VAMANA PURAlNr A
SANSKRIT TEXT AND ENGLISH TRANSLATION
WITH AN EXHAUSTIVE INTRODUCTION, NOTES AND INDEX OF VERSES
F- 2.2-
Introduction
According to Manu- “Vedas are primary source of religion” (4<dRsiv?) tjpftjci, verse
2.6), the Puranas, however, are the essence of the religion of Hindu society. Puranas are
also regarded as the chief source for the detailed explanation of the Vedas. They, therefore,
occupy a significant place in the ancient literature of India. The Puranas have obtained the
name of Pahcalaksana because their contents generally embrace five topics namely (1)
Primary creation or cosmogony, (2) secondary creation, (3) genealogy of gods and
patriarchs, (4) reigns of the Manus, (5) history of the solar and lunar dynasties.
The definition does not however necessarily signify that the Puranas exclusively deal
with these topics only. On the contrary, every Purana dwells at length on one or more
particular subjects and in some, these five primary topics occupy a very subordinate
position. Puranas are eighteen in numbers. The names of Mahapuranas at the last portion of
Srimadbhagavata has been given as under-
trrer cfara
vifam Tricot*!
mnt ctfrf sr ^nr^ngqfqRr fsrasi (12.7.232-6)
Vamana Purana is placed at serial number fourteen in the list of eighteen Puranas
mentioned in various scriptures. But it does not mean that it is of lesser importance than the
other Puranas. Although, it is smaller in size, yet it has all the constituents of the other
Puranas. Also its style of treatment of the subject matter is clearer and more analytical than
the style of other Puranas and Up-puranas. One of its special features is the amazing
variations in the famous ancient stories as related in other Puranas.
Its second special features is that inspite of being known as a Saiva Purana, nowhere the
importance of Visnu has in anyway been belittled as is the case with some other Puranas. In
Vamana Purana, both Siva and Visnu have been placed an almost equal footing. Again,
there is not a single sloka which humiliates Visnu. Some Saiva authors have gone even to
the extent of stating “A visit to a shine of Visnu is an insult to Siva.” In Vamana Purana,
on several occasions Siva has gone to Visnu for help and has praised him whole-heartedly.
The Story of Daksa yajna and Sat! -
Of all related in Vamana Purana which vary significantly from the stories as related in
other Puranas, the story of immolation of Sati attracts special attention. In Siva Purana,
Ramayana and other Purana scriptures, we are told that Sati had gone to the yajna
performed by her father Daksa inspite of not being invited to the ceremony and when she
did not find the requisite share of offering for Siva, she cursed all those who had attended
iv
such a detestable function and immolated herself then and there. When Siva came to know
of this, he sent his attendant Vlrbhadra to avenge her death. Vlrbhadra reached the venue of
the yajna and demolished the whole structure and put an end to the yajna.
This story has been related in Vamana Purana in a different way. In this Purana it is
stated that on coming to know about the humiliation of Siva in the yajna by Daksa, Sat!
immolated herself. Relating the story in Chapter IV entitled “War between Hari and
Vlrbhadra”, it is sated as under :
“The daughter of Gautama, Jaya had come to MandrScal to pay a visit to Satl. Seeing
her all alone, Satl asked her- Why her sister Vijaya JayantI and Aparajita had not come
along?”
Jaya replied, “They have gone with father to the yajna being performed by their
maternal grand-father Daksa. I am also going there. But I considered it worthwhile to visit
you first. Are you not going there? Is Lord Siva not going there? All Rsis along with their
consorts have gone there. All gods have also gone there. Has our maternal grandfather not
invited you?”
Knowing such neglect and insult of her husband, and that too by her father, Satl was
greatly angered. She was furious and instantly fell on the ground. Immediately she breathed
her last at that very spot. Hearing the wailing cries of Jaya, Siva came there. On such tragic
death of Satl, Siva was very angry. Immediately, he collected a big gang of his disciples
and sent them to the venue of the yajna being performed by king Daksa, under the
command of Vlrbhadra. He went there, fought with the soldiers of Daksa and destroyed the
yajna.”
The Story of burning of Kamadeva -
Similarly, new elements have been incorporated in the story of burning of Kamadeva.
Traditionally, it is stated as under :
The demon Dvarkasura had vanquished all the Devatas. Later, the gods came to know
that none else but the son of Siva bom of Parvati alone can kill Dvarkasura. They were
greatly worried as Siva was a celebate. So Indra persuaded Kamadeva to go and fill the
mind of 3iva with amorous feelings and to prompt him to marry Parvati. When Kamadeva
played his tricks on Siva, he was awfully furious and by activating his third eye, Siva
reduced Kamadeva to ashes.
However, this incident has been related in Vamana Purana as under :
When Siva was destroying the yajnasala 1 of King Daksa, Kamadeva shot his strong,
passionate and lustful arrows at Siva, he was greatly distressed and in a love-lorn state of
mind he wailed for the company of Satl. When he could no longer tolerate his mental
torture, he handed over all the three kinds of arrows to Pancalika, the son of Kuber. When
1. The place where the sacrificial offerings are performed.
V
Cupid was about to attach Siva again, Siva was greatly upset and ran here and there in the
pine forest. There in the forest the wives of Rsis residing there became desirous and
lustfully ran after Siva. In that serious situation, the Rsis cursed Siva, “May you loose your
linga.” When the linga of Siva fell apart, it stretched from heaven to the Netherlands.
Thereupon, both Brahma and Visnu came to that place. They tried to find out the terminal
ends of Siva’s organ but could not succeed. Thereupon, both of them prayed to Lord Siva
for mercy. Siva was pleased by their entreaties and said, “If all the gods honour and
worship this linga of mine, I can accept this Linga again. Consequently Lord Visnu
prescribed the worship of Sivalinga for the four Vamas. For this, several new scriptures
were within advocating such practice and describing the great powers inherent in the
Sivalinga. The first scriptures was named SaivI, second Pasupata, third Kaladaman and the
fourth KapSlika.
Siva himself is a great energy centre. He was the son of Vasistha. His disciple
Bhardvaja was a great Pasupat. He considered “Gopayan Tapa” as of great merit. His
disciple Someswar was a king. Apastambha was equally great. Kameswar was his disciple.
Dhanada was also a great devotee whose disciple Aryodara was very powerful. He was a
Sudra by caste, but was a great ascetic. Thus, Lord Visnu made all the four Vamas and
persons of all Asramas great devotees of Siva.
After that when Lord Siva had been roaming about in Citravana, Kamadeva again
prepared himself for another attack on Lord Siva. This time Siva sternly and closely looked
at him from top to toe. Consequently, he was immediately burnt to ashes. It is stated in
other scriptures that after this, Kamadeva was declared as ‘Anariga’ or Formless and
exercised his sway on all living beings. However, it is stated that after being burnt,
Kamadeva got transformed into five plants namely (1) Drukam Prsta (2) Campaka (3)
Bakula (4) Patala (5) Jatipuspa. The arrows shot by Kamadeva at Siva were transformed
into trees of a thousand variety.
In reality, passion is a mental inclination which disturbs the mental poise of man from
time to time. Statements like “Being hit by its arrows” can be taken only as a metaphor.
The poetic allegory of spring season as an accomplice of Kamadeva as present in Vamana
Purana and ultimately the transformation of Kamadeva into famous fragrant flowers of this
country have become a beautiful literary composition. Concept of Kamadeva or Cupid is a
natural extension of the process of creation and emergence of man and this has been
presented in Indian Puranas and foreign mythologies in different ways.
Description of Geography of India -
Description of the Seven Islands (Sapta Dvlpa) is considered as an essential component
of Pauranic literature. In ancient times, because of the difficulties of transportation, travel
through the length and breadth of the whole of India was considered as a great
accomplishment. However, the description of the then existing Saptadvlpa as available in
the scriptures of those days is not true to facts today. It is only in some respects that the
vi
description of Jambudvlpa agrees with the present position of Asia. Under such conditions,
the description of various regions of India and the mountains and rivers therein as given in
Vamana Purana is very significant. Although many of the names have since changed and
some may even be fictious, yet the information is greatly useful for the archaeologists.
Presenting a description about the mountains of India, it is stated in Vamana Purana,
“Mahendra, Malaya, Satya, Suktimana, Rksa, Vindhya and Pariyatra - these seven are
called Kulaparvatas. 1 In addition to these, there are other thousands of mountain ranges
including Kolahala, Vaibhraja, Mandara, Durdharacala, Vatadhuma, Vaidyuta, Mainaka,
Saras, Tunga, Prastha, Nagagiri and Govardhana. Also there are hundreds of other
mountains like Ujjvamanta, Puspagiri, Arbud, Raivata, Rsyamuka, Sagomanta, Citrakuta,
Krtasmar, Sri mountain, Kaukanaka etc.
While giving a description of rivers, it is stated that Sarasvati, Pasyarupa, Kalindl,
Hiranvatl, Satadru, Candrika, Nila, Vitasta, Iravatl, Kuhu, Madhura, Hararavl, Us'irS,
DhatakI, Raksa, Gomatl, Dhutapapa, Bahuya, Drsadvatl, Nihsvara, Gandakl, Citra, KausikI,
Vadhusara, Sarayu, Salauhitya etc. are the rivers which come down from the Himalaya
mountains. Apart from these, there are other rivers originating from the mountains as
ParnSsa, NandinI, PavanI, Mahl, Sara, Carmanvatl, Lupa, Vidisa, Venumati, Citra,
Odhavatl, Ramya etc.. Pariyasa, Sona river, MahanadI, Narmada, Sursa, Kriya, Mandakini,
Dasa, CitrakQta, Daivika, Citrotpala, Tamasa, Kartoya, Pisacika, Pippalas'rethi, Vipas3,
Vanjulatl, Satsahtaja, Suktiatl, CakrinI, Tridiya, Vasu and other streams come down from
the Rksa mountains. ValguvahinI, Siva, Payosnl, Nirvindhya, Tapi, Sanisadhavati, Vena,
ChaitranI, Sinlbahu, Kumudvatl, Topa, Reva, Mahagauri, Durgandha etc. flow down from
Vindhyacala. Godavari, BhimrathI, Krsna, Vaisya, Saridvatl, Vis'amadrI, Supryopa, Kaveri,
Dugdhoda, NalinI etc. are big rivers which originate from Salya mountain. Kritmala,
TabhraparnI, Vanjula, UtpalavanI, SunI, Sudama etc. come from Suktimana mountain. All
these rivers are very sacred, beneficent, mother of earth and wives of seas.”
Later, there is a mention of the various regions of India and the names of races residing
in them. In the beginning, regions at far away frontiers are described. Kusudra, Kila
kundala, Pancalaka, Kausika, Vrka, Saka, Barbar, Kaurava, Kalinga, Banga, Anga etc. are
the kingdoms. In these kingdoms live various races as Marmaka, Abhlra of middle
countries, Sadhya Dhanaka, Brahmallka, Kaltopada, Apranya, Sudra, Pallava, Sakhetaka,
Gandhara, Yavana, Sindhu, Saubir, Bhadraka, Satadrava, Lalithya, Paravata, Samusaka,
Kadhara, Kaikaiya, Dasana etc. these include people belonging to Ksatriya, Vaisya and
Sudra castes. Apart from these, there are Kamboja, Darada, Bardar, Aahga Lokika, Vena,
Tusara, Atriya, Bharadvaja, Prasthala, Daseraka, Lampaka, Cudika, Alasa, Alibhadra which
are all reaces of Kirat people. Kirat races one those semi-civilised races which are found it
central India and Assam. After this is given a long list of kingdoms and kingships and
Democratic states which are located all over India. Out of these only a few can be identified
1. Mountains which are denoting various races.
vii
from their present names. Still, their comparison with descriptions given in other
contemporary books sheds sufficient light on the geographical and political conditions in
those ancient times.
Praises of Moral Conduct -
After describing the religions of all races and divisions, the supreme position has been
accorded to Moral conduct to which nobody can have any objection. Stating its importance,
it is emphasised, “If a person is not morally correct, all yajnas, charities, austerities etc.
performed by him are of no avail. An immoral person cannot have prosperity or peace
either in this world or the next world. Morality is a tree whose root is Dharma; whose
branches are wealth, whose fruits are fulfilment of desires and whose fruits are salvation. In
this context, the Rsis have prescribed the recitation of “Mangal Stotra” or “Beneficial
Hymns” early morning which is very significant. That stotra refers to the sublime elements
in our vast universe, Indian religions and nation. Every person can draw great inspiration
from that stotra “BrahmS, Visnu, Mahesa, other Devatas, Sun, Moon, Mars, Mercury,
Jupiter, Venus, Saturn - these seven beneficient planets, Bhrgu, Vasistha, Kratu, Anglra,
Pulastya, Pulaha, Gautama, Raidhya, Marlci, Cyavana and Rbhu - all these Rsis may make
this morning of mine auspicious. Sanatkumara, Sanak Sanahdana, Sanatana, Asuri, Pingala,
seven original musical notes, seven flavours, seven musical instruments - all these may
make this morning of mine blissful. This earth full of fragrance, this water full of flavours,
this air full of sensation, this fire full of energy, this ether full of sound waves - all these
five great elements may make my morning prosperous. The seven seas, seven mountains,
seven Rsis, seven Islands and seven regions may make this morning of mine propitious.”
If this stotra is deeply meditated upon, then all matter and energies of this universe get
fully invoked. If we recite it with devotion and comprehends its meaning, then certainly we
shall feel one with the Supreme Soul of our universe. Then we shall see none as our
opponent or enemy. Thus, there can be no better universal prayer. We can even say that this
stotra is an extension and expansion of whatever we pray for in the Supreme Gayatri
Mantra.
After that there is description of Indian religions. Then the Vamana Purana has offered
several prescriptions which are worth our attention even during this age. Actions like
aimless wandering, giving or donating to the undeserving, destruction of cattle wealth and
abduction of women etc. do not behove a good householder. Aimless wandering decidedly
is a blot on character; giving charity to an undeserving person is waste of wealth and
promotes evil in social life; killing of cattle is a sin whose evil consequences have to be
suffered in hell; abduction of women leads to degeneration of offsprings and possibility of
birth of illegitimate children.
The greatest of all sins - Ingratitude
Superstitious persons consider neglect or deviations from traditional commonsality and
prevalent customs and traditions as the greatest sin. In their opinion speaking ill of others,
viii
back-biting and ingratitude etc. are not vices. But Vamana Purana says, “In this world one
who is ungrateful, he is the most vicious person. There are modes of repentance and
purification for killing of a cow or killing of a brahmin, but those who are ungrateful to
their benefactors, for them there is no mode of repentance and purification. Such ungrateful
persons spite the obligations of their friends and relations. For them there is no escape.”
In this context, a reference has come as to what are the famous products of different
regions of the world. This discourse is useful from the point of view of general knowledge.
Also it points to the fact that it is virtue or worth of an object or person which is valued in
this world. Just as Lord Krsna has stated in the tenth chapter of Gita that all supreme things
in this universe are manifestations of the splendour of God. Similarly it is stated in Vamana
Purana:
“Among gods, Lord Janardana is supreme; among mountains Sesadari is tallest; among
weapons, Sudarsana is the most effective; among birds, Garuda is the foremost; among
snakes, Ananta Nag comes first; among natural planets, earth is the best; among rivers, the
Ganges is the most sacred; among aquatic plants, Padama is the most beautiful; among
pilgrimages, Kuruksetra comes first; among lakes, Manasarovar is the most sacred; among
forests, Nandanvana is the most famous; similarly among moral prescriptions, truthfulness
is the foremost. Among yajnas, As'vamedha yajna is the topmost; among ascetics R?i
Kumabhaja is the foremost; among scriptures the Vedas are the most holy; among Puranas,
Matsya Purana is the most popular; among moral codes, Manusmjti is the main code;
among days that Amavasya is the most sacred on which Dars'a yajna is performed; among
gods, it is Indra who is the head; among those who adorn energy, Sun is the supreme;
among satellites, moon is the supreme; among the cereals, Sal! Rice is the best; among
bipeds, the Brahmin and among quadrupeds, lion and cow are the most gracious.
Among flowers, it is Jatl flower; among cities, it is Kanclpuram; among women, it is
Rambha; and among the four Asramas, Grhastha is the best. Among towns, it is Kusasthall;
among regions, is the central region; among fruits, it is mango; among tubers, it is Kanda;
and among diseases, constipation are more significant. Among white products, it is milk;
among clothes, it is cotton wear; among arts, it is mathematics; among sciences, it is magic;
among flavours, it is saltish; and among trees, it is Banyan tree which is held supreme.
Among chaste women, it is Parvatl; among cows, it is Kapila; and among rivers, it is
VaitarnI which are more important. Just as these entities are supreme in their respective
categories, similarly, among the sinners, the ungrateful heads the list.
Undoubtedly, ungratefulness is a great infirmity and this indicates that the mental state
of such a person is very depraved. Whoever has done us even a small favour, to remain
grateful to him is our duty. It costs nothing. On the other hand, it encourages and inspires
the benevolent person for more such benevolents acts in future. On the other hand an
ungrateful person is so degraded that in return for the beneficial acts done to him, he does
not say even a few words of thanks in return. There are even such persons who will not
hesitate to blame, defame, damage or hit the interests of their benefactors. Thus they plug
Ix
the sources of such social service which can benefit many deprived and needy persons.
Viewed in this light, ungratefulness is a great sin against individuals and society.
It is surprising to see that even animals express their gratitude towards those persons
who serve them or treat them well and are always prepared to serve their benefactors. On
the other hand there are human beings who are expected to discriminate between desirable
and undesirable, but they do not even say a few words of praise or do not return good for
good. In what category should we place such persons? Surely, they shall be called the most
degraded and shall deserve the most sever punishment at the hands of God who always
stands for justice.
Supreme Significance of Self-realisation -
Puranas contain all sorts of knowledge and discourses. On the one hand, they describe
the benefits of attaining heaven by going on pilgrimage, taking a dip in the holy rivers and
observing fast on EkadasI and other auspicious days, on the other hand there are statements
which hold such rituals as of trivial importance and supreme importance has been given to
self-realisation alone. There is a sloka in the scriptures which states, “Dip in a sacred river
and visiting pilgrimages is of great spiritual importance only to the people of low
intelligence. However, for the scholars the divine forces controlling the universe represent
the Supreme Soul. For the really learned persons, their souls alone is the manifestation of
the Lord.”
Like other Puranas, Vamana Purana is also full of such ideas as significance of
pilgrimages, worship of idols of gods, Sivaliriga and sacred lakes etc. Attainment of merit
has been assured through these prescribed rituals. However, while analysing the true nature,
it is stated-
H> fctt ralawq i
fcWMkM-iH oUetf^rqtl ^ H
(Vamana Purana, Chapter 43, Sloka 23)
“One whose mind has been concentrated in his Self does not stand in need of visiting
pilgrimages and Asramas.”
While explaining the content, the author of the Purana says, “The Self is like a river
which passes through the pilgrimages of self-restraint. Truth is water in that river and it
includes good conduct and tranquillity. One who takes bath in such a river, he becomes
pure and attains great spiritual merit. From simple water alone Self does not get purified. It
is the foremost duty of a person to attain equanimity, through self-realisation. The saints
insist on knowing the Self. He is free from desires by knowing his Self. He alone is a
Brahmin who is in possession of the wealth of equanimity. He does not need any other
riches. Observance of moral conduct, sincere behaviour and gradual withdrawal from
worldly affairs are the duties of a Brahmins.”
X
It has always been stressed in the Puranas that alms should under all circumstances be
given to a Brahmin who is of high moral character and a true ascetic. But not much need to
be said about the moral conduct, sense of service, detachment, and the nature of day to day
life of the priests at the places of pilgrimage. Today, nobody is prepared to support them or
speak on their behalf. Everybody knows how they testify to the saying of Saint TulsIdSsa
that, “They mortgage the Vedas and squeeze the religion.” Vaman Purana says, “A true
Brahmin does not covet or crave for worldly riches. On the other hand he considers all
living beings like his own self and observes truthful behaviour in all matters. In ancient
times Brahmins were honoured by all and their status was even higher than the status of
gods. It was because of the fact that their entire devotion was towards the welfare of the
whole world and they were completely detached from worldly affairs. True Brahmins
considered it below their dignity to live on alms. Whenever they had to accept alms on.the
insistence of the kings, they used that wealth for the spread of knowledge, dissemination of
education and works of public utility. Today they are always busy in extracting the
maximum from the devotees through fair or foul means and at times even resorting to the
most degraded methods. Truly religious and artistic Brahmins should exent their most to
change the situation.
Inspiration for avoiding sinful acts -
One of the components of the Puranas is description of ‘Hell’. Other religions also
present a pre-picture of “Hell” inflicting punishment to the sinners. There is a mention of
‘hell’ in Christian scriptures and of “Dozakh” in Islamic scriptures. But to our knowledge
only these names have been mentioned and there is no detailed description of these
constructs. But there is a detailed description of twenty one categories of ‘Narakas’ 1 in
Puranas. There is a very impressive and effective presentation of the types of torturing
punishments meted out to the sinners. There is no such thing in any other religion. This
presentation is almost similar in all the Puranas. However, the differences in styles of
presentation and the richness of language makes a lot of difference in the overall
effectiveness of presentation. Such presentation if various torturous punishments
corresponding to various sinful acts as given in Vamana Purana appears to be well
ingrained in the mind of the common man. It will be pertinent to give an extract of this
description.
“Those who reproach the saintly persons, those who create hurdles in virtuous acts,
those who discriminate against their friends, and colleagues, they go to hell. Those who
impelled by greed sell their daughters to successive bidders, they are cut to pieces by the
lords of hell. Those who torment others by their sarcastic remarks, they are pricked by the
carnivorous kinds by their sharp beaks. Those who beak bite against good person and speak
ill of them because of their selfish motives, their tongues are stretched out by the crows.
Those who indulge in mean behaviour towards their benefactors, they are thrown into
1. Hells.
xi
ditches full of excreta. Those who serve different qualities of food to different people
sitting in the same row and thus discriminate among equals, are tortured in hell. Those who
resort to violence against parents, siblings and other respected persons, they are tied with
hot chains and thrown in the most dreadful hell. Those who eat meat, molten iron is poured
into their mouth.
“Those who damage or destroy places of public utility like wells, tanks, lakes,
community halls etc., their skin is peeled off and they are thrown in hell to suffer
unbearable pain. Those who disfigure or defile places of public utility, their intestines are
drawn out by crows. Those who neglect their dependents and relations and are busy in self-
adornment and selfish pursuits, such persons are sent to a special category of hell where a
person leads the life of a dog. Those who eyes on the trusted property of other persons, they
are sent to a hell full of scorpions. Those who defile public sources of water are condemned
to a hell full of filth. Those who molest innocent girls and then force for abortion, they are
bitten by insects and ants. Those who misrepresent truth and give false evidence in a court
of law, they fall in hell for ten thousand years.”
These descriptions of hell are a clear warning to those persons who work against the
interests of other persons and the society and also for those persons who are
temperamentally inclined towards evil and take pleasure in harming others. It is of no use
to discuss about the location of such hells whether they are in this world or somewhere else
or whether they really exist or they are mythical creation of imagination. Only the idle
persons may indulge in such discussions. We shall only like to emphasise that evil actions,
bad behaviour and immoral conduct are sure to be adequately penalised in some form or the
other. One can easily find persons undergoing such sufferings in this world as have been
described above. Therefore, we must learn this lesson from such descriptions that we
should avoid evil actions and should be convinced that we shall have to suffer the
consequences of an actions good as well as evil. This is the law of nature. Retribution is
sure and certain. It is another matter that the fools or depraved minds may not accept this.
Thieves, robbers, scoundrels often hastily assert that no one can touch them. But we are
sure that such actions never lead to happiness. Similarly, those who try to amass wealth
through deception, fraud, corrupt practices, adulteration, bribes etc., ultimately land in
misery. They may shamelessly boast of their successes, but there is not the slightest doubt
that they will have to suffer the consequences of their sinful actions.
Communal Harmony -
As stated in the beginning, communal harmony is the most significant feature of this
Purana. This is known as Saiva Purana and there are many stories relating to Siva and Sat!
whereas there is no mention of Rama and Kr§na. However, along with Siva, Vi$nu has also
been greatly adorned for which the neutrality of the author must be praised. When
KSrtikeya, the son of Siva was installed as the head of the army of Devatas, Parvatl, the
mother of Kartikeya asked him to touch the feet of Visnu and seek his blessings. Skahda
only knew that Mahadeva is the only Lord of this Universe and hence where was the need
xii
to touch the feet of anyone else. He asked his mother, “who is this Vi$nu whom I must
honour in spite of my high status?” Then his mother replied-
fel? ITT HI?
wfrSWfis WRT it ^T:ll II
(Vamana Purana, Chapter 58, Sloka 10)
“I do not know much about him. However, your father had said that Lord Vi?nu is the
Supreme Lord while all of us are humans.” In a way, Brahma,Vi§nu and Mahesa have been
stated as three manifestations of the same power. Still since, Visnu is the sustainer of this
Universe, lord Siva has accorded to him a higher status. This must be accepted as greatness
of lord Siva.
Similarly, when the Rak$asas Canda and Munda came to attack Parvatl, the gods asked
her to wear her armour for the battle, Sat! had said, “I do not see any need to wear the
armour to fight against these Danavas. I do not consider them of any significance.
“Hearing this, Lord Siva recited the Visnu Panjar” to protect her. Describing the efficacy
of ‘Visnu Panjar’, it is stated-
l^chlTOl fgsr fojJTWT: TSTHcrfsteFt % rfa'A
r|*MpUI mi**II
(Vamana Purana, Chapter 19, Sloka 44)
“Visnu Panjar is really very efficacious and among the most important defences for
protection. It has been greatly praised. One who has the Lord seated in his heart, no one can
subdue him.”
When Lord 3iva was accused of “Brahma Hatya” for destroying the fifth head of
Brahma and his skull got stuck with the palm of Siva, he went to Lord Vispu to get rid of
the same and implode him thus : “O Lord of all Gods, I offer my salutations to you. O rider
of Garuda, I pay my obeisance to you. O holder of Conch, Discus and Mace, I bow before
you in all humility you are infinite and absolute. You cannot be known through
argumentation. You are beyond knowledge and ignorance and you are the first cause of this
universe. O blissful supreme, you are the eternal Lord. Please accept my adoration. O Lord,
all this universe has been created by you. O Supreme Soul of this universe, you are the Lord
of all the worlds. O omnipotent, you are the sustainer of the entire universe. O omniscient,
you are the Rudra bom of wrath. I am bound by the three attributes, while you are
omnipresent. Therefore, I salute you. O Lord of this Universe, all this universe belongs to
you. Water, ether, fire, air, intellect, mind etc. are all your manifestations. I bow to you.
You are the source of Dharma, Sacrifice, Tapa, Truth, Non-violence, Purity, Forgiveness,
Charity, Mercy, Wealth and Celibacy. The four Vedas are your manifestations. You have
the knowledge of the six Ved5ngas, Upvedas etc. O imperishable, O holder of the Discus, I
adore you a hundred times. O incarnation in the form of V5mana and Matsya, I take you as
the supreme ocean of mercy. Please save me from this accusation of killing of a Brahmin.
xiii
Rule out this blemish struck to myself. I am burning because of this blame. O my Lord!
Please purify me. I beseech you again and again.”
When we compare this presentation with the presentation in Siva Purina, we find a
world of difference. In Siva Purana, when Sat! did not find the offerings for Siva and saw
Visnu and Brahma present among the assembly of guests, she condemned them and said,
“O Visnu! Do you not know the nature of Siva? The scriptures declare him free of
attributes. O stupid, although you had keenfully enlightened in ancient time on the occasion
of £alva etc., yet you failed to be wiser and accepted your offerings even when you had
noted that there are no offerings for 6iva - your Lord. O Brahma! Earlier you had been
antagonistic to Siva because of your vanity and consequently, he had to demolish your fifth
head. Have you forgotten all that?”
Later when Virbhadra, the chief of the attendants of Lord Siva reached the venue of
yajna along with Nara to destroy the same, he abused and scolded Vi§nu very greatly and
said, ”0 Visnu! Over possessed by vanity, how have you violated your assurances towards
3iva given by you to Rsi Dadhici. Are you powerful enough to violate the promises given
by you to Siva? Who are you? Is there anyone else in the three worlds who can protect
you? Were you not aware what Satl had done? Had you not heard the commands of
Dadhici? Have you also come to this dawn yajna of Daksa to receive the abominable
offerings. Accept this defiled offering from me. O Visnu! I shall pierce your heart with this
Trident of mine. I shall throw you on the ground and melt you down. I shall bum you to
ashes.” At the end, Virbhadra said- ”0 immoral Visnu, O anti-Siva wretch! Are you
unaware of the pure eminence of Siva?” This Visnu has been greatly humiliated in Siva
Purana and he himself is forced to accept his meanness. When Daksa fell at the feet of
Visnu and requested him to save the yajna from destruction, he said, “O stupid Daksa, you
do not discriminate between good and evil actions. This Virbhadra is the chief of the
attendants of Siva and has come here to destroy us. Through sheer ignorance, I stayed here
against my assurances given by me to Lord Siva and I am suffering the consequences of the
same. O Daksa, it is beyond me to stop this destruction. By transgression of my oath, I have
also been condemned as anti-Siva. I am suffering because of your misdeeds. An anti-Siva
person cannot have solace even through the three ages. During this unfavourable time, such
destruction has occurred and our end is likely to come. We may travel to any part of this
world or even to Netherland, the weapons of Virbhadra shall overtake us. When KSla
Bhairava had cut the fifth head of Lord Brahma with his nails on the orders of Lord Siva,
we had not been able to do anything.
Similarly invectives in various forms are common in the Saiva and Visnu PurSnas
which lead to many bitter conflicts between the two communities in ancient times. Now
those times are over. However, many followers of the two sects still consider themselves in
opposite camps and do not cooperate with each other in any religious or social work.
Sectarian scriptures creating hatred among its adherents for others have a very detrimental
effect which harms the society and the nation for hundreds of years. From this point of
xiv
view, we can appreciate the harmonising tendencies of Vamana Purana. In this Purana, we
find praises of Visnu as well as praises of Siva at several places. On the occasion of
sanctification of Sivaliriga at Daruvana, Lord Brahma himself reached there along with all
the Rsis in the presence of Lord Siva and begging pardon for all his sins said, “0 eternal,
well-pleasing, adorned with bow, Lord Siva, we offer our salutations to you. O Saviour,
Lord of whole Universe, all knowing, we always pay our respects to you. You are supreme
and the foremost among gods. You reside in our hearts and we always salute you. You are
grievously angry with the sinners - we adorn you 0 most powerful, you have the trident in
your hand. At the same time you are benevolent towards the world. All praise to you.”
Similarly, it is stated at another place. “I do not know any other god except Siva having
the trident in his hand. You are the Lord of this world. Brahma and all other gods exist
under your patronage. Among all the gods, you are the only one doing or causing to be
done great acts. All gods enjoy within your pleasure.”
It is clearly asserted in Vedas and other scriptures that in this universe, there is only one
divine force and people call him by different names according to their own understanding.
It is natural to have different names for God in different countries and in different
languages. However, on account of this difference names of God, it is an indication of
foolishness and not wisdom to quarrel among themselves or to curse or abuse the God of
other people. Thus adherents of different sects of Hindu religion should give up such
misconceptions.
Different versions of the same story -
We have several times explained this fact in the introduction to other Puranas that it is
futile to assert the truthfulness of these stories or to prove that these stories are historically
correct in all respects. The authors of Puranas have themselves termed them as ‘legends’
which means ‘stories’ or ‘tales’. They have created these religious stories to educate the
common people, they are based on the ancient folk lores. However when the illiterate or
those who have no literary background, read them they think that every word of these
scriptures is truthful and all the events mentioned therein are real.
We wish to infonn such persons once again that had their presumption been correct, the
same story would not have been related differently in different Puranas. Even if we do not
take into account the differences in the nature and purpose of different Puranas, there would
not be two versions of a story in a Purana based on the same event. Even in Vamana
Purana, the incident of Siva roaming naked in Daruvana and cursing the Rsis has been
described differently at two places. Out of these, one appears in chapter six and the other in
chapter forty-three. We have already stated details of the incident as described in chapter
six. Hereunder, are given the details of the same event as given in chapter forty-three
“Once Siva along with Uma had been flying through the sky. At that time, Uma saw many
Rsis engaged in severe penances. She was moved by their plight and said to Lord Siva,
“These Rsis residing in this Daruvana have to undergo such severe penances just to get
XV
your blessings. Have pity on them. These skeleton-body Rsis have yet not been able to
attain salvation.” The Lord smiled and said, “You do not yet know fully the spiritual
aspect of the nature of true religion. All these people do not understand religion and have
not been able to control their passions. They have not been able to free themselves from
anger. They are all people of little intelligence.”
Parvat! got very curious to know more about all this. She said “Please prove whatever
you have said, “Siva left Parvatl in the mid air and he went to Rsis down below. At that
time, 3iva was young and beautiful but naked and decorated with flowers. With a bowl in
his hand, he went to the Asrama of Rsis for begging alms. The wives of those theistic Rsis
came to develop a fancy for Siva and said, “Let us come and see this beggar.” They got
some fruits and went near Siva. He very gladly accepted their offerings and said, “All my
blessings for you. I am an ascetic. May I live in your Asrama.” Those ladies said, “you are
such a beautiful ascetic. For what aims are you roaming about naked?” Siva said with a
smile, “I cannot reveal the secrets of my pursuits. But one who can know it by himself, he
should consider himself as a very fortunate person.” Those ladies said, “We shall do the
same.” So saying, they got infatuated by passion and embraced Siva. When the Rsis saw
all this, they got very angry. They picked up sticks and stones and began to hit at the linga
of Siva. From such an attack, the litiga of Siva dropped and Siva disappeared from there.”
After this, the Rsis were greatly frightened and they went to Brahma. He also rebuked
them for their involvement in passions and sensitivity to anger. Then all of them went in the
presence of Siva. Siva said- “your salvation lies in worshipping that very Liiiga.” Since
then, worship of the Sivalinga still in vogue.
This very story is related in Skanda Purana. But in that story, there is neither a mention
of running away of the frightened Kamadeva nor of the curiosity of Uma on the plight of
the meditating Rsis. In that story, it is stated that on his usual begging rounds, Siva had
incidentally reached Daruvana and there the wives of Rsis suddenly followed him. In
another Purana, it is stated that once there was a dispute between Brahma and Visnu as to
who is of greater importance. At that moment, the divine Sivalinga appeared before them
all of a sudden. It was decided that whoever could reach the end of that Sivalinga first shall
be considered as superior. Visnu moved downwards while Brahma travelled upwards. On
return, Brahma returned first and reported that he had reached the upper end of the Linga
and in support of his fraudulent claim presented the Pandarus Tree as a witness. It was
because of this vicious act that the fifth head of Brahma was cut off on the orders of Lord
Siva and Visnu was declared as superior.
When reader finds different versions of the same story in a Purana, which story should
be accept as the true story? In the above context, the first story is related to the incident
when Sat! had immolated herself at the time of yajna by her father Daksa and the second
story is related to the period when after thousands of years Sat! had taken birth in the house
of Himacala and had married Siva consequent to her penances for thousands of years. In the
first story, Siva was roaming about in utter grief on account of the tragic death of Satl. In
the second story he had been moving about along with his consort on a pleasure trip and
apprising her of the wonderful mysteries of the world. In our opinion, it is irrelevant to seek
any historicity in any of these stories. These two different stories had perhaps been narrated
by two different religious preachers at different places and at different times in accordance
with their personal inclinations and for some reason both the versions got included in the
same Purana. The writers of these Puranas had no other aim in view except to import
religious orientation to the common man.
Such different versions of a story are common in other Puranas as well. Every story has
been narrated in different Puranas in such a way that their different versions do not
reconcile in any manner. Why only about Puranas, even the events on several occasions as
described in Valmlki RSmSyana and TulsI Ramayana are not the same.
If we study the Purana critically, the aim of their composition can very clearly be
comprehended. The present Puranas had not been written by one man and at one time.
Different preachers had been adding in their own new stories from time to time to the
already existing texts. This process had been continued by hundreds of preachers for
hundreds of years in accordance with their peculiar time and circumstances and also their
own inclinations. All these are religious stories and their content has been drawn from
either the ancient folk lores or from some performed anecdotes recorded in Vedic
scriptures. In addition to religious discourses, the writers have incorporated other material
relating to general knowledge, sciences, arts and crafts etc. Some parts of such material
could be still relevant and useful.
Character of Bali-Vamana -
This Purana has been named after the story of Raja Bali and Lord Vamana. But that
forms only a small part of it. In Rgveda and other Vedas, it has been stated that this whole
world is covered within three footsteps of Lord Visnu. While explaining this statement, a
brief description has been added in Brahmana scriptures. Thereafter, the writers of Puranas
through their poetic and literary contributions transformed the references in Brahmana
scriptures into an impressive story. In this Purana, the description of grandeur of king Bali,
the praise of his charities and the grand appearance of Lord Vamana, all these look like a
great literary composition to an ordinary reader. One important feature of the story of king
Bali is that inspite of being a demon king, he has been presented as a virtuous, well-
restrained and charitable person. It is said that when he ascended the throne as the king of
Svargaloka (heaven) after his victory over the gods, there was no vice or sinful act in his
kingdom and there appeared to be a period of Satyayuga or golden age. The Kaliyuga ran
away from the world and called on Brahma. He said to Brahma, “O Lord, king Bali had
destroyed my natural order. Whatever I am supposed to promote has been completely
negated by Bali and exactly the opposite is flourishing.”
Brahma said, “Bali has not only dismaulted your natural order that he has uprooted the
natural order of the whole world. See, Indra, Marut, Varuna and others are sitting here.
xvii
Everything of theirs has been snatched away by Bali. Even the sun is loosing his glamour
on account of the sway of king Bali : “Considering the spirituality, justice, truthfulness and
valour of Raja Bali, even the goddess Lak$mi of the three worlds has approached him and
said, Previously, I was with Indra. But now you are the most powerful, so I have come to
you. O supreme among the Danavas, accept me” So saying, that Laksml with the shine of a
moon got aligned with king Bali. Thereafter all natural, human, supernatural and divine
powers also moved on to Raja Bali.”
Charities of king Bali have also been highly praised. When Lord Vamana was about to
ask for charity from king Bali, the whole world trembled and the effulgence of Danavas
appeared to wane. Thereupon king Bali asked Rsi SukrScarya, the guru of Danavas, reason
for such happenings, after meditating over the mysterious events, he said, “O king Bali,
Lord Vamana is soon coming to your yajna to ask for charity. He will deprive you of
everything and give it over to Indra. Therefore, do not promise to give him anything. Only
say that I have nothing to give.”
On hearing this, king Bali said, “O Learned Brahmin, when someone begs me for
charity, how can I say that I have nothing with me to give him and that too to one who is
the Lord of this Universe and destroyer of all our sins. What more can be desired in this life
then that Lord, who is invoked through so many fasts and austerities, himself comes before
me and asks for charity from me.” If that Supreme Lord whose blessings are sought
through various types of yajnas performed after acquiring such virtues as purity etc.
presents himself in person before me and says, “Give me something, I shall consider
myself as very fortunate. I must have performed many virtuous deeds and undergone great
austerities in many previous lives that the Lord is coming to me to accepts the charity
donated by me. Nothing can be of greater significance that maturation of such virtuous
deeds.”
“O my learned teacher, how can I say to my Lord who appears at my door that I have
nothing to give him in charity. I can sacrifice even my life but I can never say that I have
nothing to give. I feel if in the yajna, Lord really comes himself and asks me to give
something, then I have achieved the purpose of this sacrificial oblations. What to speak of
other things. I can offer even my head to him in charity. Let the Lord say to me, “Give
something”. What else more auspicious can there be? “I do not have anything to give.” I
have never said so to anyone. How can I say such unbecoming words to the eternal God
when he himself comes to my house. Even if a calamity befalls while giving alms, a
courageous person has to bear it. This is surely praiseworthy. There is no unhappy, poor or
diseased person within my kingdom. There is none who may not be having gold ornaments
or a house. All this is the result of the seeds of charity. Now if that seed of charity is to be
placed in the divine bowl of the Supreme Lord, what shall I not be attaining in this life.
This charity of mine shall be very very special and will please the gods as well. God
himself is coming here to oblige me by his presence, it shows that as a consequence of this
yajna, he has showered his blessings on me.
xviii
Raja Bali was so impatient to give charity to god that he did not want any hindrance in
this act. But Guru Sukracarya had been against this because he considered this as a
conspiracy of gods. Therefore, Raja Bali said to his Guru, “Sir, when Lord comes here to
accept charity, please do not say anything which may create obstacle in my offering of
charity to him. Either you not be present at that time or you keep completely quiet.” In
other Puranas, it has been said that Sukracarya opposed upto the end and to prevent Raja
Bali from agreeing to give charity and when Raja Bali was about to take water in his palms
to offer charity, Sukracarya entered the pick of the pot to obstruct the flow of water from
the pot to his hands. Coming to know of this, Vamana inserted a blade inside the prick
which pierced through the eye of Sukracarya and he became blind of his one eye for the rest
of his life. But this incident is nowhere mentioned in Vamana Purana. This is another
example of fanciful additions of events in the already existing stories by the writers of
subsequent editions of these scriptures.
When Vamana reached the venue of the yajna and blessed Raja Bali, he offered his
entire treasures on his own to Lord Vamana. In the story of Raja Harisacandra, Visva Mitra
had to move very diplomatically to persuade Raja Harisacandra to offer his kingdom to him
as charity. But in this case, as soon as Lord Vamana reached. Raja Bali said to the Lord,
“O Lord, I offer to you everything that you desire from all my treasure including gold,
diamonds, elephants, bullocks, cows, clothes, ornaments, tuskers, land etc. etc.” However,
Vamana asked for land measuring three footsteps. The king said, “Why are you asking
only for such a small piece of land?” However, when the occasion for measuring of land
arose. Lord Vamana extended his size so much that the whole world was covered thereby.
The entire episode, as narrated in Vamana Purana indicates that it is a story which presents
the divine form of God through the story of Raja Bali and Lord Vamana. It is stated as
under
“As soon as water flowed down from the hands of Raja Bali indicating his resolve to
give charity, Vamana transformed himself from the dwarf form into a gigantic form and
there appeared his divine form. Sun and moon were his two eye,s heaven was his head, both
his feet were the earth, the toes of his feet were the demons, the fingers of his hands were
the demons. The knees of Vamana Deva were the gods Visvedeva, his thighs were Sadhya
gods, his organs were yajnas, his ideas were the celestial ladies, his vision was planet
Ase$a, his hair were the rays of the sun, in all the pores of his skin were seated the Rsis, his
eight portion represented the tangential directions, his ears were the four straight directions,
his hearing power was AsvinI Kumara, his nose was air, truth resided in his voice and
Sarasvatl was seated there on his tongue. In his neck was mother goddess Aditi, Vasudeva,
resided in his back. In all his points were Maruta gods. Rudras were present in his chest.
Oceans were his patience. In his bosom were the Vedas. In his knees was the yajna.”
This description is not of a physical human body but is of the vast universe. A similar
description of the cosmic form of God has been detailed by Lord Krsna in chapter XI of
Gita. It is more reasonable to accept it as a presentation from the knowledge point of view
rather then a presentation of a physical form. Many of such stories in the Puranas have been
written for the benefit of the common man with a view to make them understand the basic
elements of cosmology and religion. This is the style of ancient compositions. During those
days, education was less popular and knowledge about sciences and arts was limited to
some persons of higher classes only. Common people used to gather knowledge about
tenets of religion by attending such gatherings where such stories were related. This
practice is prevalent even today to a great extent in all parts of the country and through such
gatherings, the uneducated sections of the society acquire knowledge about their religion
and are able to regulate and discipline their lives to some extent.
We also know that the religious preachers impelled by selfish motives considered
religious education of the masses as of secondary importance and concentrated more on
extracting as much money from the devotees as possible. Importance of fasting and
pilgrimage found a prominent place and in a great measure in the Puranas and people were
persuaded to give on such occasions as much money as they could.
Vamana Purana is comparatively small and it contains selfish and useless matter to a
lesser extent. We are confident that people will welcome this new series of the Puranas and
adopt the useful prescription of Hindu religion so as to make their lives purposeful.
CONTENTS
Chapter 1
Dialogue between Pulastya and
Narada 1
Chapter 2
Story of the birth of Nara and
description of Destruction 4
Chapter 3
Dialogue between Hari and Hara 8
Chapter 4
War between Hari and Vdrabhadra 13
Chapter 5
Description of Kala-form of Siva 17
Chapter 6
Episode of burning of Kama 22
Chapter 7
Description of battle of Prahiada 3 0
Chapter 8
Boon offering to Prahiada 35
Chapter 9
Description of battle of demons and
gods 41
Chapter 10
Victory of Andhaka 45
Chapter 11
Description of Puskara Dvlpa 50
Chapter 12
Description of fruits of Karman 54
Chapter 13
Description of Bhuvana-kosa 58
Chapter 14
Description of Teachings of Religion 62
Chapter 15
Description of Charcter of SukesI 73
Chapter 16
Description of Sleep of Gods &
Austerities on Dvitiya and Kalatam! 77
Chapter 17
Description of the birth of Mahisasura 82
Chapter 18
Description of Greatness of Goddess 87
Chapter 19
Description of the Greatness of
Goddess 92
Chapter 20
Killing of Mahi?asura 96
Chapter 21
The story of the birth of Uma 101
Chapter 22
Glorification of Brahma-saras 106
Chapter 23
Description of Bali’s Coronation as
the King of demons 111
Chapter 24
Vicotry of Bali on gods 112
Chapter 25
Departure of Kasyapa and gods to
Kslrasagara 115
Chapter 26
Eulogy of NarSyana by Kas'yapa 116
Chapter 27
Grant of boon to Aditi by lord Visnu 117
xxii
Chapter 28
Grant of boon to Aditi by lord Visnu 120
Chapter 29
Condemning and Imparting of Curse
to Bali 121
Chapter 30
Eulogy of Vamana by Brahma 125
Chapter 31
Description of the characters of
Vamana and Bali 129
Chapter 32
Markandeya eulogises Sarasvatl 136
Chapter 33
Praise of Sarasvatl 138
Chapter 34
Account of the forests, rivers and
tlrthas of Kuruk§etra 140
Chapter 35
Account of various tlrthas and forests 143
Chapter 36
Account of tlrthas of Kuruksetra 147
Chapter 37
Account of the tlrthas of Kuruksetra 153
Chapter 38
Praise of Siva by Mankanaka 155'
Chapter 39
Praise of Ausanasa Tirtha 157
Chapter 40
Account of the Vasitha-apavaha-tlrtha
in Kuruksetra 160
Chapter 41
Account of Kuruksetra-tirthas and
Praise of the Praci Sarasvatl 163
Chapter 42
Description of Durga-tTrtha and others 165
Chapter 43
Description of Creation and Religion 167
Chapter 44
Eulogy of Siva by Gods 174
Chapter 45
Description of Sthanu linga 177
Chapter 46
Description of various lingas 179
Chapter 47
The legend of the king Vena 183
Chapter 48
Boon-providing to Vena 196
Chapter 49
Formation of the Caturmukha-lingas
and Siva’s eulogy by Brahma 198
Chapter 50
Description of PrthOdaka-tirtha 202
Chapter 51
Conversation between Uma and
Batuka 203
Chapter 52
Prayer of Gods to Himalaya for
settlement of marriage of Uma with
Siva 208
Chapter 53
The marriage of Parvati and Siva 213
Chapter 54
Birth of Ganesa 218
Chapter 55
The story of Sumbha-Nisumbha and
slaying of Canda and Munda 223
Chapter 56
Killing of Rakta-blja, Nis'umbha and
Sumbha 230
na& $T|jiuiviiai ^t;ii
glgwosmtiuw
Chapter 1
Dialogue between Pulastya and Narada
4\<[m qrt ^
TRwal ^ ^rtT
Jaya (Purana etc.) should be gone over
when first salute to Narayana, the best man
among all human beings, goddess Sarasvati
and Vyasa.
HHPI^ i>||
Lord Visnu, the husband of the goddess of
wealth, who once disguised himself as a dwarf
(Vamana) under conceit and thus snatched the
three-kingdom (the heaven of deities) is
saluted.
crrfw cr^i
qffroix^ jtpjt ^ n
Once the very great scholar hermit Pulastya
was seated at his hermitage. The divine hermit
(Devarsi) Narada asked him the story related
to the Vamana Purana.
ctm^fcci S|ri rRTTTOS^ 3II
O Brahmana! Please bring to notice the
query being raised by me to as how Lord
Visnu had held dwarf body irrespective of his
being so mighty?
gsr ^ ^or rrffe %gwr:i
^i 4 l w^ii^ii
A doubt on the issue which intended
Prahlada, the best demon devotee to Lord
Visnu for fighting against deities, is looming
large in my mind.
wti Wtl
f3RTT ^ cKc)W4l iimi
O the great Dvija! It is heard that Satl, the
most beautiful daughter of Prajapati Daksa,
was married to Lord Sankara.
HT WVI'Ol WRTI
"3TRTr fe>*4Ctui ^ fofeRg MeirH-Kll^ll
TJrt % «4feiwi tPTfsfa ^Il\ail
Why did that beautiful Sat! abandon her life
and was reborn as a daughter to the king
mountain Himalaya? And she again had
become wife of lord Mahadeva. I consider
you duly know the facts of that episode.
Hence, remove this doubt away from my
mind.
fetfaf ^ct qr?RHi ?FtTqt WTI
9RRT fgfyyRi ^ % fern c n
O the greatest saint! let me further know the
importance of holy places and the
magnificence of donations as well as the
procedure for observing the number of fasts
prevalent as contemplated in the scriptures.
TTgrjrKt ^ifer g HfrJ) RfeRTT.-l
ferrg- g^rr srm qfe rnrot ftfernn
The greatest orator and chief of hermits
Pulastya, in reply to the query so raised, began
to explain to Narada, the great ascetic.
wot gpR gs^f gjtnfgfwRTfer:i
3 rgsrR ferf fn=gi *50^ ■gf^rarnrn n
Pulastya said- "O great sage! listen
attentively to Vamana Purana which I will
explain from bottom to top in an orderly
manner."
ttt fwt
3gT5T ef5R <[gT 1 ilkMebHyyfwidH,ll ^11
2
Vftmana PurSna
Long long ago, goddess Haimvatl (Sat!)
said to Mahesvara seated besides her on the
mountain Mandara on the five entrance of the
summer season.
^ fcl&rl |
ctBldul ifoit 'ifaKfiLII ^11
0 the Lord of gods! Summer has entered in
yet there is lack of a suitable house which
could enable us to face conveniently the
stormy wind and the scorching heat, the
companion of summer.
Having heard this very statement, lord
Sankara replied- "O beloved with beautiful
teeth!" I am always homeless and a wanderer
to the forest."
yi^OIW
?I^OT TIT ^TEftll ^11
O Narada, Satl passed the whole summer
under the shade of trees with lord Sankara in
compliance and under adaptation to the habit
as explained by him.
Pl<fiyi^ fH^nwRdlS^T: I
yn i ^cK i Rdiy it ^ ^ u
An excellent rainy season ensued just after
the summer was over. It was naturally
tempting to excessive attachment. All the
directions were sunk in dark due to the dense
grip of clouds in the sky and it resisted the
movement of common people.
is ^gr
Afflicted by the presence of such a scenario
created by that rainy season, Satl, the daughter
of Daksa, requested Mahadeva courteously.
fcc iiPf ?m i f<yict< i <u i i
ifiRrilnl cftwr
nttfiyMultj (y'^dl
yiviPi l**ueji|y *ftnr:ii
0 Mahes'vara, the winds are blowing in full
swing, the clouds are thundering, the lightning
is sparking in the blue clusters of clouds and
the peacocks are cuckooing.
«IRT 'MWKvR^cH
tJ3>T «Mlct>ujJ
f*rrfnr -prf% - preyi^du u
Torrents lapsed from the sky are falling on
the earth, heron and stork are racing to and fro
like the clouds and the trees like Kadamba, 1
Sarja, 2 Arjuna 3 and Ketakf are dropping their
flowers down owing to the blowing of the
strong wind.
f nRfct
rq^r ^rciRt r^niT^I
TOwyi^ylPmuii:
tirswRin w II
As the recluse abandons the home
irrespective of its being full of prosperity, the
swans are leaving shelter of reservoirs
immediately having heard the dreadful sound
of clouds thundering.
wRr ^ ijhiuii
■y<Pi «nypi ■?wti
d«mRuwT: fTCT t^<Pi
ft mRhw ^gT
II ? OII
Ri* '3R
Rrkar ^i)him ?
1. Nauclea Cadamba (a tree with orange-coloured
fragrant blossoms)
2. Vatica Robusta.
3. Terminalia Arjuna
4. A kind of tree which is small but much branched
and it has very fragnant flowers.
Chapter 1
3
•tfwlf ^:l
tj^r ft^T: gw ■mm:
gt: *g4& mnrnftni ? ? n
O Sambhu! look at the herd of deer running
to and fro happily and the skylark is sparkling
in amazement in these dark clouds. It appears
from the increased quantum of rain that the
warriors are walking on the trees so as to
escape themselves from getting wet.
The rivers are flowing suddenly with
galloping steps. O Candrasekhara! what scope
there is for surprise if the wife of a corrupt
man loses her chastity. The sky is covered by
the blue clouds, Saija tree by flowers,
Kadamba with buds, bilva with fruits, rivers
with water and reservoirs with the lotus petals.
^Pi<|di «rarfir
0 Sankara! In such a strange, intolerable
and dreadful phase of time, construct a house
properly on this great and best mountain so
that I could feel convenient and get rid of
worry.
g faRt
mtacfai fSPfcjT: ^
gjfofg TRBJ ^ %t:l
-qn
HafcfrRJt ^snft 8FT3W: II ? q II
Having heard those humble words from
Safl, lord Sankara (having tree eyes) replied-
"O beloved! I have not sufficient wealth to
construct a house. See that 1 have a mere
tiger's hide on my body.
O nice lady! King Cobra (the king of
serpent) is my sacred thread. The two serpents
i.e. Padma and Pingala are my ear-rings and
Kambala and Dhananjaya serpents are my
armlets (Bajubanda).
<toti
graft -§51%:IR ^ ll
The serpent Asvatara at right and Taksaka
at left wrist are my two bangles (Kangana).
The blue colour serpent (like Nilanjana) is
around my waist.
3^TET
ifSHt
WtWfa ^l^leh O j %ftrTTI
gyrfgft
gRft
Pulastya said- "Having heard this hard but
true and impressive yet appearing false
statement from Mahadeva, Satl was caught in
the grip of fright. She bent her eyes on earth,
filled with anger and shame owing to the
trouble of a lack of residence and began to say
with a long expiration.
m ft g ft mft i
fatiiqi Tt ggirarw-.IRilll
The goddess said- “O god of gods
(Devadevesa)! how will this rainy season pass
by living painfully under the shade of a tree?
Hence, I pray you for the construction of a
house.”
tH'Icif&id^iqi: U<liwfdl
grarswjyui i gg ftgftsrfft ftiftn ? g n
God Sankara said- O goddess! you will
pass this rainy season by placing your body
above the clouds and this will rescue your
body from the torrents of heavy water drops.
Vamana Purina
tt? ^ra^rari
3<Tf5*ra?rnT
^d^f^lrl fept fgfall ^ o ||
Pulastya said- "Lord Mahadeva then
climbed upon the uprising cluster of clouds
with Satl, the daughter of Daksa. He seated
himself there calmly. Since then, he got
popularity with the name in heaven as
Jlmutaketu.
4
Vamana Pur&na
Chapter 2
Story of the birth of Nara and description of
Destruction
<HlchH^<4vO TRTT ^11
Pulastya said- 'Thus, the rainy season was
passed by Mahadeva (trinetra) seated above
the clouds. Then there began the pleasant
Sarada (season), O sages!
?Wf
^risr ^RfT: TrferwTfri
wt: ftddrfn -emm
'h^Ktui ^nwTT:inn
(On commencement of Sarada) the blue
clouds abandoned the sky, the herons
abandoned the shelter of trees and the rivers
abandoned their banks. Lotus flowers started
releasing fragrance and the crows left the
shelter of their nests. The antelope stage
(Rurumrga) shed their horns and the reservoirs
got clean and pure water.
fachKTOq T fa xf qf jf Tft
'MlPi c^dl: ^WT:i
Tzfa fSRtfh
The lotus started blossoming, pure light
began to spread everywhere, the creepers bore
flowers, the cows became healthy and happy
(owing to abundant grass) and the gentlemen
got contentment.
TTCTg tRU 7pi^ g dU<w
w wfai
w xj fart ft f^n *pt: m
The lotus in ponds, the stars in the sky, the
water in the reservoirs, the directions and the
heart of gentlemen as also the moonlight
became all clean and holy.
i?T: chth SftrgBiiiraiftrflq)
At this all-pleasing atmosphere, lord
Sankara came down from his seat above the
clouds and with Satl, he descended on the
great Mandara mountain.
eTcTf 1W:
TTFT ?hffoctRToErT W *ISrejfiT:ll^ll
He then engrossed himself in coition with
Sat! on a plane boulder at Mandaracala
mountain.
^RTTrT ^
5Rp;nv9ii
When the Sarada (the season) was over and
lord Kesava (Visnu) awakened, Prajapati
Daksa commenced yajna (the offering).
He duly invited twelve Adityas and
Kasyapa etc., sages along with Indra etc.,
eminent gods and made them participants to
the yajna so arranged.
3TWSTT xf SlfadsTd^l
ST W ^TT xt <*lpl<*~q)l % II
3Tf?^TT T TfrPT xf ^<ftN*tmddll
rwni u
Chapter 2
5
3THrer $ddrqa r:
O Brahmins! he thus, invited Arundhati
with great resolute Vasistha, Anusuya with
Atri, Dhrti with Kansika, Ahalya with
Gautama, Amaya with Bharadvaja and Candra
with Arigira for participating in that yajna.
Daksa, after due invitation, nominated to that
yajna all hermits as members who were
meritorious, learned and conversant with the
Vedas and all their parts.
He invited Dharma with his wife Ahimsa
and appointed him as gatekeeper to the
pavilion of that yajna.
aiRtARn ^tm^<ui«biRumi
h^mhii ^ii
<rar -?rf|cT ^jRnu
«RRPTlfWr 3RFwnf% M^IMldtll ^ II
Daksa assigned Aristanemi to the work of
collecting the required fuel (Samidha) for
yajna and appointed with due procedure,
Bhrgu for the work of processing hymn
(Mantra Samskara).
And Prajapati Daksa appointed Candra with
his wife RohinI as treasurer to that project.
SMmfri:i
faR^r -q#
Prajapati invited all his son-in-laws,
daughters and their children (Dauhitras)
except Sat! and Sankara in that yajna.
fatrf <dld>nf ?Rl «RTsq^t t# 8T:I
M arratsf^r ? RrRjRT:ii ya n
Narada said- "Why did Daksa, the
Prajapati, not invited Mahesvara in spite of
being his senior, superior, principal, prime
(Adya) and treasurer?"
slgf arttfffsRr aiiabfii «iwfes5:i
<t»m<rtl(a 7 PihPan:ll II
Pulastya replied- "He considered him a
native of cremation ground (Kapall) in spite of
being his senior, superior, principal, prime and
treasurer. Hence, he did not invite him."
ferof VJ^MlPuiReMhH: I
*PW(3Ud: «b4«n ?1^T:II wi
The great god Narada said- ’’Why and
owing to which act, did lord Sankara, three
eyed and trident holder become Kapall (native
of cremation ground)?
g^T^TcT
yWtolHlfcjJUulM 9 ^uh5H|tI>mPrIII ^ o II
Pulastya said- "Listen carefully to an
ancient story being now told by me and which
had been once told by lord Brahma, an
intangible god and as contemplated in
Adipurana.”
gTT ^*luRi ^
3i«dd4MRi^d
ydatcHHH^iR^ii
id q- ^jddb cpftfcT ^5$PPt lR3ll
In the very distant past, this entire universe
with its movable and immovable properties
was only an ocean. There were nowhere any
stars like the moon, the sun, all planets, wind
and fire-like illuminating substances. The state
of the then world was unknown, inaccessible
to imagination and without presence or
absence of anything. All mountains and trees
were in the belly of the ocean and the entire
universe was surrounded by darkness and in a
pathetic condition.
df^RI # *PraT%T
TTZRt ffiTct Htoraraq frMM l Rt!ld :ll?3ll
6
V 3 m ana Puriina
Lord Visnu sleeps for several thousand
years in that oceanic stage of universe and he
creates all worlds (lokas) under his Rajas
formation when that prolong night is over.
TT3TCT:
His Rajas form was the creator of this
universe with its movable and immovable
properties; it was strange in look, having its
five mouths and it was fully conversant with
the Vedas and their parts.
Similarly, one more Puru$a (man) was bom
at that time. He was with Tamas property,
three-eyed, trident holder, leaper (kapardl) and
a garland of Rudraksa was around his neck.
ipn yowiHj
The supreme soul (Paramatma) then
originated the fierce ego which gripped
Brahma and Sankara, both the gods.
^1 WW: ^FT "JR ^11 ?V9II
Sankara under the intoxication of ego said
to Brahma- "Who are you to come to this
place? Tell me who has created you?"
ffo n uglsm^h i fl jRfaraw
Wt ^FPTt iT^4dlH,ll ^ C II
Brahma too replied with ego- "First tell me
who you are and who your parents are?"
pr cTWt d^VTTHlt gsfcr fall
iirrcii<ls*ra^T
#nt $jfaHfapu&afnHn ^ o ii
O Narada, loved by Kali! thus, a dispute
was arisen between lord Brahma and Sankara
in the distant past. You yourself were also
bom there. You also moved to the sky (space)
above immediately after birth. An excellent
lyre was in your hands and a tremulous voice
played on your lips.
cFTT (qftfjfa:
d^ ra ql^ih TtfjsFRTt W Will 3 *11
Lord Brahma (bom from the lotus) then
defeated Sankara (the administrator of loka).
He therefore put his head facing the ground
like a frightened moon.
trciftw RterqRft wrffHTi
sbltilRWilRd ^ wt ^Rl^ll 3^11
3t? ?r Mid-fli-n fa fenMni
f^HETT *1^11 3311
The fifth mouth of Lord Brahma
subsequent to the defeat he had given to
Sankara, burning in excess fury, said- O three¬
eyed and with Tamah property Purusa! I am
familiar to you. You are naked (Digambara),
Vrsaroh! (bull rider) and destroyer of this
entire universe.
113*11
As a reaction to that very statement, lord
Sankara opened his third fierce eye with the
intention to bum into ashes Lord Brahma. He
thus stared at his fifth mouth.
tarenfiT ^yyfa i fr i
&cT W TtH dH*|cjc;ld
tWT tT ^^11 3mi
Then there had arisen five mouths (heads)
to lord Sankara. One was of white, the other
red, golden, blue and yellow colour
respectively.
ci«wifti w:
faro? cicwydi^i gfcR^i
WET
% M<l*q|iftdll^ll
Having seen the automatic origin of the five
heads with sun splendour, the fifth head of
Chapter 2
7
Brahma said- "Bubbles naturally arise due to
force of stream in water but void from the
valour and meaningless?"
Having heard such harsh words, lord
Sankara cut that head of Brahma off by a hard
blow of nail.
1 II3<lll
The head so cut-off fell on the left palm of
Lord Sankara. It was stuck there and could not
be removed.
qlm-<*ewi trIii ^ n
*1 jmfui4gnng«fu i vifow r te sq q : i
snf^nt^T: n * o n
Lord Brahma in a fantasy of anger then
created something phenomenal. It was the
origin of a wiseman (Purusa) duly equipped
with kavaca kundala (shield) and arrows. He
was an archer, long armed, mighty, avyaya
(robust), four-armed and a great bowman. His
aura was shining like the sun.
If ST W tn
He said- "0 wicked Sankara! I will not kill
you if you leave this place at once. You are an
evildoer and who will make his hands dirty by
killing a sinner like you?
7lfT#T tTgRcnil
w ff m # vr<tq» ‘ wnn^ ii>t?ii
As a response to the statement, Rudra
ashamed left that place immediately for
Badrikasrama.
■miwaram ^ % ftMwft i
mfc Rf gtTCTT TTfat 3TTIU3II
mtwn i p ra ?i
So call Badrikasrama is situated at great
Himalaya where Nara-Narayana reside and
the greatest river Sarasvatl flows there.
Having approached there and found Nara-
Narayana, lord Sankara said- ”0 lord! I am
Mahakapalika. Please give me alms.”
^frRt ^ cNHWld)
The son of Dharma (Narayana) replied- "O
MaheSvara! Give a blow with the trident to
my left arm.
mwwiara: gtgr f ^ r ^ t 9 huh:i
di^mra
In compliance with these words, lord
Sankara hit hard on the left arm of Narayana
with the trident.
«TRT
T^95T fwT dKlfanfikdm'#V9||
faalui -tind^A Eft ^ntr? wuteR:i
afldWWIrWtJ^d'l §sfaT: ?TJ7i*RT:ir#<ill
Three streams emanated from the points
made by the trident at the arm of Narayana.
One stream accessed upward and
accompanied with the galaxy in the sky. The
other fell down to the earth and was
entertained by the great ascetic Atri. Being it
the ray of Sankara, it gave birth to Durvasa.
-mid<&K i eKuret AkvR i
dWlfe^J:
The third stream was dropped on a dreadful
skull (Kapala) and a baby got its birth
therefrom. He immediately turned into a
young-chap of dark-complexion equipped
with a shield, bow and arrows.
VdwicKid: wgramfui-
As the clouds thunder during rainy season,
such was the dreadful voice of that young-
8
Vamana Purana
chap. He was saying- "Who is to be beheaded
by me like the fruit of Tala?"
fwd&i Tt gge||cKi
'^fel'flHchlVIHN V W
Lord Sankara approached the man so bom
from the arm of Sri Narayana and said- "O
Nara! Kill this man originated by Brahma,
harsh in tongue but glowing with the light of a
hundred suns simultaneously/'
airer q
sran? aunft rraTs^raifuT
■*? -qfw ^FTTim ?ll
In compliance with the order so given, that
warrior picked-up his bow known as Adya
Ajagava and Tunlra and decided to battle.
TRf:
Wl|^r 7TRf:l
f^2T HfUcWWli
rrat ?TtS^cET h ? II
The son originated by Brahma and the
Sahkara-purusa so originated from the arm of
Narayana thus, fought a fierce battle as long
as many thousand divine years lapsed. Sri
Sankara then approached lord Brahma and
said-
TOT: fwq$
q^UT fcoW^dcbtfuii
cTTfel-
f^yrt ^terii
O Pitamaha! It is really surprising that
Nara, an excellent warrior has defeated your
purusa as a result of giving blows with his
great arrows spread at the time of the battle
around the ten directions.
wr
xpnflfcT:
qft OTtT: ijOTt M^icqnmmi
Brahma said that Isa- "This undefeated
(Ajita) purusa has not been bom here for
enduring defeat from others. If it is essential to
declare one defeated, your Nara is the man
who actually is defeated. The Purusa created
by me is the greater warrior.
3TER fsfcr:
wr f%r%:i
Tt ^ for?
As a reaction to that statement, lord
Sankara threw the Purusa created by Brahma
in the sun's orbit and threw that Nara in the
body of Dharmaputra Nara.
m ftjfaftjSEITO: II ? II
8
Viimana Purana
Chapter 3
Dialogue between Hari and Hara
gc^T3crirr
rTrT: W. cKUIH fwtl
Pulastya said- ”0 Brahmins! As the
dreadful skull (head) was stuck to the palm of
lord Sankara, he fell in the grip of anxiety and
gloom. It caused severe grief to him.
ricT: ^Hinni ifer
ytrfcMIiJ'dl (^if^h'UIRII
Then Brahmahatya (sin of Brahmana’s
murder) came near lord Sankara. She was of a
complexion like a cluster of Nllanjana; her
hair were of red colour; she was in creeping
gesture and dreadful.
aiUHIdi
ff l MlMd T ^ %RFZ#T cT^U ? II
Having seen that dreadful figure, lord
Sankara asked- "O dreadful lady! Tell me who
you are and for what purpose you have come
here?"
Chapter 3
9
chM l RfPMlctW WIW I ^RiU lll
flglgrilisfiH fiMIHI Ht Sldtaj ftrilrMir* II
That dreadful Brahmahatya replied- "O
Trilocana! Accept me. I am Brahmahatya
come to you."
$^)c]^<kcir fst^T enjl
With these words, Brahmahatya entered
into the body of Rudra who was already
suffering from anxiety.
8IHWW > H mWPH iq A ll $11
Bearing so heavy a burden of Brahmahatya,
lord Sankara returned to Badrikasrama but he
did not see there the saints i.e. Nara and
Narayana.
3T^gT kl-dJYI|cMlnfcld:l
vslUIH ^Tfti T-Tfij HTSfa 'all
His pain was aggravated when he could not
find both the saints. In the vagary of sheer
agony and worry, he approached river
Yamuna but her water was dried up when he
got down for a bath.
w wmun
Having seen Yamuna with no water, he
went to Plaksaja (Sarasvatl) for bath but as he
could enter in its water, she vanished from
there.
jyftwwt HR W I Wq ftct tTI
wf w&tawii 11
He then visited Puskararanya,
Magadharanya and Saindhavaranya and took
a bath frequently to the extent desired by him.
V? ftfaquud tstqftud VgR;|
^ ^ in SipRfll II
He similarly, took a bath in Naimisaranya
and Dharmaranya also but could not be escape
from the tight grip of that fierce Brahmahatya.
Uftrf MTSSSlilg
?pf:l
wngfit ytwptsft tot-
dH^dlsiflii hii
In spite of his (Sankara) being a Yogi and a
number of pilgrimages he made, he took a dip
in the sacred rivers, visited a number of
hermitages and temples, yet he could not get-
rid-of the evil so stuck to him.
ddt 'jWim Plfeiuui:
m tot wniVdH.il w 11
Aggrieved at the failure of all his efforts for
regrettable, lord Sankara ultimately visited
Kurujarigala. He saw there lord Vi§nu (the
rider on eagle and a discus in his hand).
t ^gT 7i|p4thn<M4HI
$disf*^<i) IT: HTfeP^^II ??ll
Having seen with his eyes Pundarlkaksa
(Sri Narayana) with conch, discus and mace in
his hands, he began to pray him.
-adM
^mito mrasgnri
y i fTO R mu p ft qpitaHj hi y*n
Sankara prayed- "O the king of gods! I
salute you. O rider on Garuda! Accept my
salute, O Vasudeva with conch, discus and
mace in your hands! I salute you."
nn# fHjfmFw i a wd^iq ^reti
Trafcrrar HHta^g hi smi
Salute to everlasting, beyond three
properties, inaccessible to imagination, the
creator. Salute to the former of knowledge and
ignorance, without any support and support to
all creatures.
*MlrMI
WW TO rRRRH.ll **l|
Salute to god with Rajas, immortal and
Brahma in itself. O lord! You have created
this entire universe with both movable and
immovable properties.
10
Vimana Purina
im i m i h M g ra r gl 'jRi^? frii ^V9ii
Salute to the resort of Sattva property, the
god of world, the formation as Visnu,
destroyer of sins, god of defending, most
chivalrous and Janardana.
O image of Tama! I am originated from the
anger a particle of your entity. Salute to
omnipresent, god of gods and all meritorious.
sjjfor ^ 'jHlsW *HI«H{}flfVR:l
qi^n&A'uyilM ^ ^11 ^ II
Salute to the ruler of this universe existing
in the varied forms like the earth, water, ether,
fire, wind, wisdom, mind and the night.
snif 'flrtrafim vfl^Mi^H.1
^PTT ^JT ^TtSTCII 9 OII
O god! You are religion (Dharma),
austerity, truth, non-violence, purity,
simplicity, forgiveness, generosity, kindness,
wealth and celibacy in yourself
O god! You are the four Vedas with their
parts (angas), you are the physician (Vaidya)
and the best known to Vedas’ essence. You
are Upaveda (scriptures) and everything you
are. I salute you.
w rithmol
^ W MlHyrfl
Mdt ^
3TRJW '*TT qPPTOPfll ? 9 11
Salute to Acyuta, Cakrapani, frequently.
Salute to fish-form Madhava. I consider you
to be kind to the world. O Kesava! Absolve
me from the bondage of evils.
tow Hrapsr
jqtfl TOtsftr ^rt ^T^iR ^ ii
Destroy the evils entered into my body as a
result of the murder of the Brahmana
committed by me. Owing to the act performed
deliberately, I have burnt and destroyed
myself in the fire of anxiety. You are holy and
hence bless me with the reward of purity. I
salute you frequently.
piffcrr *wnn
yldW %ll 3*11
Pulastya said- "At the prayer so submitted
by Lord Sankara, Lord Visnu suggested for
the repentance of Brahmana’s murder in
following words-
i# 8R rpr gra <*H4cHIH,l
' tfggwin!««h(lf jwHjgfoq umi
Hari said- ”0 Mahesvara! Listen to my
suggestion effacing the dire impact of the
murder of the Brahmana; it is ear pleasing and
enhances the noble deeds."
Wt ^ 4)JIVIl41fh II3 * II
The holy Prayaga falling in the district of
Pranga wherein resides an imperishable
Purus a Yogas'ayl by name and has been bom
with my own ray.
xUU||$|U|MW foftqfal ■rifrg^TI
feptr cRul^ci ^tm^rr ^prii 3*911
The renowned river Varana has emanated
from his right foot and it is holy as also
competent to absolve one from all evils.
fefriTTET fejcTTI
*Hfgf:ll3<SU
Another renowned river As! has emanated
from his left foot. Both these rivers are
considered most holy in this universe.
Chapter 3
11
&ifrwi rat <M ^ ^ h
The territory lying between the above-said
rivers is the region of that Yogasayi. It is the
greatest in the three-worlds and is a holy place
that absolves one from all evils. No other holy
place analogous to it has existed in ether, earth
and the nether world.
1 dhJVlbRd Pit ^ 1
rrarfer prct gw TStrmr « i < i ur4>
pp % *i)Pi4lsifryr n«nf% ppii 3 ° n
O god! There exists the renowned city of
Varanasi. It is so sacred that the people
indulging in worldly affairs too attain the
position as you yourself bear.
ylxiwtwi ft?Pi
SlWlPridl: nftl 5fffRIT:ll ? ?ll
The echo of Vedas recited by the great
Brahmins is mixed with the voice of luxury
enjoying people and thus the resultant
blending beholds all benevolent voices
altogether. The preceptors administer with
humour the voice so heard by them.
HdHWThlbfuidlPt <|gTI
pft Wt fervid PP
(djfwditiidi wro%fon{ii 3 R II
The moon is confused at the movement of
terrestrial lily when it looks at the red smeared
feet of the women who stroll in the round
abouts.
P?ftl P5 T5T%%I
f^TSfg ^4 McHI<cfdlPr-
tfyfartci ^ndif**ifa:ii^n
The temples are built of so great a height
that the moon finds hurdle for its movement at
night and the flags on their tombs are so large
as their unfurling through the wind strokes
which makes the beams of sunlight in the day
vanish.
*ffTST PFUt yrf?|chl*dfa'd1
3t#emFIT:
strati 4liMtgwwi<kt -
The paintings on women in Varanasi when
they spread their reflection of face on the
walls studded with Candrakantamani fascinate
the bees to the extent that they forget to go to
the flowers.
q fo ra g tfq imkhlg
P3T M)H*l4Wldig
1 ywt 3 mi
And, O Sambhu! Only in Varanasi and not
in any another place, the people indulging in
the enchanting activities and the women
gathered for swimming (Jalakrlda) in the
ponds made in every home fight mutual
competition.
bUlfe Thfr HP
1 WIHHi HTP lUI*M
drilld PP ft gppll 3^11
Besides Pas5 (dice used for gambling)
where the houses of others are free to act
voluntarily and where no person does any
forcible valour with the women except at the
appropriate time for courtship (such is
Varanasi).
pp jp grfrint ^chipIii^ii
There takes place Pasagranthi in controlling
the elephants, Danaccheda in their discharge
of intoxication and Mana and Mada at the
time of youth commenced in male elephants.
12
V&mana Pur&Qa
HraqUhi: ^TT chlfvi^l 3HT:I
nKMiuiSgxr^^rci ^ <|TiTgfcifct*Ttll ^ 6 \\
O god! Only owls are found favouring the
night (evils/deficiencies) nobody else does so.
The people there are noble and if evils (not to
set in earth) are found there, only these exist
with the galaxy. Nowhere is misconduct found
there except in prose (breach of rhyme).
O Sankara! The spotive women having
attraction of their bhuti 1 are found there
surrounded by bhujaiigas 2 and their bodies are
decorated with the ornament Candra like you.
(The term Bhuti is for 'ash' and 'wealth',
Bhujanga for 'serpent' and 'debauchery' and
Candra for 'moon' and an ornament is used
herein).
cjwll *mcuevilvt: Tf%:ll'tfou
O Suresana! In the great hermitage of
Varanasi endowed with such salient features,
god sun (Ravi) resides. He absolves the
creatures from all evils.
■Urti'lrh W(
O the greatest god! You will be absolved
from all evils when you see Kesava my own
ray bom at the place known as
Dasasvamedha.
<psaFJR?T f?TTOT WHTI
shift
The bull-rider (Vrsadhvaja) at the
suggestion so given by the rider of Garuda
(Visnu) travelled as fast as an eagle (Garufla)
to Varanasi for getting release of the evil after
duly saluting him.
1. Prosperity
2. Paramours..
^gT «T TT ^ITO^I
^TT^T xf fq ifomu :
He first went to Dasasvamedha, saw god
hola, bathed in all holy places and thus he
absolved himself from the evil in that holiest
city. He then walked to see lord Kesava.
<gr5Rn?I^^RT WII'S'SII
He bowed before Kesava and said- "O
Hrslkesa! The evil of Brahmana’s murder with
your grace has now been absolved.
e»>Ktii ctfer ^ ii
(Yet) O Kesava! This head is still stuck to
my palm and I am unable to understand the
reason behind it. You only can highlight it.
gvTCo? 3sn*T
$pctT afOTWti(l
firaft <brut vz ti^ gsraiftr h \n
Pulastya said- Having heard Mahadeva,
Kesava replied- "O Rudra! I tell you the
reasons lying behind all this."
Hdlitdl fM)
ipft c(gira^f3Irr:irtfV9ll
The divine pond with lotus flowers
blossomed in front of me is sacred and a very
holy place. It is worshipped by the gods and
the Gandharvas.
IJdfwycA T=TH
HldHWW billet g>m<r(
O Sambhu! Take a dip in this holiest pond.
This head shall abandon your palm just when
you take a dip in this pond.
rlW: ^>5 ttftuiRii
With this event O Rudra! You will gain
popularity as Kapall and this place too shall be
popularly known as Kapalamocana.
Chapter 4
13
^cnxt
TjcPfH: -r%^r:i
^11 ^ o II
Pulastya said- O sage! Mahesvara took a
bath with the procedures mentioned in the
Vedas in that pond when it was suggested by
Kesava.
WWW tftsf
nftega gwirMirctfl r wq i
^ncir <*m<ri4hH
As soon as dip was taken by lord Sankara
(the killer of Tripura demon), the head stuck
to his palm got separated and fell down. That
holiest place then became famous as
Kapalamocana by the grace of god.
Chapter 4
13
Chapter 4
War between Hari and VTrabhadra
^ cftMIeft ^MTcTt ^W?T; I
aft? qsrcqtarcft ? PmPg i d :u 311
amtewre rf a wf fsqrraro
^ 5%IT ^TIT RiqftdllRII
Pulastya said- 0 Devarsi! Lord Sankara
became Kapall due to the above-said event.
This was the reason why, he was ignored by
Daksa Prajapati. In spite of Sat! being
qualified with all respects and her being his
own daughter, she too was not invited as she
was the wife of Kapall.
l^dfwdd> ^ 'iidM-K-tll
5RIT 'flUIH M'di Wtiq^qjl^ll
In the meantime, Jaya, the daughter of
Gautama went to the mountain Mandara
which had the five cave in order to see the
goddess Sati.
dTOMd'l tpft ?|
fchHViS {q'Jldl HMII'Wiq'fli rnTRlftpTTII^II
Sail saw only Jaya; therefore she enquired
of her as to why Vijaya, JayantI and Aparajita
did not come with her.
■OT ^srr -nRipgqi
7 TcTT PmPddr: traf W <TT: II q II
*PT ft3T «lPti>q Tjrar ^diui^qii
writ sg wit aw 5 ii
She replied- "They all were invited by the
maternal grand-father (Daksa) in a yajna
arranged there. Hence, they have gone there
with father Gautama and mother Ahalya. 1
have come to see curiously your zeal to visit
there.
W 9T3T% WW eTSTT I
Rill's ii
Aren't you and Mahesvara going there? Has
your father not invited you? or shall you go
there?
TRIP&J iPRT: ^ jfcfilM^tlwni
WHlchl Wk T: wsptii ^ n
All hermits, their wives and gods have gone
there too, O maternal aunt (MausI)! Sasarika
too has gone there with his wife.
iFrat ^ rmrarr:i
PptRmi: f% ttRt fnqPddin ^n
All movable and inert organisms from the
fourteen lokas have been invited to function
there. Are you alone uninvited?
spmnwr: witni wh
H-gdlSfa'cjdl ?^PTiR^T l TqTpT:ll ^o||
Pulastya said- O Brahmins! These words
from JayS appeared like a thunderbolt to Sat!
and she became apgry to the extent that the
common people are jeered and that stroke was
so hard that she fell down dead.
14
Vdmana Purana
3JOT W ^gT thlmy i l^ft^d ll
31# gift ^iott otott fg^FtOT ?n u»
Having seen that Sat! met with casual
death, Jaya burst into tears and began wailing.
3t l tfe{<dfc4Fi ffiOT »JHM l fu i fe l Hl^ :|
3TT: fch*luf^dlrycKcn miUIViij^MIMcT. II ^11
As the sound from the wailing was
piercing, it awakened lord Sankara from his
meditation. He came to Jaya and asked-
"What is it?"
OTOTTt pmifnci «nwl:l
^vftt xr^tt ^4 OTTl^ll ^ll
Lord Sankara saw there Satl lying on the
ground like a creeper cut off with a sharp
blow by an axe. Her body was as pale as a
dead one.
^gf (WMtuai <JgT gOT qJtej I
MOTT xjf?RTT Pl^ct rRTT OTftll V*»
Sankara having seen this asked Jaya- "Why
has Satl fallen on ground like a cut-off
creeper?
ot vigteM: spetT wn g wqge fc f t
SJOTT WOTT ^#Rt: gfafa: WM ^11
3tiRotiilteM^yi ott yranfgfa: ^:i
fan&m-dJ.'Tlrc infill ^ n
Jaya replied- "O the ruler of three-worlds!
My maternal aunt (Satl) has fallen down dead
owing to sheer pain she felt when she heard
that all her sisters with their husbands, Indra
etc., gods and Adityas etc. have been invited
in the yajiia and gone there."
tj^Rcet sgrrer
ctwrcttfST "GRt *55: shtemgot
<o
Pulastya said- Lord Rudra became
excessively angry on hearing this fierce
statement from Jaya. Flames started coming
out of the body of Sankara so annoyed.
OTOT: fRgytsll '3TTrTT II
OTT: chHts I H dPWd ^ft y q ^rchdH Il ^ II
O sages ! The ganas having a mouth similar
to that of a lion appeared from the furs of
Sankara's body due to excessive fury.
Vlrabhadra was the principal gana among
them. He then went to the Himalaya from
Mandara mountain in the company of all his
ganas and Kanakhala from there where the
yajna was commenced by Daksa.
rPTt JluiHiufyiil gftwt WRkH :i
f^T Hdl^'dtldi rrofl yj!Hy<l ■g^ll^oll
O sage! The mightiest VSrabhadra, the
foremost among the Ganas, then held a trident
and stood at the west north.
3TOT diVjr^Ki W ^^ PT d : fOTOTI
OTZf fd^Hd-yi^Wtsal M^ I Adl ll ? *
O great sages! Jaya in the state of excessive
fury stood at the eastern-south with a mace in
her hand and Sankara with a trident in his
hand stood amid them.
^gr: yrarjrlw:i
5dq<tl
Indra etc. gods, hermits, demi-gods (Yaksa)
and Gandharvas were caught in surprise when
they saw Vlrabhadra in disguise of a lion.
OTTCJ VHHiyflfaMlimbtl
skmihw<;i surf ^Iwiyuiiei^ii ^ 3 n
The gate-man Dharma then rushed towards
Vlrabhadra with bows and arrows serpent like.
OTTIOTRT WOT ^gT OTJlW:l
OTW f^Jyt cIvfHlRlOTfll 3*11
gnfg; ^ ot^uiri
WT w OT^OTWWPT :II ?mi
The principal gana (Vlrabhadra) held a
trident analogous to fire in one hand, a bow in
another hand, an arrow in the third hand and a
mace in the fourth hand and rushed to Dharma
when he saw his sudden march.
Chapter 4
15
T rc iWR i
<mrn s* Ft ym JHr$widscmr:n ? $ n
rmrapfal^TRgft ff g qyw t Wl^lR^II
Imperishable Dharmaraja confronted four
armed VIrabhadra with enhancing his eight
arms equipped with varied weapons. He stood
boldly with the intention to finish VIrabhadra
and held a sword, carma (shield), mace, spear,
axe, goad, bow and arrow in his hands.
FJtsrctsfir Ft ihi<hhj
srffe new
VIrabhadra too started showering acute
arrows on Sanatana Dharma like the clouds
dtiring the rainy season so that he could be
killed.
d l cHlM iftl
feffSlfeg IRS 11
O sages! Both of them with arrows and
bows soaked in blood and looked as red as the
flower of canker bloom (kims'uka).
Fit cKi^4uR|if^
I^rt: *i4«u*n irwi
■swfrus: sifa^vi W^II?o||
O king of sages! Dharmaraja had to move
back as he was conquered by VIrabhadra and
thus, VIrabhadra got way to enter into yajiia.
3 535T #11 ? *11
O sage! The gods suddenly stood up with
weapons in their hands when they saw that
VIrabhadra has entered into the pavilion for
offering.
ercratalt Mgmmi ust ft pw:i
F5I3I SKVIlRrill fill ^^11
f^r fii3Fra4wnT:i
'SHiHT: ^eh: T3hi3ja^RrcraTii^^u
TTF l^d l dvn^ *l4d» l f4^ fe%F:l
Rtri'fli ^Is4t trftf:i
Eight Vasus, predominant nine stars, Indra
etc., twelve Aditya, eleven Rudra, Visvedeva,
Sadhya-ganas, Siddha, Gandharva, Pannaga,
Yaksa, eunuch (Kinnaras), Ghosts (Bhuta),
Birds, Cakradhara, renowned king
Dharmaklrti of Vaivasvata dynasty,
Bhojaklrti, the chivalrous king of lunar
dynasty, demon, devil and all people present
there picked up weapons and rushed to kill the
dreadful VIrabhadra.
dWIMdH Hen^J fl l UHIW t FJI: I
StfafficT itfrr VI <W : II 3 511
The gana VIrabhadra with bow and arrows
attacked them and sppedily drove them by
throwing arrowheads.
uulvfisfu «r ft# wii^ii
They all shot arrows in showers at
VIrabhadra. VIrabhadra scattered all arrows
by the expert use of his weapons.
W gsWRT R31FRTI
4)w>t
The gods etc., ceased fighting as they all
were badly injured by the arrows and weapons
blown by the unique warrior VIrabhadra.
Fit uui>il #K<jdH,l
SJfRT FT MrMd-ydll3 * II
VIrabhadra then entered just at the centre of
that gigantic premise of yajna. The hermits
engaged in offering were giving oblations to
the fire there.
Fit R?44t ^gT J miqj
#T # uftcFiq W$: SRum^JdHJIlfoll
The hermits ceased their performance
immediately when they saw the lion-mouthed
gana and sheltered Acyuta.
16
VSmana Purana
*Tp#grfp:ii , #?ii
Acyuta stood up with a discus in his hands
and with words "don’t be afraid" in the lips
when he saw those hermits badly frightened
and wailing.
WTO <RT: Tnf
pta q UnsR «hwwuKKun^ ii^?n
He then started shooting arrows like the
flames powerful enough to penetrate the
external cover of body on Vlrabhadra by
giving a slight bend to his Sarriga bow.
rf gJIWWST 3T«TTO ^ ?TTf:l
As the beggar returns with a despair in
mind from the atheist, the target hitting arrows
shot by Sri Hari fell down on the ground after
touching merely the i. udy of Vlrabhadra.
Kesava intended immediately for covering
Vlrabhadra by divine weapons when he saw
the futility of arrows in their mission.
'dl'TOMm trrWwill'UMI
Those arrows from Vasudeva too were
destroyed by confronting with sula, mace and
arrows.
^gT 7 T?t 1%#? W?:l
Madhava threw his mace when he saw his
weapons destroyed by Vlrabhadra. However,
Vlrabhadra threw it on the earth with a blow
of his trident.
rlt fe»4>Hi ^gT HI^tH viRim«&R:I
di^T'i ’ET M<;«u JTfTOTOrljrtf^ll
■pet qlwsro Tff%i^rtr
pet w ^gT eft^et ^ felftpi
qft q S TC eh»inr^ l MHelsd :|| n
Musala and Larigala were thrown on the
part of Halayudha but these weapons too were
thrown down by Vlrabhadra through his
mace. Garudadhvaja severely in furiated and
attacked with a discus Vlrabhadra when he
saw the failure of attack by mace including
Musala and plough.
TOI Hd-d ¥M<j4ct>e*i
^Jct uRed'jq » rra
wqg qftraj: : i m o 11
Vlrabhadra (Ganes'vara) had however,
gobbled up that discus luminating with the
light of several hundred suns by leaving his
sula aside. It was done in the same way as lord
Surendra had gobbled up the Madhu while
disguised as a fish.
W5 Rpftof ilUHW^d
piwfc q nunfa c K -
•gf^pzt ^ril^fcj RlRqiftm ^ ^11
When the discus was gobbled up by
Gananayaka (Vlrabhadra) the dark and
beautiful eyes of Murari turned red with
anger. He went to Vlrabhadra, lifted him up at
once, knoeked him down on ground and
started thrashing him.
1T%T
Owing to the hard blows of arms and legs
of Hari, the discus came out from the mouth
of Vlrabhadra with blood when he was
knocked down with a thud.
tTirr rrai 1
tokw sq&vri qps pta gim^ u
Destroyer of demon Kaitabha, Hyslkesa
then picked up the discus and left Vlrabhadra
there.
Chapter 5
17
•»raTfil ^m re
Vlrabhadra when liberated by Hrslkesa
went to Lord Sankara and reported his defeat
through Vasudeva.
trat HZWRt ^gT ^?T yilfuidlk^HI
*JS!TT qm afa <T^TSoEPT:immi
When imperishable Jatadhara Sankara saw
Vlrabhadra soaked with blood and breathing
like a serpent, he became angry.
*Wifiw^T gtwjtssi
?^r wt fi^Pvid : im 5 it
In furiated Lord Sankara then restored
Vlrabhadra to the place first determined with
his weapons.
f^T ^ ^ II
Sankara, the trident holder, then passed
necessary orders to Vlrabhadra and
Bhadrakall and entered into the pavilion made
for offering. His eyes were turned red with
anger.
firjTRraiiftf&n
3*r favifa
'diul Mil’ll Jtettl II C II
When Mahadeva, the killer of Tripura
demon, trident holder, destroyer entered into
the yajna hosted by Daksa, all hermits were
severely frightened.
?fw ^wHi«iieii^ qm
3fifss!n3:imi
***
Chapter 5
17
Chapter 5
Description of Kaia-form of Siva
33T5T
<hhwhmkhm»ui fssnts^r: fS3rT:ll *11
Hari concealed him in Kubjamra and seated
him there and left his place at once when he
saw Jatadhara 1 whose eyes were reddened
with anger.
cRimslt ^gT Ut^ldl ^1
TU f ^TTcTT TTtrTT WWdlll ? II
O sage! Eight vasus were melted on
account of the temperature so created by the
presence of Hara. It originated the great river
Slta.
tTcfJ^I cTSJT <jM<kdH I:l
<*rf^vil<*i m w^nsr tt^ii 3 n
And Vrsakctana, three-eyed eleven rudras
were frightened, rushed to lord Sankara and
merged with him.
7nOTT?J ■q^S^miWT: I
TPTTCTra -qF^II^II
0 great sage! Visvas, As'vinlkumaras,
Sadhyas, wind, fire and sun picked up
purodasa (oblation of offering) and ran away
eating the same.
ddtrtll^ WT ^Pl f waHUlfeld .-limi
The moon with the galaxy abandoned the
night alone, ascended and stopped at their
respective places. They withheld their
movements.
<nVdMitiisJ 35^ 3ftRT:
Tjsnufcnjzr imraT: - q fi wd i t^ii^ii
O sage! Kasyapa etc., hermits started
chanting 3atarudriya, took flowers in their
palms and stood up humbly.
1. The long tresses of hair twisted on the top of the
head. (Monier Williams Sanskrit-English Diet.)
18
VSmana Purana
ar«f ^gT ^ on rf i ra ^ i
?ran^Nt ^irt ^ronr fer&m f 11 vs u
Having seen Rudra mightiest among Indra
etc., gods, the wife of Daksa began wailing
frequently in a pathetic condition.
m: tBtenfofta ^nr h<jic*hii
dHW?A<H<l fcPNlfdH: 11411
In furiated lord Sankara killed numerous
gods merely by slapping them with his palm.
m<jr*it<iA favjk^i'A -g^i
cf&cIRl ^c(iai: TTcTtr W:ll < ?ll
O sage! Some of them were killed by kicks,
some other by blowing trident while a few
among them were killed by the fire emanating
eye of lord Sankara.
cTW: ft
tHtarsil TOrak jnputj *nhmii n
The Pu§a-sun rushed with both his arms
extended towards Mahesvara when he saw
lord Sankara killing the gods and demons
severely.
jrffRRn? n§jr:n nn
Lord Sankara caught both his arms by using
his single hand when he saw him advancing.
gRT«ft jrpfcppr f|i
Sambhu gave a blow so hard that the
fingers of both arms with sun started flowing
blood stream from all the four directions.
ttsaT f^rarrqj
ymdiqm w ft# yqfo# wn ^ 11
He then started rotating round the sun so
rapidly as the lion rotates the young stag
through his jaws.
■ g T fird^ i fa^q %i
O Narada! The muscular joints of both
arms were split and they fell short.
III SMI
When Mahesvara saw the sun soaked in
blood from all joints of his body, he left him
and went somewhere else.
<*imlH^d: Tp&STHii « n
Pusa then began to laugh and exhibiting his
teeth he frequently challenged with the words-
"O Kapall! come! come to me for a duel."
M: ^snfr Wjgm
gfl^TSSIoq ^RT; UTfen muihMlI *V9II
Sambhu gave a boxing on his jaw so hard
that Pusas teeth fell down on the earth.
^TRc^TWT yilftldlfakjdHW: |
WcT ^3Tf?T fdWH: II ^ 6 II
Thus, Pusa fell down on the ground
unconscious like a mountain hit hard by the
thunderbolt. His teeth were all scattered and
blood was oozing from mouth.
sPTtSfa tjqpot hfarT
When Bhaga saw Pusa soaked in blood and
fallen on the ground, he stared Vrsabhadhvaja
with fierce eyes.
RgtWWd: ^I2#l
(HMIddlM I fl Hfe ^W^c ffi fi lRoll
In furiated Sankara (killer of Tripura
demon) then slapped at the face of Bhaga
fiercely resulting which both his eyes fell
down on the ground.
r# Retlehfl: Iff VldcK^H.1
Adityas in the company of Marudganas and
fires then ran away to the ten directions under
the lead of Indra.
M$KI£II 1lWteTT:l
Off: *3 cRg: #11 ? ? II
Chapter 5
19
0 sage! On the departure of the gods,
Prahlada etc. demons bowed at the feet of
Mahesvara and stood before him with folded
hands.
tttTPT ^ vilt^MII
^ cBt^r trafsN
Sankara then started looking with fierce
eyes at that pavilion made for offering and all
gods including the demons so as to bum them
into ashes.
rRtt 3ftt:
3313^ & 3gT TRTT
Some warriors present there were hidden
due to extreme of fear, some began to salute, a
few among them ran away and a certain
number of them were killed by lord Sankara.
Lord Mahesvara then saw three fires with
his three eyes. The fires so stared at him were
extinct within a second.
3^it5fir ^Ji3T
The yajna too turned itself in a stage of
divine body when the fires were extinguished
and all rushed to the sky above with Daksina.
Its race was a race with anxiety.
Tit 3rgq<r f*3T iru ii
3#t ffir 3pi:i
3#ITFI^TI^: 3 3RZR)lR<ill
Mahesvara in the form of Kala (the death
god) put immediately Pasupata arrow on the
bow, gave tension to the string and chased
yajna very fast. Lord Sankara with his half¬
part (Ardhansa) was popularly known as
Jatadhara (Siva) in the premises of the yajna
and by his other half-part in the sky is called
Kalarupa.
3TT3 331*1
thicitexJ) 133155odln: l
*r t3^t *r giRsnpt fi n i ? S »
Narada said- "You have addressed Sankara
as Kalarupa while moving in the sky. Explain
please, his complete feature and
characteristics.
^3^3 fdyiMW 3f^3 3iIrRS\faof: |
$Rim gftste Hlchf^r i i^m ii 3011
Pulastya said- "O great sage! I tell you of
the features completely of that Kalarupa and
murderer of Tripura demon, 5>ankara who
moved in the sky for all benevolence.
ddrfSPlt 3 f>f33>T3TCI3TSTT3>:l
^3t TlfTT: 3feR: 3nR?fatJT:ll3 W
Asvinl and BharanI constellation with
complete feature but a foot (pada) of Kjttika
in zodiac Aries at the region of Mars is the
head of that Kalarupa Mahadeva.
3iFt3irm33t w3rr3TO3
«Vll^ f*RT33 3^t 3 ? II
The territory of Venus comprising three
rays of Krttika constellation, complete Rohin!
and two initial feet of Mrgas'ira constellation
i.e. the zodiac Taurus in his mouth.
frigq *£313^1*3 JPHWW ^R: II3 3II
The territory of mercury comprising the rest
of two foot to Mrgasira, complete Ardra
constellation and three feet of Punarvasu i.e.
the zodiac Gemini is the two arms of the Suli
residing in the sky.
3tlRrdiVia 3*3 x( 3TTTR3T T#R) I
TlfTT: ehjidchl 313 Tiff 113*11
The territory of moon consisting of one foot
of Punarvasu, complete Pusya and Aslesa
constellation i.e. the zodiac Cancer is the two
collateral parts of god Sankara who ruined the
yajna.
20
Vamana Puriina
O Brahmin! The territory of sun consisting
of complete Magha, complete Pura PhalgunI
and one foot of uttara PhalgunI i.e. the zodiac
Leo is called the heart of Lord Sankara.
mfui(jgjMi4 ch^lcb'l frq^^l
The second territory of Mercury consisting
of three feet of uttara PhalgunI, complete
Hasta constellation and two feet of Citra
constellation i.e. the zodiac Virgo is the belly
(stomach) of lord Sankara.
fiNig i ffew yinfa(5v mg m' r yra >a ^H .i
fs.nl<i <J?1T
The second territory of Venus consisting of
the remaining two feet of Citra, complete
Svati and three feet of Visakha i.e. the zodiac
Libra is called the navel of lord Mahadeva.
faviusuviM^rai
«hlHWt«vfi|UI:ll^<ill
The second territory of Mars consisting of
Visakha one foot, Anuradha and Jyestha
complete i.e. the zodiac Scorpion is the penis
(linga) of that Kalarupa Mahadeva.
<|cK«kIw «g:i
jpfa%n^u
The territory of Jupiter consisting of the
complete MQla constellation and complete
PQrva§adha including one foot of uttara$£(lha
i.e. the zodiac Sagittarius is the couple thigh
of that Mahesvara.
yTuiviifei4l sraoi wt -g^i
gfagr<4
O hermit! The territory of Saturn consisting
of the remaining three feet of uttarasadha, the
complete constellation Sravana and two initial
feet of Dhanistha i.e. Capricorn is the two
pubics of that Paramesvara Mahesvara.
The second territory of Saturn consisting of
first half of Dhanistha, complete Satabhisa an
the three feet of Purvabhadrapada i.e. the
zodiac Aquarius are the two legs of that lord.
tiVra iy m f 3 tRt Wl mu
The second territory of Jupiter consisting of
one foot of Purvabhadrapada, complete
uttarabhadrapada and Revatl i.e. the zodiac
Pisces are his two feet.
The three-eyed lord hit hard the yajna in the
vagary of anger as Kala himself. Conceiving
no pain feeling, the arrow shot yajna covered
its body with the galaxy of yajna and settled in
the sky.
WU: grfsRTT fT^TT i RRI
faunal w^Md.-infun
Narada said- "O Brahmin! You have thus,
imparted knowledge on the twelve zodiacs.
Kindly, now continue with explaining their
characteristics according to their features
(physique).
g?TCr!T3cira
m g^nfir tt#tt
^t^tt m tigHT
Pulastya said- O Narada! I explain now the
features of the zodiacs. Please, listen
attentively. I tell you all about their
appearance, the orbits in which they move and
where they reside.
Chapter 5
21
The zodiac Aries has the feature of sheep. It
circulates its presence in sheep, goat, wealth,
cereals and gems etc.
^^5 wcm «nr#v9ii
It moves daily on the banks of reservoirs
covered by vegetation blossomed and
throughout the earth covered with new grown
Durva (long lift plant).
The zodiac Taurus has the features of a bull
and it appears in the commune of cows. It
resides on the lands pertaining to the farmers.
wt wi 7Pzn*n*Tfni?:i
The zodiac Gemini has feature of a couple
(man and woman in joined form). It resides at
the cot and the seat. It holds a lyre and
musical instruments in its hands. It circulates
its rays on singers, dancers and craftsman.
fise: tblsnldtfcd %rcraftrsr §i
TOfatswr •ufy&ISStqtK: f¥l<T:ii^o||
This dual form (couplet) zodiac is called
Gemini. This zodiac prefers games (luxuries)
and resides at picnic spots (vihara bhumis).
1HT: ^#FTW:
The zodiac cancer is crab-like in feature
and lives in the water. It moves to the fields
full of water, the.river banks and solitary
places.
oqwqfryfls ^11 S’RH
The zodiac Leo resides in mountains,
forests, inaccessible places, caves, hunting
places, trenches and the valleys.
-rra i fr Ti rt
The zodiac Virgo is with a lamp and Vrlhi
in its hand and seated on a boat in appearance.
It resides in the genitals and nipples of the
woman.
<jdTtii(uiisr ptfr etoiquiRwH*:!
^ tfsf qR^im^ll
O Narada! The zodiac Libra strolls in the
streets and markets, appears in masculine
feature with a balance in its hands. It resides
in cities, highways and buildings.
The appearance of the zodiac Scorpion is
Scorpion-like. It walks through the pits and
termites. It resides in poison, cowdung, insects
and stones.
qjEfT.-l
The appearance of the zodiac Sagittarius is
horse-like in pubic region. It is glowing and is
an archer. It is known to horse riding, war-
craft, chivalrous and expert in operation with
weapons. It resides in elephants and chariots
etc.
qsrrT qnr tpwtityoTl 7 r3T:i
^ V9II
O Brahmin! Appearance of the zodiac
Capricorn has a deer like mouth, bull like
shoulders and elephant-like eyes. This zodiac
swims in rivers and resides in the ocean.
Rd>«j>*qgr JPT: W^raifl'
$»T: wft
The zodiac Aquarius appears as a person
soaked in water with a pitcher on its shoulder.
It moves through casino and resides in bar
(liquor sipping place).
The zodiac Pisces appears as two fishes
joined each other. It circulates through holy
places and the oceans. It resides in sacred
22
Vimana Purina
countries, temples and in the residences of
Brahmins.
O great hermit! thus, I have told you the
characteristics of Aries etc. zodiacs. Please,
don't disclose this mystery to anybody.
Ufl-Hdi rf «t>(5ld TSfpf
tMT f^T: WTM W'fl
grnti urit
nKsyitrai^wg^ fm fni ^ \\\
O Devarsi! I have completely explained the
complete episode on destruction of yajria as
spread by three-eyed Mahadeva. I have thus
described this episode, most ancient, holiest,
capable of absolving sins and showering with
welfare as also enabling to perform noble
deeds.
wfosum.-nvil
22
V3mana Purina
Chapter 6
Episode of burning of Kama
9 R*mt smf
<rra tiraf dwimH^dHU 5 >ii
# fwt «r ^ Htduwuft wi
qfrnrarcrcift fira suraminn
HtHK R iui i rfa vjPTtTl Rtdddmdl l
d^ldi ^ mr: «I«A junnfRniTPfhi 311
«i£lq rf % mtmm wtff < sf^r<sra fri
ddH 95I ^IfraT l<^<rl h^ickii
Pulastya said- O hermit! The divine body
Dharma bom from the heart of Brahma, had
reproduced Hari, Krsna, Nara and Narayana
sons by virtue of consummating with his wife
Daksayani. O divine sage! Hari and Krsna
engrossed themselves with exercise on Yoga.
Nara and Narayana, the greatest among all
ancient sages began austerity with
Parambrahma at the ever broad bank of the
sacred Ganges in Badrikasrama, a place
situated in the great Himalaya.
^• H HNu i rra t ^ q^dtHra r tjj
fllfai dW sTgFf TTjB: #4 tT^T
O Brahmin! Indra (the king of gods)
became anxious when this entire universe
consisting of active and inert organisms felt
the heat (energy) on account of the penance
made by Nara and Narayana.
wer qtrnm
wmw: ^BT: faqctT
As Indra was aggrieved, he sent the most
beautiful divine prostitutes (Apsaras) so as to
entice them and impede their penance. Among
such prostitutes, Rambha was also sent
tnnilivsil
The sex-god (Kamadeva) with special
weapon in the form of mango buds too went
to that hermitage with his assistant spring
(season) with a mission to deviate their
penance.
rRTt itiyetcb^Mf in btct:i
ct^qfesiMMPTWj fofdtb)|4£R*0dlll6ll
The spring, sex-god and all divine
prostitutes then began to spread sensuous
feelings everywhere in Badrikasrama
arbitrarily.
dd) fch^chl MqpMitfT: |
Rwdt: mz smd'HHji 11
With the entrance of spring, the Palasa tree
having fire-like complexion started bearing
new buds and leaves and thus decorated the
land nearby that asrama.
’TRT HKig 1 fec;i4 *RsltRc( |
cltt^tnl 3TTH: <MI¥l$yft$)ll*o||
O hermit! It appeared there as if the spring
lion would have come and killed the belly of
Chapter 6
23
autumn deer by blowing hard the nails of
PalSsa flowers.
rT^ar STCRT: ^11
The spring started doing mockery through
the buds of Kunda flowers on the precipitation
(fog and dew caused during autumn)
considering as he has conquered. 1
*(ui<bKiuii gfaaift RARfti
w %ii n n
The forest having Amalatasa trees flowered
and appeared analogous to the Princes with
gold ornaments.
clmnj TOT Him: \RAl
wifiRiHdEifitnqi ipn iMtjrfiftctii ^ n
The Kadamba trees behind them seemed so
nice as the royal servants behind princes in a
cheerful mood.
<iWvTl<*»cHi gfarar: ^sTfwfcFrm
?ctii t#ii
The forests having red Asoka suddenly
blossomed and looked gleaming as if the
soldiers of spring (king) are blood strained in
the war for him.
ytfcblfa^dl ^ArH'wHI: ^ II
The herd of stags in the dense forest looked
so happy while moving on leaps here and
there as gentlemen are exhilarated on the
arrival of their friends in their home.
cfaPBT:l
? g>q>n n ^d i ^rdi ^rrr: n ^
The Vetasa trees with their new buds
1. As the flowers of Kunda are white, it seemed the
expression of victory by spring and irony blown
on the autumn. It is commonly known that spring
gets its turn when autumn is over. The author has
here beautifully used the personification figure of
speech by referring a joke of autumn through the
white colour budding of Kunda flowers. This joke
made is spring.
sprouted looked so nice at the banks of the
river as if they were saying with lofted fingers
whether there are any trees like us at all.
^tern?fra>3fcrr ^ihi fa*ifa<*wHi-Hin ^sii
H4jcrl«}»*<WVHI *T~jl<leb<¥Ttftldlll 1|
^jt f«^ciiHyi^dii
fSfoUT eh^lcdcHHI ¥PTTH ^ II
fl^ldg^HlfdWyill ’Roll
O divine sage! A divine figure, youthful,
slim and all bright spring LaksmI having arms
of red Asoka, Palas'a feet, hair of blue Asoka,
mouth of full blossomed lotus, eyes of blue
lotus, breasts of bilva fruits, teeth of full
blossomed Kunda flower, hands of buds, lips
of bandhujlva, nails of Sinduvara, voice of
cuckoo, clothes of ankola, ornaments of
peacocks, anklets of Sarasas voice, Karadhani
of Pragvarisa, motion of intoxicated swan,
garments (inner) of Putrajiva and furs of bees
appeared in that Badrikas'rama.
HtTf -miUUTt 3tWmWHct£JdlH)
f^¥T: ^WdlS^tmVddll R RII
Narayana saw the sanctity of Asrama then
watched all direction and lastly, saw the sex-
god there.
37TS‘«lcH^r
^ ^ ^raTEXr HKIdU|lSSm:||^^||
Narada asked- "O Brahmarsi! Who is that
sex-god (Anahga) so seen by Jagannatha
Narayana in Badrikas'rama?"
JrTCcSTScrm
grot fTTCRfl
¥Tf^JT ■§H^td*fn , tld:ll R’iJII
24
Vamana Purina
Pulastya replied- "That sex-god (Kandarpa)
is the son of Harsa. He is addressed as Kama.
As he was once burnt into ashes, he is
addressed as Ananga since then.
TbpFTI
^tgr^nnt (fcfwSldctpuiigyi^lini^mi
Narada asked- "Please, make me know why
and for what reason lord Mahadeva had burnt
the body of sex-god into ashes.
fawg t fairan u ^^ n
Pulastya replied- "O Brahmin! Lord
Sankara began to walk to and fro in the
indecisive state of mind subsequent to the
death of Sat! and ruination of the yajiia
arranged by her father Dak$a.
tfqscF? ^jt frppp:i
saqr^nwnrrs^u ^ va n
The sex-god with the flower weapon had
blown a weapon known as Unmada on
Sankara when he saw him bereaved of wife.
rRTt Vftuil«l 3^4 1 ^ cnfetTM
ggNrf: gjraFnfq - ?rciftrgii?<iii
Bearing the pain caused by that unmada
arrow, Sankara badly intoxicated began to
move in forests and reservoirs.
wrudl ctifsa:i
W ife# fiTT.'ll ?S II
0 divine sage! Like an elephant hit by an
arrow, lord Sankara began to recollect the
moments of acquaintance with Sat! but could
not be satiated anyhow.
m: gw
^ grit g^iT: <j»«JMMmdi:ii3<>ii
O hermit! In the status of sheer anxiety,
Sankara fell down into KSlindl (Yamuna). The
temperature in his body was so high that with
his immersion, the water of that river boiled
and turned into dark colour.
nqi 4>ilrn , eii 'Jiciqj
atlW^djirqdl^ W ^VlMlVlfHcHd^:ii^
Since then Kalindl's water became as dark
as Anjana and Bhrriga and that holy river
started flowing like the bunch of earth's hair.
xT chM^M rf I
^ M ^ t#9T:II 3 3II
Mahesvara then voluntarily strolled at a
number of holy rivers reservoirs, fountains,
enchanting river banks, ponds, lotus grown
forests, mountains, jungles and mountain
peaks but could not feel a sign of relief from
the anxiety.
§pjf iIB# $pjt ^T:l
a-iw KiFifg cRjff 3*11
O divine sage! sometimes he would sing,
on other moments weep and sometimes think
about the slim and beautiful Sati, the daughter
of Dak$a.
swrr swfafa ?t:i
g&g qgfw m
Now he would sleep, now he would dream
and on seeing Sati in dreams, he used to
blutter in these words-
fqfat fro % tjI cqrcrfr qmE i R^ i
cggr fg tfed) ^ETt s fpi qgqrfwT II 3$ II
O cruel! Just stop O idiot! Why are you
leaving me alone? O beloved! O enchanting
Sati! I am burning myself in the sensual fire
due to your separation.
■qfg wi gg>ftidi tit g*f<i ^<Pu
O Sati! Are you really annoyed? O darling!
Don't be angry. I salute you with my head
bowing at your feet. You should gossip with
me.
Chapter 6
25
fo*T ftPfl
3h(ciffu*l «T ^Irlrt ftjtwf ^ntwrerTlI $ 6 II
O beloved! I ceaselessly listen to you,
watch you, touch you, pray to you and
embrace you. Why are you not talking with
me?
fetWMfl 3R $gl cRtfT cfcm SfpqRfl
rcRffrfq^tllTll^^ll
O lady! Who is so cruel as not to express
sympathy on a wailing man? Specially, who
will not melt when she watches her own
husband wailing. It is confirmed now that you
really are cruel at heart.
O slim lady! You had earlier said that you
will not live without me but you would not
stand firm in your words, your statement was
untrue.
TT^rfg ch i mldH Tl R^f iT
O beautiful eyed lady! Come! Come to me.
I am immersed in the lust ocean. Hence,
embrace me. O darling! I depose that there is
no other option except that I cool down the
temperature.
f^nzr twnrtfi
dcjwtfo {fothUd 3 ?: 3=T:ll'»5?H
When such a wailing dream was over, he
immediately stood up and started weeping
loudly in the forest.
cFTOT ^M^kH f?l
tor SITO WTTTT faFTW
WRM ^ Tftir ip: 11* 311
When the sex-god watched at a distance
that lord Sankara was weeping bitterly, he
took his bow soon and again shot a shaft
called Santapa at him.
IT Ti ' dHdfl 3^51
TTcntrasn ft r irnt ^ n i
f^yiVI^ ^Tll'rf'rfll
The Santapa arrow had made him more
anxious and passionate to sex. In excess of
appeal, he began to expirate from the mouth
resulting anxiety spread over the whole world
and the time thus passed.
w ^nftr 'ftfr *raR
TjfrcTt ^ragrii^mi
pBnM £ L! R C5 C EI
ttrJ wsn swt^i
'91^ c|§SnfiT ^T5£T
The sex-god shot Vijrmbhana weapon on
Mahadeva resulting frequent yawning. At this
state of body he strolled here and there and
crossed the four directions. He thus reached in
the world of demi-gods where he saw
Pradhana Pancalika, the son of the king
Kubera. He accessed to him and said- "O
Nephew! You are extremely chivalrous. Do
today as I suggest to you."
3313 -qt dccfcRbil
Pancalika replied- "O master! I will execute
the assignment in spite of being tough to do
for the gods. O master of unique powers! O
Sambhu! please, order me. I am your loyal
servant."
26
Vamana PurSija
w Ararat cuqiiwawi
gjirnf^rn
gfwq fa re pft T^~^tgTii^dii
Mahesvara said- "My body is feeling
aggravated sensuality on account of the
demise of Ambika (Sat!) as she was only able
to satiate me. As I am hit hard by the
Vijrmbhana and Unmada shafts, patience,
coitus or pleasure has departed away from me
causing sheer anxiety.
fojwpJT rTHT-
^TRT: pronftf f| TTrFT
TJcRcfT SfcRT % rtrf:
"O son! Nobody other than you can hold
the acute shafts of Vijrmbhana, Sant&pa and
Unmada shot by sex-god. Hence, hold these
within yourself"
■^ygrfcl
MteRT
tTfU vFTPTT^J dufelvjrii
Pulastya said- "That demi-god had held all
those shafts including Vijrmbhana and it
immediately cooled down lord Sankara.
Having been satisfied, he said-
*HMlTcTSn p TT g fa fu i
HojlrbaiPd
dW TSj <m Vfk TpRFf
Mahadeva said- O son! As you have held
such fierce shafts within yourself, I will
endow you with a boon worth bringing in
honour and obeisance for you in this whole
world.
^TvfTt cfTS 1 ^ rf ^tF^TI
tJT?TfSZf ^TSZT
^ «raf%i m ? 11
An old man, a child, young chap or a
woman whosoever will either touch or
worship you in the month of Caitra. (March)
shall immediately the intoxicated with
sensuality.
^
graift yHi^fli
<MUId) STWcratefaTFRT
O demi-god! They all will sing, dance, do
merriments and play with expertise on musical
instruments. They shall joke and laugh before
you still bound in intoxication (Yoga).
^FTT ’MfcWlfft THf:
Cs
TtferT:
pxr qpmm
fjqrnitsfinTeSimifll
You will be honoured and addressed with
my name. You will attain popularity with the
name of Paiicalikesa. You shall receive the
highest honour and could give blessings with
my pleasure. Now depart to your destination.
3PTPT
ch l H^H^Mldtd : ^Tt
Ptfyyt
nm^n
Under compliance with the words from
Mahesvara, that demi-god immediately went
to see all countries. The supreme holy state at
north to Kalanjara and south to the Himalaya
Chapter 6
27
was the country where he finally settled down
permanently. He became popular by the grace
of Rudra. Lord Sankara also went to Vindhya
mountain when he left that place.
^Trctl
^gT TfrT: JlTggcfcgT.-limall
The sex-god reached there also and stared
at Sankara. In order to defend him from his
encounter, lord Sankara started running from
there.
cftfr 3lteH McJWlfayd) IT:I
fg&TT ^ osrafwT: 11 k 6 11
The sex-god chased them and at the end of
such a race lord Mahadeva entered into a
dense forest known as Daruvana. The
household hermits used to live there with their
wives.
^ ^gT qwtWTI
% sifacfaraiqji h % n
Having seen lord Sankara there, the hermits
saluted him with sheer obeisance and the lord
asked for alms from them.
cttf^ ^ Tjg- xt^ET:i
^rssermfaT ^nnfqr ttfreain $ o n
All hermits kept mum and did not respond
to Sankara. O NSrada! lord Sankara then
began to stool in all hermitages.
n(qg ^gT
WTwrt^ #ra^T: Tnr^TcT:ii ^ s>n
TJrRTt^^ift^ d fil'd I ^ fwd 1 ^: 11 ^? II
Having seen Mahadeva enter into the
asrama all, wives of Bhargava and Atreya
except most chaste Arundhatl and Anusuya
(their mind having dedicated to their
husbands) became sensuous and ejaculated.
drT: ^TtfadT: wft ■'U^Tdlfd TR&T:I
d? 3rqrf^T cb i m-d? Hdfe£fc*)£s q i :ll53ll
The enchanted, sensuous and passionate
women of asrama then followed lord
Mahadeva wherever he went.
cyckdisssmrfur ypnfa dT ^Nl fdd:i
As the (she) elephants follow the
intoxicated male-elephant, the wives of
hermits began to run after lord Mahadeva and
contravened all the rules of the household.
shlyifedlgcHt^f fdTftaddddt dfdll II
O sage! Having seen such a phenomenon,
Bhargava and Arigirasa hermits blew a curse
that his penis (linga) fall down on the earth.
cfcT: TTTOT
a^ngfa aP T TOW • 4 WkHifefl ;ll$ 5 ll
Mahadeva’s penis then fell down on the
ground and it penetrated the earth where it so
fell. Mahes'vara then vanished from there.
dd:d dfddt fdfTT f^f*TU WTRlHgJ
TdldH WTUS dt?^TTS%Tc(ll 5 ,\ 3 ll
The fallen penis then penetrated the land
and entered into the nether world. Its upper
portion had penetrated the cosmos.
ddSFcHH fdTd: dfdTt ddT:l
dldldl^SFfT: 'fl^Hi'Ji^m&ui:il^<ill
The earth, mountains, rivers, trees and the
entire world with active and inert organisms
including the nether regions then shivered.
'Jftpt to qm wr^ii^ii
Having seen all the worlds so shivering,
lord Brahma went to see Ksirasagara.
m ^gT MfuiMril ^ ^ferf:l
feqsf ^rTTfaWtll^oll
He bowed in salute to Hrsikesa and said-
"O lord! O sovereign god! Why have all
worlds (lokas) so shivered?"
srataret idTif?r 3 ®raf
mfrld 4 d^t ^RTIha^ll
Hari replied- "O Brahma! Some hermits
have cut-off by curse the penis of Siva and it
28
VSmana Puriina
is the burden of that penis which even earth is
unable to endure."
ddW^ddq
Lord Brahma inspired then frequently lord
Visnu to go and see there. He said- O lord of
gods! Let us go there immediately.
<RT: fading ^iMdjfd.-l
3 tNJtt^wy^vi faff ^11^3 n
Lord Brahma and Kesava then reached the
place where that penis (liriga) had fallen.
WdtaRT #faf ^jfTSSW WtaJTqf
main tri^rrer fewTRTfart f^.-uvs^u
Having seen the unending length of that
penis, lord Visnu was surprised overwhelmly.
He rode on Garuda and entered into the nether
world.
TOT ifq fa q ifa <J* 4 qi*«t TTcfa:l
^RPTcT: II vsmi
Lord Brahma ascended and crossed all
layers of the uppermost worlds through his
lotus craft (Padma Vimana) yet failed to find
the edge of that penis. Hence, he returned with
sheer surprise.
fabUjifetlSST mdlHRtH tftd>qTiqilT:l
rld>mflj | £iPlMi l xtl
Lord Visnu also searched for the edge of
that penis in seven nether worlds yet he could
not find it and ultimately came back above
with surprise.
faroj: fqdiq^gfaft e^faf Tnfar f I
< 3 x 1131 tcd^l »T«hg:||V 9 V 9 ||
Having failed in their efforts, both of them
came to that penis and started praying.
qqfSTjJ rt VJkHMIul RqtajJ ^TE^tl
^ ^ V9||
Hari and Brahma prayed- "0 Sulapane! We
salute you. O Vj-sabhadhvaja! O
JlmutavShana! O Kavi! O larval O
Trayambaka! O Sankara! we salute you.
qtrts'3^11 V9^u
Salute to Mahesvara, Mahesana,
Suvarnaksa, Vrsakapi, destroyer of Daksa's
yajna, Kalarupa.
qsd qrfarn
II ^ o ||
O supreme lord! You are the beginning,
middle and end of this universe. You are
Bhagavan (enriched with six luxuries) and
omnipresent. We salute you.
T?cr ' dqtwwq afoKi^aft ?t:i
cir frqijciM cR: || 6 W
Pulastya said- The best orator Mahesvara
appeared in Daruvana when the prayer was
over and said-
ST3cT|rT
Vfajdtfiq fan?!
Rt Tjpfa ^VII^W' <*mdliM<iRm^H.II <S ? II
Sankara said- "O couple gods! Why are you
praying to me here when I am tired badly,
passionate for sex and severely unwell?"
^qi<^cig: mfan faff <4^d<§f«i TI^TI
UdrtlJJ^Idi sfafarTpi^ll^ll
The couple gods replied- "O Sankara! Re¬
entertain the penis collapsed on earth by the
hermits. This is the cause for our prayer."
ITT 33TcT
fq^iT qq faf ^fcrqli
d^d«lfd*j$qi RRt&ft qSTERII <iUII
Siva said- "O couple gods! I re-entertain the
penis once fallen only when the gods assure
its worship; nonetheless it will be impossible
for me.
ST^TT ^ 3m? faf dHcbftffHHJI^II
Chapter 6
29
Lord Kesava replied- "May it be as stated."
Lord Brahma himself entertained that yellow
tint golden penis (linga).
ddy<*K
Vlltetlfui fj# -U-ilRtifaRdlft STII^tl
The lord then authorised four varnas for the
worship of Siva's linga (penis). The prime
scriptures of these varnas arc popular with
numerous kinds of statements regarding the
worship of Siva linga.
O hermit! The first sect of those Siva
devotees’ is Saiva, the second is Pasupata, the
third is Kalabadana and the fourth sect is
called Kapall.
ftraarateaw viFH»4ffi8vy far: ^w:i
<rc?r wjara farm ?f?r 11 c c 11
Vasistha's son Sakti was a follower of the
Saiva sect; Gopayana was one of his famous
disciples.
<rer
Bharadvaja, a great austere hermit was the
follower of Mahapasupata. The king of
Somakesvara R$abha was his disciple.
fash qrar araM) iprn mi
O hermit! Apastamba, an austere was an
Acarya of Kalabadana sect. KrSthesvara, a
Vaisya, was his disciple.
Mgiddl ft «rr<trrpi fazisr
Dhanada was a follower of the Kapall
(Mahavrati) sect. Karnodara, an austere man
from Stidra varna, was his disciple.
TT «BraHT§IT ^SRBI cHfl
5 wig h<r *nr:ii <? ^ n
Having made a provision for lord Siva's
worship for the four varnas by allocating
Asramas, lord Brahma returned to his divine
abode.
^ ^Tcjfsfh cTrT^TI
fajf fom ^4 ufdyiut tran sii^ii
Lord Mahadeva too contracted in smaller
size that linga on the departure of lord
Brahma. He established a small linga in
Citravana and again started moving all
around.
faTRT Ri&T
3mifom<gu> g < Tt srat
The sex-god again appeared before him and
prepared for creating sensuous pain. A bow
made up of flowers was in his hand.
ditoisMid^yn ^:i
WHic^<*»qwra fvudnn»uuiiPi«h«i ii mh
Having seen that the sex-god again
appeared for more nuisance, Mahadeva stared
at him from head to feet with extreme anger.
3hHlf*d(tebl?lU| xr^Tf
* II
O Brahmin! In spite of Kamadeva having a
strong and radiant aura, lord Siva's third eye
had burnt him into ashes from feet to the head.
d'wHIIHM WOTII^II
The sex-god threw his bow away and it
split into five pieces when he saw his feet
burning in fire.
WfagfaR* d|d4^B xi^nm^l
IT xiuididfrafa : thHgjfallII
The portion at which grip is made on the
bow was most radiant and fragrant and it
became a scanted campaka tree when so split.
HI'S'THH *J<Kfl&nifNdH!
W*m TTOTt Tjfrll <iV\
O hermit! The Nabhi-sthana became a tree
of Kesararanya Bakula when so broken. It was
decorated with a thunderbolt and was of a
beautiful shape.
30
VSmana PurSna
*TT ^ ^ ^TT $l4lfe^4lrtfayft(dll
ITIrfT W l||«dHI TOT ^nfirf^ftTTTII oil
Its kotl studded with Indranlla turned into a
rose plant swarmed by the bees.
vmt ■g^I wnt ?rf?nTfnnT*n^i
TTinpTTS^wTTTfl ^||
The portion upside naha and at the grip was
studded with the Candrakanta gem converted
it into a white Juhl plant with five petaled
flowers.
3^3* yfcryi WT: ebichil: Wh
drttl^il TTvvTf TORT fafeyi T^ll^o^ll
0 hermit! Upside grip and below two kotis
studded with Vidrumamani was converted
into a Malatl plant.
JUUldUlft TOlfui frtftfR rf
Milfd^xblfH WilUlriRdlfd WII ^ ||
wktTT,'TRTiTjfft ^1^ TO: I
thHlMOlfd Tp-nfoT ^TTTft WW:ll ^o*ll
0 Narada! Deva of the bow originated
several other beautiful and fragrant flowers.
KSmadeva had thrown down his arrows on
earth and all of them were converted into a
number of fruit giving trees.
■ydRrft frti4)Pi wi^fd Rrfenfr ^ri
iTOTRfa ■f<Yrf3:ii voqn
With the pleasure of Sri Hara, there were
originated numerous types of fragrant and
tasty mangoes etc., fruits worth eating for the
gods.
yci T*53T 4-H< T55: TTTKT 4rtdj f5rtT:l
quyTyf (vifVKlR TT ^jrtTrtT TOfSTOTMl ^o^ll
Thus, lord Siva went to the Himalaya for
observing penance subsequent to setting
Kamadeva into fire and maintaining balance
in the body.
TTcT gTT - fera> TTT yrtpTT
gro§ cfR: WT: TOPT:l
ddfwH^-fd
TgiTt ^Riflill ^oia it
Thus, the supreme god Sambhu during the
distant past had burnt into ashes Kamadeva
with his bow and arrows, that great archer was
thereafter called Anahga and worshipped first
by other gods.
silcumytiu) chiu^igl tht
^5szrro:ii$ii
30
V&mana Purina
Chapter 7
Description of battle of Prahlada
f? 3TR3RTn^ll ?ll
Pulastya said- O Brahmin! The sovereign
Narayana then smilingly addressed Anahga-
”0 Kandarpa! take your seat here.”
cKPTt %WPTPltT :l
xr^rg^ii ^ 11
The sex-god was stunned with surprise
when he saw Narayana unaffected by his
efforts and 0 hermit! spring also fell into the
trap of worry just then.
MgrTmT-OT WFl^nf^TTHf xtl
'wlydiiMfriii^ii
Then lord greeted the divine nymphs and
said to the spring- "Come, spring and take a
seat here."
Hic^ui^i^yWi faftufihmi
God Narayana then smiled and took a
bunch of flowers, put it on his thigh and thus
originated a virgin whose parts of body were
golden.
gresagi ^gT
Kandarpa saw her and began to think- "Is
she my darling Rati?"
32FT
Chapter 7
31
She is having eyes, brows, cross eye-lids,
nose, upper and lower lips and appearance
analogous to Rati. She has an attractive face.
cn^5 uteri
Her pointed breasts with fleshy nipples are
fascinating and mutually compact like those of
gentlemen.
?nte ?ig tJTcJfar
33* TT5Irr flMIclfHl^'^fMdH.IUII
This beautiful virgin has the same belly
slim, three lined, delicate and covered by furs
(i.e. like Rati).
fr n aRft *r ^nn i g n fd
TFSIer II
This line of furs ascending towards the
breast side frpm the pubic region appears as a
row of bees flying from the bank of a pond to
the lotus flowers.
5KR ffri dfoK ffr f VlrUfUl r*M l <jd ' H .t
Her broadened navel region covered by
KaradhanI appeared as if the mountain
Mandara is covered by Vasuki serpent in
course of churning Ksirasagara.
This fascinating beauty with white
complexion analogous to the pollen grown in
the lotus has ascended thighs like the stem of
a banana tree.
srppft Tjsrpqi rr ^ mmu
l^iHrwrenai u ^ n
Both her knees, deep phallanges, beautiful
legs without furs and both feet as bright as
alaktaka are indeed fascinating.
rteur: uprt
O hermit! When Kamadeva himself was
fascinated and began to think so passionately
then it is of no use to say anything about the
feelings of other persons.
Rmtstgcfrff <J|}T tefterrute
fd d rct rgi i TR )^ TREtFfr r^te fteuTii r*n
srrtJTdr ddfhd ddPifHViiyr^i
if^rvqtldiqild'Mldl WimqaTII ^11
O Narada! Spring too pondered merely on
seeing her- "Is this the capital of Kamadeva
itself?" Or the radiance of the moon is
sheltered when night is over and on account of
the fear of heat generated from the sun beams.
g fifre K r m i fwd : rrgTTraar:ii^n
The spring stopped the nymphs and sat in
meditation like a sage in deep thoughts.
<JgT m)cU-ci fpRT <jir=u ^p> 13 RT:ll
efiprmrfl -qragfi
uteat -frm ciradiq m
O great hermit! When resolute Narayana
saw Kamadeva etc. caught in surprise, he
smiled and said- "O sex-god! O nymphs! O
spring! join this virgin generated from my
thigh, bring her to heaven and assign Indra as
a gift from my side.
frfrRT: f^cPJI
m 3TT^Tr^ frUuWdynfHdlH U *<? II
They all shivered deep on these words,
brought Urvasi to heaven and handed over
that beautiful virgin to Indra.
srra^^TcT wirur srtfoiwt
urgji ? o n
O great hermit! Kama etc. reported the
master pertaining to the conduct of those sons
of Dharma (i.e. Nara and Narayana) before
Indra. He was greatly amazed at this entire
episode.
urar% rrsrr ute ^ii ?
32
V&mana Purina
Such a character (of Nara and Narayana)
attained supreme fame and it spread in the
nether world, earth and all the eight directions.
O hermit! A danava named Prahlada was
enthroned long long ago when most fierce
Hiranyakasipu was killed.
H*sn*jfc« TFSfRt
The kings, devotees to gods and Brahmins
on the earth, used to organise yajna as per the
procedure prescribed in the scriptures during
the regime of that demon-king.
wpi® crct «nf cftforat ’et f^i
The Brahmins were engaged in penance,
religious affairs and visits to holy places, the
Vaisyas with animal husbandry and the
SOdras with service to the three varnas.
tTrjeW crt: ^ ^ smsr^ EpfonSfari
3TIonlcf deli ^ctl ejT*h ^ mi
O hermit! The four varnas thus kept
themselves busy with their respective
religious activities and heartily followed the
system of their asramas. The gods as a result
were thus engrossed in their professions
respectively.
cRrg EzjcRt qmr «rr^r
'SRTPT frf^T ^TTjT cM ?^ll
Cyavana, one of great austere hermits in
Bhargava gotra (clan), one day went for
having a dip in Narmada at the holy place
Akulesvara.
^jJT ^ignciKuqJ
'iwisffG ^PT: ^5T?Trf?rT:ll q^ll
He first bowed his head before Mahadeva
and then delighted himself in the river with his
bath. A serpent Kekaralohita caught that
hermit when he merely stepped into the river.
’TFPT 1TWR MH’Hl *R^i
11 ? 6 11
That hermit so caught (gripped) by the
serpent summoned Hari in his mind and a
mere chanting of the name of Pundarlkaksa,
that great serpent lost the power of poison.
Hidvtdlldtl^ui REFfa <*UciHhJ
cRETFST w<q*i ^jiuItih.MR ^ II
That poisonless but fierce serpent then took
the hermit Cyavana into the nether region and
then freed him from his grip.
FryrPiral qpfa ^TEFTt wfefrcTU: I
EfEITT TPIdi^Tlfa: WcTcT:ll?o||
Cyavana, the hermit began to live there
duly honoured by the serpent daughters
(Naga-kanyas) immediately when he was
freed by the serpent. He was surrounded by
those serpent virgins.
c(RcfPTT fr?WTH.I
■tftpfrtHT ■5Tf^t3?r cT^II 3 ?ll
In course of moving about voluntarily he
entered one day into a vast city of the
Danavas. He was seen by Prahlada, a king,
getting due honour from the demons.
■QF3TT E& iWlsid:l
TJSSJHlMd 3I%II3^11
Prahlada, the most intelligent king, duly
honoured Cyavana, gave him a seat and asked
the reason for his visit when he was
comfortably seated there.
TT ETTcTTET -q^RTST TJflcM
Wl^cTlMdlS'^RIir <Tg ^
He replied- O king! I had come today for a
bath in the holy-place of Akulisvara and with
a passion to see the lord.
TFTRtdtsfw MIcTT^ W«TMftll 3*11
As I was just alighting into the river, a
serpent suddenly gripped me, took me to the
nether world and here I could see you.
Chapter 7
33
UrlT^rdl xt 3xR ajdW 1^<faj3:l
stare gn fa f fli 3T d l <Hl<hlfcK ; ii 3 mi
In response to the explanation of Cyavana,
the great orator Prahlada said-
iiiid><hi(w tftafft "jfaoui gnft xrrefti
33iragt qnf=r 3$ta&$ wwi jfin i 3 $ n
Prahlada said- O lord! Kindly tell me how
many holy places are there on the earth, ether
and the nether world?"
«i)cH 33TxT
yfyioETT dhin-dft^ rT
xidwfta ^ l <tl l <jl itildHdr l %:II^V9||
Cyavana said- O chivalrous king! The most
popular holy places on earth, ether and nether
world are Naimisa, Puskara and Caktra tlrtha
respectively.
fed?
Pulastya said- O great hermit! Having heard
this, Prahlada tempted to visit Naimisa and
ordered the demons-
3^re
fld«ll<H<<fegdHJI 3 <? II
Prahlada ordered- "Be ready, all of us will
go for a bath in the holy Naimisa and see there
Pundarlkaksa putting Pltambara and who is
called Acyuta.
ijHM 3^re
frfrKT <H^U| 31^
xi^baVmfld 33i Ri<r n 5 ii^oii
Pulastya said- "All demons made
compliance to the order, became ready and
then came out from that nether world."
Those mightiest Danavas took a bath in
Naimisaranya with pleasure.
MT 1^%3: 3T xran V
xTWH3«d7 |p»T fdMHld<*IHjl'*mi
The demon king Prahlada then wished for
hunting and started strolling in the forest
adjacent to that place. He while strolling saw
Sarasvat! river which had cool and pure water.
dWI<£ MglVIHsi 3TTrff^ yi%dHJ
^T1T3T=5# WRFt33<T3^ll'«^ II
He further saw, at a little distance, a huge
pipala tree having vast extended branches but
it was shot by arrows stuck there. Some
arrows were compact at their points (heads).
dd4dH<4d l 4>HM I U || j n 7 fl | l4)dd> l ’f l
ctc^T xHfc ^t*T ftEHirs'SII
Prahlada became angry when he saw those
nagopavlta arrows having excellent shape.
3»g5RRIZmri d<H4KW>MH3l1ll'#mi
He then saw two hermits engrossed deep in
penance. They had put the hide of a black stag
on the body and had long matted hair.
ttatsj urJuiRos* equt R^runf^i
xta xt
There were kept at their sides, Sarriga and
Ajagava divine bows and two grand and
undepleting arrow-holders (tarakasa).
<$liM-tJd cRt dlN* l fcltd 3Rct:l
rTrt: Stare ^xR JjhUldulll'X^II
1% 3PTTT®t fel4 f ^ =T lVMHL I
T&TrN: ^ iRTflTT: ^ ydtl^ll^ll
The demon king Prahlada deemed them
pomp and egoistic and said to them- why are
you both doing such ostentation? One side
you are immersed in penance and put matted
hair so long while you have kept these divine
weapons on the other.
^f>T ^ f^RTT fqaWri
3TR^f 3#^: W33 flll^ll
34
VSmana Purstna
Nara then replied- "0 demon king! Why are
you so worried about our possession? If
someone is competent to execute anything
particular, he would have naturally the
concerning equipment."
awtere gar
gfar %% snf^ra^n q o n
Prahlada said- When I am here, the sole
founder of religion, what power should you
bath have?
UrijciMny arraign yiRwsvfSdii
q<HHr<Eraft gfanq^ii
Nara replied- "We possess supreme powers.
Nobody can dare to battle with us (Nara and
Narayana) in the battle-field.
$3: uftWIHIWi?! ^Tl
q«Uch«j^eq i fq HtHUiqufl Tfrliq^N
Prahlada them promised- "I will defeat
Nara and Narayana in battle by virtue of my
divine powers."
■^tgaRciT crew -cnsicw
^ipi gumifagw
deiiyft 'sJtwt rranrim^n
With this resolution, great Prahlada posted
his army at the frontier of that forest, gave
tension to his bow, tied the string on it and
thus made a challenging sound by pulling and
dropping the string.
Mt % gpr-
yfa dHMfdfl : tptrli-
^ 1 1
Nara picked up his Ajagava bow and shot
several sharp arrows. These arrows were,
however, cut-off by the arrows having several
wings shot by Prahlada. All those arrows were
thus shattered into pieces.
MfJISHWd'l
yfer qq n
Having seen the unique power of Prahlada
and the arrows split by him, Nara gave a bend
to his bow again and shot a number of arrows.
f^TSlWSJ
jftenfr^pRjrt 1^Tt?T:i
«tlUIWlg4te l w
ftftldl^MrffeHJiq^ll
In a counter to the single arrow from Nara,
Prahlada shot two, three when two arrows
were shot by Nara and six arrows when five
arrows were shot by Nara.
-Q fpipr trqt
^ MUHtUI
fewld ^qfd: w4nqy>n
O Brahmin! Prahlada shot eight arrows
when seven were shot by Nara and ten arrows
for nine arrows from him.
.♦ .rv A
W TOiWm VldlH
gqfrldwl ^J?T % q 6 II
Prahlada shot fifteen arrows when Nara
shot twelve arrows at him. Similarly, he shot
seventy-two arrows when Nara shot thirty six
arrows.
Tfflt qft d l UH l uU*!<<& -
f^yr: ngi
q<? II
Three hundred arrows here shot by demon
king when Nara shot one hundred arrows. He
again shot one thousand arrows against six
hundred arrows from Nara’s side. Both of
them then shot numerous arrows in order to
defeat each other.
cfct: qnfofacJT<l i
rf^T cKl^^d'l
Chapter 8
35
Nara then covered the earth, ether and
directions through a pile of arrows blown.
Prahlada too on his part split them all by
shooting arrows having gold wings.
<?Rrcg cKIfeWlftRT
ftp? g fi ' d T M^ItetH .1
-u-u-MumtermiH.il $ V\
Both these warriors then hit fierce weapons
and arrows at one another.
cRTCJ cUl^stMlfoi^T
etl^ ftp* <J
^mujcm Prfcijjwi 11^311
Prahlada then took a supreme weapon in
hand and put Brahmastra on his bow while
Nara (Purusottama) exercised Mahes'varastra.
Both these weapons collided with each other
and were destroyed simultaneously.
<J MVifdrl
aw error w w; ^ ahwi< » s 3 n
Having seen that Brahmastra failed in its
target, Prahlada was in furiated. He picked up
his mace and jumped down from his chariot.
<l<IMl(ui WTI41W ^RIdUIW<ll
^gTSST ll
When Narayana saw Prahlada advancing
with his mace, he pulled back Nara and came
in front for coupling with his attack.
TOi^naf rProt
Aiu*m ^
O Narada! Prahlada, the demon king with
his mace then rushed towards great chivalrous
Narayana who was with his Sarriga bow.
^ppitisszmrriiaii
***
Chapter 8
35
36
Vamana Purana
#m i d l ^HimteH^I
yp gjg fey y ug yn c n
0 hermit! A crowd of gods desirous to see
this short-term, excellent and hurried battle
gathered in the sky.
rt?t: Tgw
ipyiJiHluui ggf: yit5£|^r4(?Tl:ll \ ll
Those gods then played the trumpets
making a loud noise and showered flowers on
both the warriors.
<RT:
ST^^rlt ^eb5llfr|ct^HH > ll H II
These great warriors and archers then
fought a war throwing in surprise the crowd of
spectators in the sky who all were gods.
«rsRJfWSS'ET?T wqfefe : I
f^T2J W><yrl:ll HU
Both of them shot numerous arrows and
these covered the entire sky. All directions
and the angles of those directions were filled
with the stock of arrows so blown.
^uiyuiamr ypgyi
fe$S yp^ ■HcMgn hh
rtP ^1: cfhc)|^|
fe$^ wt xt T<trWH.II ^11
O great hermit! Narayana exercised acute
arrows and hit hard at the sensitive spots of
Prahlada's body while Prahlada too hit at the
heart region, both arms and on the face of
Narayana.
Narayana then shot an acute half-moon
shaped arrow and cut-off the bow held by
PrahlSda just from the portion where the fist is
made.
3rcreKT ^rnrn^i
3tfirHT yytf ftfvRiu*$<Hn h n
PrahlSda threw immediately that bow and
replaced it with another. He then shot a
shower of arrows at Narayana.
rtHUW VKHtl^fV^I 4UuU<*TT*ldl
^JT^J y ^pstni fefe? <JbqWq:ll HU
Narayana again split those arrows and cut¬
off that bow too.
fey fey y
flUM yp -yiatt ^ fe#y nrayi^n ^ii
O hermit! Prahlada replaced one after
another bows but all were cut-off frequently
by Narayana with his extreme expertise in
archery.
yffe piD? ^11 u II
Prahlada, when all bows were over, picked
up a fierce and formidable Parigha made up of
iron in large quantum.
yfrww yffe mwira pyy: i
He thus gave a circular move to Parigha
but, in the meantime, Narayana shot an arrow
and it was cut into parts.
fey 5 yffe tflmppji pyyw:i
■gyt yfe^hi ynu^iR o n
When Parigha was cut-off, Prahlada gave a
circle to Mudgara and threw it at Narayana.
rlMIOrRi <«d<N|4||4u1<S¥lfa*Pl
fesdy ctfim yTsq: p lisyt^roy^feiRH
O hermit! The mighty Narayana shot ten
arrows and cut that Mudgara into ten pieces. It
thus fell on the ground.
tjs$ fey& ymmfam '^icfl^i
yfeqfey mmq wy ferafe spfcr:ii33i|
Prahlada took Prasa and threw it at
Narayana when he saw that attack by
Mudgara has failed. Narayana cut it also with
his arrows.
Chapter 8
37
JTI% feft rRTt TlfeWT Hrf$lftl
tTT W *n|ld1l:ll?$ll
Prahlada on failure of attack by Prasa, took
Sakti and threw it immediately but it was also
cut into pieces by Narayana.
rrat 'mrn^rc ^11
O Narada! The demon king then took other
supreme bows (Mahadhanusa) and showered
arrows on Narayana when the stock of all
other weapons was finished and could do
nothing.
rTtTf HKiqu ft ftcft ^1^:1
HU I ^NrU R W II ? Ml
Then Jagadguru and supreme austere
Narayana made a blow with Naraca just at the
heart of the demon king.
fanpp ft ji^m^dch TF iJ i i i
fororar -wftnft <npft^ wftft:ii^n
O Brahmin! That demon king fell down at
the middle portion of his chariot on account of
the severe blow at the heart region by Naraca
(a weapon). His charioteer then immediately
took him away.
¥ W ufireW ^rftW:l
^imtKw *j?ft ^3«mrar:iRt9ii
The demon king came back to
consciousness after many hours but he again
appeared at that place for another battle. A
strong bow this time was in his hand.
fPTFTti -#r%T MrijcIM TOTST:!
W 4)rWW: «ld^l(^<*MW<ll?<SII
Having seen him re-appeared, Narayana
said- "O demon king! we will not fight in the
morning. Go back and perform Anhika-karma
as prescribed for the morning."
5P1PT ^fMUR tr q feqT ? S II
Prahlada returned, visited Naimisaranya
and performed Anhika-karma there.
gstftft ftft W TlfT-ft fqfft gfftl
Tlift fa’dqtl qgT ^billfXt ^ o It
O hermit! Prahlada kept his mind busy
throughout the night on a strategy to defeat
Narayana by duly recollecting the experiences
of the day.
tret -mwul-iml g$|q«M qTT^I
fear 5 1 ttr^ii 3
O Narada! Prahlada fought for several
thousand divine years with Narayana; still he
could not win him over.
ffift qfoggrft irfaft ^tftdft i
^H*ft ct l cHt 3? II
When he could not win Narayana in spite of
the tremendous battle with him in which he
applied his all skill and expertise, he went to
lord Visnu and said-
foiUtf ftcrftftyr HKHUI #^l
foftg yi g Rlift t^r 35113 3 n
O Mahadeva! Please tell me the reason why
I could not win victory over Narayana till
date?
•graft ^en^tf qii^^ii
Lord Visnu replied- ”0 Prahlada! the great
chivalrous son of Dharma is beyond your
powers and you cannot defeat him. Those
intelligent Sadhya Devas are invincible and
undefeatable even by all the gods.
■srercft ftq w -graft TDnf^i
(reCT ddi(r i ^id w ^rti *tfamfft ii 3 mi
Prahlada said- ”0 god! If those
Sadhyadevas are unconquerable, what will
then be of my promise? It will then prove a
mere fallacy.
^nrf^Tt ^?I hi^I:I
dWMqUMl fftroft qtfftzT *|iJvftqoi*fll^^ll
38
VSmana PurSga
"O lord! How can a man like me live life
when spotted as false and resolute? O Visnu! I
will therefore, give-up my breathing before
you."
cter i
ftrc: tRTdHHM^II
Pulastya said- "With these words the demon
king Prahlada set his breathing in head, seated
himself there and started chanting the hymns
relating to everlasting Brahma."
W 31*1% «T3R?n W 1 g&T 3BRRII ? C II
Lord Visnu then said to Prahlada- "Go there
again. Remember that you can only win them
with devotion and not by ensuing battle."
r^tn '^RTI
W WFQ fepT Ttaw;ll ^ II
Prahlada said- O god of gods! O great
resolute! I have won the three-world by virtue
of having your pleasure with me. What to say
about these sons of Dharma.
wn for ^cf Tpri
7RR: ictjya sp%:ii'#o ||
O unborn! If that resolute is undefeated by
any person in the three-world and I cannot
stand before him even after so backed by your
pleasure, tell me then, what should I do?
Mldctlftl 3^RT
■*TtS? ^RcfVir^R RlcKRT HtdcfclRiqil
epf Hewing cTOgraf '«qifwd:ll^ll
Lord Visnu said- O great demon king!
Narayana is nobody else but I myself and
busy there on penance in order to establish
religion above all so that it could render place
to all.
dwaffogfa 5Hi dmtmq
Hence, O danavas! Do their worship if you
want to win them. You can defeat them by
your sheer devotion. Hence, serve those sons
of Dharma.
33T3T
MldcJl^q *?RRTI
Pulastya said- O hermit, Prahlada pleased
with this, called Andhaka and ordered.
■*T^TtoyafM< TTRi wf *^1^3111**11
Prahlada said- "O Andhaka! Provide
maintenance to all daityas and danavas. O
chivalrous! I abandon and assign the state and
all stately affairs to you.
ftSfcpptt sun? TT3ST twilHHfa.-l
In compliance with the order of Prahlada,
Andhaka (son of Hiranyaksa) took over the
liability of the state. Prahlada then went to
Badrikasrama.
^|JT HKWui ^f^Cxf f^T^R:l
^Uufl tl*t:ll*^ll
He saluted with his head on their (Nara and
Narayana) feet at Badrikasrama.
ctljqiq qiqq ^RPTUTtS^RT:I
feitf Mmfarcti wngni >£vs 11
Narayana, the greatest genius and
imperishable said to him- "O great demon
king! Why have you shifted to salute instead
of defeating me in battle."
irot ym: g^rr: ^ts1sra;:i
% luiquiU-t-d: tftffcTRTT ^1^:11 "8 6\\
Prahlada replied- "O lord! Who can
conquer you? Who is the man here greater
than you? You yourself are JanSrdana,
Narayana immortal and Pltambaradhari.
Chapter 8
39
<4 fgpaj:
rdmoq^ft M^VIH: TITOtT: 5^r!iT:ll'« , ?ll
You are Puri4arlkaksa and Vi§nu with the
Sarhga bow. You are imperishable,
Mahesvara and immortal Puru§ottama.
cert 4tfrRfsRttiPi ■cFftf^rnr: i
Yogis do meditation, scholars worship,
celibates (snataka) do japa of your revered
name and yajnikas perform yajna.
Tcptspir
^yfvuiwilct cR^g;im^ii
You are Acyuta, Hrslkesa, Cakrapani,
Dharadhara, Mahamatsya, Hayagriva and the
greatest Kacchapa (Kurma).
Qtuqijyfijj:
MGM^VIch^cJWrM mil
You are Srlman, killer of Hiranyaksa and
god pig (SOkara). You yourself are the killer
of my father god Nrsimha.
forfsnit --tkufa : irok:i
You are Brahma, Mahadeva, Indra, Agni,
Yama, Varuna and you are wind. O sovereign
god! O administrator, O Garudadhvaja! You
are the cause of the sun, moon, the immovable
and movable.
lei 135 # vp4tl(d<|«hivi ^?w.l
Sam ^hi4 toiwii <^n
You are the earth, fire, sky and water. You
are present in this whole universe in several
thousand forms. 0 Madhava! Who will
conquer you?
nw ?4)4>¥i diur^fy srnpti
O Jagadguru! O Hrslkesa! You can satisfy
yourself only ort the devotion made. O
omniscient! O everlasting! you cannot be won
in any way and by anybody.
MRggtafoi rf WctaA-i
tSFRI^IT l^TT ftT*T mifdd:imtiII
Lord said- O great resolute! O Daitya! I am
pleased with your prayer. O Daitya! This
exclusive devotion has defeated me.
mifrtcKj
3^314 Tl UdlWlfa
O Daitya! The defeated man is given
punishment but instead of receiving any
punishment from you, it is I who will bless
you. Ask for anything that you desire.
HKNUi m ^1% *r Txf ^
UTU rTU ^ *TRTT lWTim<ill
xt snrara n? *pnr:i
^ras^zTOcf^Tpi Stimuli
Prahlada said- O Narayana! You are
competent to bless me with what I ask for.
Hence, O Jagannatha! May the evil committed
on my part through body, mind and speech in
course of fighting, all that may be absolved. I
pray and ask for it. Please, bless me with this
boon.
Tit m % ^
fefrd Ttufa it irarfm t- o ii
Narayana said- O demon king! May it be as
you wish. May your evils so committed be
absolved. O demon! Ask for another thing. I
will render it also.
TTpd ddm
TTT 3JT 'jjiild ^ ^TT TTT feiwif ^dl&nil
^dlxft xT ftTrTT cdfadl ^TTOUmi $ *||
Prahlada said- O Visnu! Whatever
inspiration would get birth in my mind may
that all be shelter to you, for worship to god
and for meditation on you.
40
V&mana Purina
HKWUI sgrar
crir* gfiwftu
Msw r gt M4 I WIwiRmk*h ii^ii
Narayana said- 0 demon! It shall be as
desired. O chivalrous! Ask more whatever you
like. I shall bless all that without application
of my analysis.
h<ii
TT^T "RTTll II
Prahlada said- O Adhoksaja! I have got
everything with your grace. May my
popularity live long with your grace.
Tjcfwrct grg fwtcn^s^ni: i
arsrcaimsifa ^KrawsftRrftni
Narayana said- It shall be as asked. Besides
it, you shall be immortal, always youthful and
invulnerable with my grace.
w*cr ' fcunf a wrrarct ferrc<T:i
1 VPfa&it TOl yfarTW yfc<*tfdll ^mi
0 lion to the demon dynasty! Go back to
your residence and always be busy with
religious deeds. You will not be betrayed by
the bondage of Karma (deed) since your mind
will be always with me.
wa*TRj
Rule ceaselessly over the demon subjects.
O Daitya! Observe supreme religion as
prescribed for your race.
yHwq 4circi
Tm MRrtlTb imptll^V9[|
Pulastya said- When these words on
blessing were over, Prahlada said to god- "O
Jagadguru! Tell me, how should I regain the
state, already abandoned?"
The lord of the universe (Vi§nu) said-
Retum to your residence and be preceptor to
the Daityas and Danavas.
yfurMrti
Prahlada accepted this suggestion, bowed
before the lord and returned to his residence
thereafter.
e[g: TTOiftrayift *n
PwfodST tl'Tillil 1 qn^llUon
O Narada! Andhaka and the Danavas
greeted Prahlada on his return, requested to
accept the throne again but he did not accept
that offer.
TTHj nfirtlvrH
-y4jHH‘a?qfa <h^hi
frgft rtgT qVnfaffi g &g : 11 va^ll
The great demon king (Prahlada) thus
abounded the state, preached to the Danavas
the ethics, engrossed himself in unique
Kesava and attained purity of body through
Yoga.
>^<3 J(1 *TR<?
HKHIU)h)tR^U||
troftragifa ftnjsq tfht
rRsfV 'TRt graft trf^Frn'3?ii
O Narada! long long ago Prahlada thus
defeated by Purusottama Narayana,
abandoned his state voluntarily and attained
supreme position by virtue of his mind
exclusively concentrated on lord Narayana.
ff?r *i)«iHHu<iul
n c n
***
Chapter 9
41
Chapter 9
Description of battle of demons and gods
r: gar ^ri
stfafarKt ^fFmrsitr jmrf -h-hchhii *ii
Narada asked- "O hermit! Why did
Prahlada incoronate the blind Andhaka in
spite of his being well conversant with rules of
everlasting Rajadharma?"
WrTtsf^fMrb) Jffflcfr fojf ^11 ? II
Pulastya said- "He had regained eye-sight
even at the time when his father Hiranyaksa
was alive. As he was no more blind, Prahlada
was justified in assigning to him the throne.
^9fdl
Nirada asked again- O great resolute! Tell
me what was done by Andhaka after the
incoronation and what was his behaviour with
the gods?
tTOWSSTTKT ^ST
^<fagffriaA :i
sr^igwi rniqn
tier *
fthtwk) tratrera>;ii5H
Pulastya replied- Andhaka after the
incoronation, sat in penance for the pleasure
of three-eyed lord Mahadeva. He thus was
bestowed with powers by the undefeated
gods, siddha, hermits and serpents, unbumt by
fire and undrowned in water from lord
Mahadeva. He then held the rein of state
under the priestmanship of Sukracarya.
irgimt ^Hrc^his-gr: i
3T13W q^q'l ^qta^-jl^lAliMdttM V9II
The demon Andhaka then developed war-
craft and strategy for conquering the gods. He
thus defeated all the kings on earth.
mtfacu tti
t: m Dbfyiui
After defeating kings, he appointed them as
assistants to handle state affairs; he climbed in
their company at the excellent peak of Meru
mountain.
«Hl«SHH<iqcqi feP)44hl ^ II
Indra too came out after assigning the
proper defence-related instructions for
Amaravatl. He rode on Airavata elephant and
set out to see that peak with the divine army.
VlthWrj d$c(|4) hWttott U#3W:l
3TRilT dl^d ^ ^ Ih4^4[*»:II ||
Other Lokapalas equipped with their
weapons rode on their respective carriages
(vans) and followed god Indra.
^ Trd ¥i^uir<§dcb4uiii
fH^irqifd^M rMc|i^TOU(<(5T:|| ^||
The divine army consisting of elephants,
horses, chariot etc. also set out speedily with
Indra, the king of gods.
IKVI l RrMI : fggsr faefcH :l
gwf fg% ^nsmfsptw ttutt: i
gsjfgurcrcraisr ^ ^ gTpFtnf^RTt:ii^n
At the front of the army there were twelve
Adityas, Trilocana (Rudraganas) at the back
and eight Vasus, Visvedeva, Sadhya,
Asvinikumara, Marudganas, demi-gods,
Vidyadhara etc. in the middle. All began to
march forward in their respective carriages
(vans).
*md -sqiq
Ki<Hi ci^^ di^iFn ^ ^r?t:i
T^ga^nfrr m rrii ^ n
42
VSmana Purina
Narada said- O master in religion! Describe
the names of carriages (vahanas) on which
Rudra etc. had marched. I am curious to know
this topic in detail.
rt
gipft ^11
Pulastya said- O Narada! I explain all
vahanas in a series and precisely. Please,
listen to me carefully.
wrf^T m^ll ^||
The white coloured Gajapati (Airavata),
excellent in speed and power is the carriage
(vahana) of god Indra. It originated from the
palm of Rudra.
#4 fWlldUli
TlVfcKf Rfpl snfrMO ^TTOtll ^11
O NSrada! A buffalo called Paundraka,
most fierce, dark in colour, a racer as mind
itself, is the carriage of Dharmaraja. It
originated from the thigh of Rudra.
f^RRt ftotnifa: cn^T WW *Tll Van
The Sis'umara called Jaladhi is the carriage
of Varuna. It was originated from the ear-wax
(soil) of Rudra. It has dark-complexion and
has divine speed.
atfi«ichi<TK«^r wi «RcfW fn \c\\
Narottama, having eyes like chariot wheels,
a gigantic body as the mountain, a fierce
figure is the carriage of Kubera. It originated
from the feet of Anibika.
ijcft r ^viR i tpi cngH i fn
msrafgj m*i<M ?iw:i
tfofr i rfui m
O great hermit! The carriages of eleven
Rudras are white bulls. They originated from
the ray of Gandharvas, fierce serpents and
Saurabhi.
^ctigisr snf^n gfrornrn?on
O great hermit! Half a thousand (i.e. five
hundred) swans are the carriers of the moon's
chariot and the horses carry the chariots of
Adityas.
feRT tpRR5®T craTfe^ll ? ?ll
Elephants are the carriages of Vasus, men
are the carriages of demi-gods, serpents are
the carriages of eunuchs (Kinnaras) and
horses are the carriages of Asvinikumaras.
wot TO^fST ? II
O Brahmin! Stags are the carriages of fierce
face Marudganas, parrots are the carriages of
poets (Bhrgus) and Gandharvas are
pedestrians.
The great gods glowing with brilliance thus
marched forward for war with cheers on their
faces, properly equipped with weapons and
rode on their respective carriers.
dRdifa eji^niPi 3^1
Narada said- O hermit! You have described
the carriers of gods etc. Please, describe in the
same way the carriers used by the Daityas for
their riding.
gpjpr ct i ^H i P i fefcPT i
tffaftim i rn ct^ft
Pulastya said- O great Brahmin! Listen to
the carriers used by the Danavas. I am going
to describe them in substance.
Chapter 9
43
"ott i^srr wwftRT:i
^>tu|ctdT: 'il'^rit^RecmRm^leli^ll ^ ^ II
An immaterial (alankika) chariot of
Andhaka is operated by the dark-
complexioned horses. It has one thousand
spikes. (The wood is fixed between the centre
and the radius) and it is measured as twelve
hundred hands in size.
WTO: ^TtlRUil
The pink coloured beautiful and divine
chariot of Prahlada is driven by eight best
horses of moon tint.
failrHW TR: fRRR <JTf»T:l
sIWfR f ?>t: «Hl4H4lRlt:lRdll
The carriage of Virocana is an elephant and
Kumbhaja has a horse while the divine chariot
of Jambha is driven by golden coloured
horses.
jJTTt
Wt TRW 'fcusmdl' c^#'P?tT r T:lR , *ll
The carriage of Sanku Kama is a horse, the
carriage of Hayagriva is an elephant, Maya
has a grand chariot and the carriage of
Dundubhi is a giant serpent.
viwuw faruHte^r:
atr1i|5fi ^ Vfarft qcJiyUHSIlR'UlllI ^ o ||
The carriage of Sambara is a Vimana and a
lion is the carriage of Ayahs'anku. Bala and
Vrtra, the mighty Danavas, were ready to
attack the divine army with mace and musala
but without any carriage.
cPTt : yg>c>ibfn , H<<«h*:ll 3 ^11
Tm #g»: ftferdfc toi
Hlfll ' jft n falT gt ? g*: ftcR cTOTII
Pwbffi WRt W fjFTI
A fierce battle was then fought. O Narada!
The entire universe was covered with yellow
coloured dust. It was so thick that a father was
unable to recognise his son and a son his
father. O great resolute! Some soldiers began
to blow their weapons on their own people
and some others began to attack the opponents
on account of being tough to recognise.
STfapT Ugl^ll Rfafr ttJWII3311
7 Rf Wlt^ ^ ^ WlRHH-clJII^I
^ifdH^c'cjUiqj^'tfil
The warrior on the chariot attacked another
chariot, the elephant with another warrior,
elephant and horse riders marched forward to
attack the soldiers who rode on horses. The
pedestrians began to attack pedestrian
soldiers. Thus, all these warriors began to
shower blows on each other in order to defeat
them.
tj^ii 3 h ii
TEfTcfifa ^ tlTT WRlt TOTTER: I
RfupTt^T T^TTcixi) 4'iyyygciiR;Hlii3^ii
O hermit! As a result of such fierce battle
between gods and demons, there flowed an
inaccessible river in which the water was of
blood whirls were made by broken chariots,
tortoise-like shells of dead elephants body and
fish heads were seen. It was swaying the
crowd of warriors and it had merged the dust
so raised initially when the battle was started.
gWJII
3W$dlrt«<*)u|f qdlcbl&HmfcHl l
(jyebg^ujyi V^sblgMfu^dlll3<ill
cHdwycbKkii tfaigwicfTg^Tn
gwr 113^11
Writ: WFrf: JWllRRl
tfa tW^ra^i^ra.-ii'kon
There were a large stock of crocodiles of
sharp edge Prasa (weapon), Graha of axes,
intestine algae, flags froth, Grdhra and Karika
44
Vamana Purana
flamingo, Syena, Cakravaka, wild crow
Kalaharisa, jackal and sages Pisaca. It was
tough to cross by common people. The
chivalrous warriors who intended to gain
victory were immersed up to the knees. They
were crossing that river through the boats
made of broken chariots yet were busy in
blowing sharp weapons on each other.
^RT-
(e«<guiPi
The monsters and demi-gods as also
Pisacas were very glad to see such a fierce
battle between the demons and gods in which
both were meeting to destruction while it was
dreadful to the cowards. The Pisaca and
monsters were sipping concentrated blood and
eating flesh with mirth. The carnivorous birds
were busy piercing the flesh in pieces and
they would reveal annoyance had any other
bird come and interfered with their work.
gaPr
¥K=*HdHI PURpT
^5 VMVIHMRHt ^cTII'SSII
The jackals were yelling, the warriors
injured and fallen down were crying in pain.
Some soldiers began to fall down wounded by
the blows from weapons and arms again and
gradually the entire battle-field was turned
into a cremation ground.
yti+Jtiuii ?i
The battle between the gods and demons
was fought so fiercely with the yelling of
jackals, that it appeared as if the warriors
skilled in war-craft betted their life with
weapon formed pasa had engaged themselves
in gambling.
iuts'3(cht
Tsr fsSRTT arr^RT^RTf^l
Andhaka, the son of Hiranyaksa marched
forward by riding on a chariot driven by one
thousand horses to fight against Indra, the
king of gods who rode on the intoxicated
Airavata elephant.
ts* ww 79p<iRsr:iix^ii
The demon king Prahlada rode on a chariot •
driven by eight horses, took weapons in hands
and faced aggressive Yama on a buffalo
boldly in the battle.
O great hermit! Virocana advanced to fight
with Varuna in battle, Jambha marched to face
the mighty Kubera, Sambara marched to face
Vayu while Maya began to fight against fire-
god.
3R* S<iWlc|y(sll
Hg l <HH l fad l:ll , S<SII
Hayagrlva etc. other mighty Daitya and
Danavas began to fight against fire, sun, eight
vasus and urges'vara etc. gods.
Chapter 10
45
wwri?w
3TFT^5 ^ ftgf% f% f^TMU^II
They faced each other with sharp
challenging statements, gave extra-tension to
their bows, shot a shower of arrows and began
to say- "Oh! Come! Come hurriedly. Why are
you so stopped?"
To ^ ef
VMsUti^ifiTdl^hrf: II O II
Showering arrows and making attack with
acute weapons those people gave an extreme
flow to a fierce battle river whose flow was
analogous to that of Mandakinl.
^<Wi<l*llf-fabSI^:
:l
PlVlI^i^hUiyfa^Hl-
O Narada! The aggressive gods and
demons intended to cross the blood-stream
which was making healthy the Pisacas and
monsters and to win the three-worlds.
eiraf% ^ll^UUli
try tiPi hwt ^rnrn-A4itn :i
qufo trrdmuri iioTFsri
FIT Tot ifsfoytsIKg ^TTrllk^ll
(At that time) several musical instruments
were being played from both sides (i.e. gods
and demons), a crowd of hermits and siddhas
were observing that battle and the warriors
killed in war were being brought to heaven by
the nymphs.
sftcmmTPTr
^irtjsmu:ii^ii
***
Chapter 10
45
Chapter 10
Victory of Andhaka
rTrT:
r <n
Pulastya said- On having started the fear
aggravating battle for cowards, lord Indra
began to shoot arrows from his grand bow.
IR11
Andhaka too reciprocated the attack on
Indra by shooting at him numerous arrows
having the shape of peacock wings.
Ulct^l g<n$ui|j): Tit: I
Both of them injured each other by
shooting the arrows of bend nodes, wing
shaped and most acute.
rffi: fJg: WTO: ffcm ptr qtfoRTl
I^RTjfRT W cTSTTS^Sra*: H 11
3TF3TOR W qi uf l flujl : ^ qTT^l
wRtwurTf^ |-divi4:imn
Aggrieved Indra then gave a circular
motion to thunderbolt and threw it at
Andhaka. Andhaka saw it and O Narada! he
also attacked with arrows, weapons and arms.
As the fire bums in ashes the trees, the
thunderbolt had burnt them all.
ddbfacipM tjjgT euneidi q^:i
'■HU'lkjrtl twft ^ ||
The mightiest Andhaka then jumped from
the chariot down without weapon in hand and
stood on ground when he saw thunderbolt
rapidly approaching him.
T2T ■Hlifani tTrf yMatcRKt^jiKHL 1
f faynMo q; ' n^M i *r4 iiiv9ii
That thunderbolt first burnt into ashes the
charioteer, horse, flag and Kubara including
chariot and then accessed to Andhaka.
46
VSmana PurSna
cTRTORT ^RT^I
mwmm 5?rafrf g rT 5 Ts*ra>:ii<sn
The mighty Andhaka blew his fist on
thunderbolt knocked it down and began to yell
with anger.
t ii^h'r gtagrg grog;
ggtf gr^grrg^g wgigi^ga^imi
Indra shot a shower of arrows at him when
he saw him yelling in anger. He shattered
them all and then rushed to Satakratu (Indra).
stfstch geftg frKPW xrsj gAgi
gppt g fgguri gn n
He slapped at the stomach of Airavata and
hit hard at his trunk by foot. He further gave a
sharp blow on his tusk and broke it down.
ww w qpi
qragrorg y$AsMft£Kn{ii
And Andhaka then hurriedly hit at the side
of that elephant by his left fist. It was
intolerable and the giant elephant thus fell
down on the ground.
■h^lchctqRNI 3tctk^riJ
hlftTRT ctdMRfRt yfa^UMfiydlHIl ^11
Indra jumped from Airavata when it was
falling, took the thunderbolt in hand and
moved hurriedly to Amaravati.
twt d^itR TT^I
UTWtTRT
That demon-king used frequently his fist,
legs, hands and killed a considerable part of
the divine army when Indra showed his back
to the battle.
^dWdl ^Ui qR^IWJ I g sh rT q i
wggragifi^
O great Brahmin! Yama then rushed toward
Prahlada to give a sharp blow with his danda
to which he was giving circular motion
rapidly.
tT UT VItRI d i uf t^ cul
ffowichfyuft : p giwn? 11
When the chivalrous son of Hiranyakasipu
saw the son of Rabi (Yama) marching
forward, a shower of arrows flow from his
bow.
gt gpjpffggjptf
V ll dP^I sfgffi* gut Wii
Yamaraja destroyed that cluster of arrows
through his danda and threw them with full
might on Prahlada.
g gipmwra srfafjraA: 1wr:i
W gi^t gild4IH.ll
Having discharged from the hand of Yama,
that danda began luminating in flames like
Kalagni. It appeared as if the time for
destruction of three-world has come.
*j)M<r4|HHMI4TRi c(US ^rf^T: ^vTT: I
malyiPd w- yfratsgg^rftii^n
The Daityas began crying when they saw
Kaladanda forwarding- "Alas! Prahlada is
now killed by Yamaraja."
ciHist>Ptnm<»)*j4 fg<u<4H*t^db*»<*:!
tngrg rt nfg cstsg w m
Having attracted to their cries, Andhaka
cooled them by saying- "Don't be afraid. What
is the existence of this meanest god till I am
living."
ggqf iAfanfaggir gi
ggif TUfbRT cfOt ^ HT^II ? ° II
O Narada! He rushed with these words and
caught that danda with the left hand smilingly.
dMIcftq fTfTt ^TT^srragiRnT gi■*!<*: I
g gsn jnfft <Ttg^:ii ? ?ii
Andhaka then gave it a circular motion and
cried in anger so loud as if clouds during rainy
season thundered.
5Jp^ (JgT '<Ug|^bg)TJI f||
gupng g5#gigjgng^gtfT:ii^^n
Chapter 10
47
When the commanders in Daitya and
Danavas’ army saw Prahlada defended by
Andhaka, they cheered loud and tendered
gratitude for him.
O hermit! When Yama, the son of Surya
saw Andhaka has gripped the Mahadanda and
giving in circular motion; he immediately
vanished from there assuming it intolerable
and acute to bear.
spftm jrfT^sfir m?rg3i
warn: n 3*11
O great hermit! When Yama so vanished,
mighty Prahlada began to kill the divine army
all around.
gw:
m^mT
When Varuna riding on Sisumara (sunsa)
had fastened the demons with Pasa and began
to give hard blows from his mace, Virocana
immediately appeared there to face him. He
gave hard blows with his tomaras, saktis,
arrows, mudgaras, kanapa and spears on
Varuna.
tfcTRt ytra^i
WW wWtFFjT ^tll^V3||
Varuna rushed at him, hit him hard with his
mace, knocked him down and gripped his
elephant by Pasa (strings).
dHiyiiogdmi 3mm
w m ■MM'uird
Virocana split in several pieces those pasas.
O Narada! He caught the loin of Varuna in a
hard grip.
^frmt t^rssm:i
mt(| ?raT
The elephant imperishable then blew its
teeth and knocked down Varuna on ground.
He then crushed him with his chariot under its
huge feet.
ti wnf: ftifvKi^THj
msmrora mpW: <*iddKu1:ii^oii
Having seen Varuna so crushed, the moon
god rushed there and shot arrows on the
elephant.
m rvirVHiydluV
T5PI utei wtt mfei
ni'ddM^n^n
The elephant suffered severe pain but was
not afraid of crushing Varuna under its feet.
His feet were churning Varuna's body
barbarously.
Tprre mg? m?3i
tn3f mfm
m#-njcrdT?q mRP^Tcqill 3 ? II
wi gmj
mm
ddtrey f%r^nr fgRtrH
O great hermit! Chivalrous Varuna gripped
tightly both feet of the elephant, lifted his
head and body by taking support from his
hands and feet, gripped the elephant's tail,
fastened Virocana with the serpent and threw
him along with the elephant, the chariot and
charioteer up into the sky.
fSTHt ^Vld
■hcJ> 34<) gfacnrl MMldl
As Bhaskara once collapsed the city
consisting of multi-storeyed buildings,
apparatus, gates and palaces pertaining to
48
VSmana PurSpa
SukesI, the elephant thrown by Varuna fell
with a heavy thud on the ground.
<!<Tf 'JtrlVl: TRT?T:
M: f?
Varuna then rushed to slaughter other
Daityas with mace and Pasa in his hand.
Daityas began to cry in pain as loud as the
clouds thunder.
?T?T dRUfa eftrf
t^isctM^cy
"Oh! the chivalrous Virocana is being
thrashed by Varuna. O Prahlada! Come with
Jambha, Kujambha etc. and Andhaka and
ensure his defence.
•tn#T
Oh! the warrior Varuna was thrashing
Virocana by blows from mace after fastening
him in Pasa so barbarously as Indra
slaughtered the animal in horse sacrifice
(As'vamedha).
gtdTssr ^ ttqjftft
Having heard the grievous call from
Daityas, Jambha etc. prominent Daityas
rushed so fast towards Varuna as the insects
rush to the flames.
aHPlrlFcl
fare W^l
When Varuna saw such a composite attack
from the Daityas, he left Virocana,
immediately spread Pasa in its full length,
gave a circular motion to mace and turned
towards Jambha etc. enemies.
3TWT tT 4l£)H cWT PlgM
m^t clift I 3T3TWT
Proicrainra ^^rggiiTii'isoii
He knocked down Jambha by fastening him
with Pas'a, Tara demon by slapping, Vrtrasura
by kick, Kujambha and Bala demons by hard
hit through boxing.
feftR?TfUT:l
cffitrerai: ttc^rfdlS^W-
* ^ii
The daityas so knocked down by Varuna
dropped down their weapons and ran away
hither and thither. Andhaka then immediately
appeared there to face Varuna.
ciMiMd-ci tr?tn jTWR
ut^t ^3rr
t qivwiRt^i T n^i tpj^t
Varuna tied that demon king in Pasa and
blew his mace on his body. The demon
snatched these weapons and threw them on
Varuna.
cPTTUcRT W
crETly^ I * ? 11
Having seen Pas'a and mace forwarding,
Varuna (Baksayani's son) immediately entered
into the sea. Andhaka then started killing the
Deva army.
Chapter 10
49
Trot n^raipg^fni'jj'jjii
The, fire blazed by wind then started
burning the demon army into ashes. The
demon architect (Visvakarma) chivalrous
Maya then appeared before him.
OTIMtWi TT? VlwRui
Tidi^i sun? ^rw^uumi
O great hermit! When the fire god saw
Maya forwarding with Sambara, he joined
with the wind god, hit hard by s'akti at the
throat of Sambara and gripped them forcibly.
it .twaqft ai m i
As the shield of Maya was penetrated, his
injured body fell down on the ground on
account of the severe blow from s'akti.
Sambara's throat too began burning.
tt ^SPTRt feft'jibfHHissr
T|RHcR
That demon began weeping so loudly as the
intoxicated elephant trumpets in pain when
attacked by a lion. This was due to burning
from fire so erupted.
it ¥ i <fcfqra>u4 ym PT kM
an: H; fafcreg ^
fa«Tt*ra': yi«T«H32fflU£ll
Having heard that piteous cry, Andhaka
filled with anger said- "Aha! What is it? Who
has defeated Maya and Sambara in battle?
Rdlvi
gdlVbMl
TSTT^ «n«lra T
frn y i T t Tonsiln
The demon warriors then reported- "The
fire is burning him. Rescue him immediately.
Nobody other than you can prevent the fire in
the battle.
fe><uktu^*dHkl wfl
32TET xRiic'jRti gciIVI
RfS fcff^ll k OII
O great hermit! As soon as the report was
over, Andhaka picked up Parigha and rushed
towards the fire ordering him to stop, stop
now.
rmt^sra;: m<**mkkKiik*n
Avyayatma fire immediately lifted that
daitya up and then dashed down forcibly
when it heard the challenge from Andhaka.
By then Andhaka accessed to the fire.
WTORW ftflVH %
^TFtiptrar chi^h^i
uki^dlofH: utrgw vimt
trars^rai it ^Rdiswwicrfiii k ? ii
He gave a sharp blow on the head of fire
with a weapon. The fire so injured, then left
Sambara and rushed immediately towards
Andhaka.
tPT TCfl ^ -qfiifrr < f?:
Tu n ^H T?j | :llk^ll
Andhaka again hit hard with Parigha on the
head of fire. The fire god could not tolerate
50
VSmana Purana
such a sharp blow one after another; was
badly frightened and ran away from the battle¬
field.
Andhaka, the most chivalrous demon, then
gave sharp blows from his arrows to the wind,
moon, sun, Sadhya, Rudra, Asvinikumaras,
Vasus and giant serpents. They all could not
stand there and departed from the battle-field.
qfirfqrsFiPTimmi
Thus, Andhaka subjugated the entire armies
of Indra, Rudra, Yama, Soma etc., praised by
the dSnavas and then descended onto the
earth.
'jlhrMMJi qtqFi;
He then subjugated all kings, imposed taxes
on them, enslaved the entire movable and
immovable world and lastly, entered into the
nether world and accessed to his As'maka city.
qjf
qgimtlfa : qf^tRoipar
qqr«TO<t:im'3ii
In order to render services to Andhaka, then
great king to Danava, Gandharvas including
nymphs, Vidyadharas and group of Siddhas
came down to the nether world and began
residing there.
^ratssura-.u ^oii
50
VSmana Purana
Chapter 11
Description of Pu$kara Dvipa
jrTrfj
xnf?RT sjfo ^for d<M5^ f^Mil-dHII
Narada said- "You had explained the
collapsed city of Sukesi from sky to the earth
which was done by Surya. Please, tell us when
and where that incident happened?
4^¥l)(d ^ ggJT# e feq re> Tt ' qca RT:l
feref xnfw?rr ii
"Who was Sukesi? Who had given him that
city and why did Bhaskara clash it down on
the earth?
fljujsarerfl'dl gwitrtTt pd-ftnj
W f<TT W ^cf 935yHWi Mgl^ll 3 II
Pulastya said- O innocent hermit! I am
going to tell this most ancient episode as I
heard it from lord Brahma. Please, listen to it
carefully.
3ll«lRiVlN<Mfdf3^vnfd fefT:l
jjui^g: ^ftnsra^imi
There was a famous demon king called
Vidyutkesi. He was blessed with a meritorious
son Sukesi.
TPT ^ Dl l ch l VN l R ^1
Lord Siva was pleased with him and
rendered him a mobile city in the sky and also
made him unconquerable and invulnerable by
the enemies.
_ ,£l -
^ gr wm
^ (hvin^: irni tRt snfaa fi?PT:ii^ii
He began to live happily abidingly religion
with demons on receipt of that mobile city in
the space.
'dstWMi^ «nfg?TTr*RP^I|V9ll
Chapter 11
51
Once he visited Magadharanya and saw
there asramas of hermits extremely devoted to
god.
■Repffor jrfonrc*nf*rara
He did salute to them, seated there and said-
SRtT: ^ fw.l
ft q ^ ? T WPTg^ ll ^ ||
Sukesi said- "I am not passing any order but
went to make some enquiries on some points
still not clear to me. Please, give me an
appropriate explanation.
fchfeh^q : ft* fe igft g fi^HI :!
O grdat Dvijas! What is welfare
(benevolent) in this mortal and that immortal
world? How does a man deserve honour
among gentlemen and how can he attain to
pleasure?
ftqtssffa? trer m nn
Pulastya said- "Those great hermits first did
introspection and then replied on the enquiry
so made by Sukesi."
3i§:
sgm chuiRiuim^dd wqg’rai
ftft 'qftfl? f? gig* rJloqUH.ll ^ II
The hermits said- "O demon king! O
warrior! We now say about the everlasting
and benevolent thing in this material and that
immaterial world. Please, listen to it.
ftftl *nfr: ft* ^ ?? ^«I<W<I
'riftiMimftct 'qrg wrctt ^ ^ »
O demon! Religion is the welfare for both
the material and metaphysical worlds. The
man resorted to religion deserves honour
among gentlemen and attains peace too.
tfofVIbcIH
(q.MWtu i qfaiU :l
qq T ^ T r q q ^U i a i ^ TffigR TT HI I T*H
Sukesi said- "What is the characteristic of
religion? What are the noble deeds and
conduct inherent therein, resorting to which
the gods etc., never feel the cruel touch of
sorrows. Kindly describe the same.
tfcraf WTT erf: U^ff^chi: fa>^rr:l
WiwtiuuTcl^^ g%:ii ^||
The hermits said- "The supreme religion of
gods is to perform yajna etc., deeds,
perseverance, to acquire knowledge on Vedas
and keep themselves engross in the worship of
lord Visnu.
ftrq-RT UlgVIlfHcci TfTr^f g«&qfa>U I:l
ftlftyina i mi ?wRhh«;i^iii w"
The religion of daityas is to acquire
physical stamina, jealousy, war craft,
knowledge on ethics and devotion to god
Siva.
qftf fttqfftfijRgrWri
wi&mui qRhfuwfi ft* <mu ^»n
It is the religion of Siddhas that they do
practise Yoga study on the Vedas, science on
Brahma and a firm devotion to Visnu and
Siva.
dt$a)UKW ftft ftffttTTl
fft»RT Ufo q feraf qft 35qftll un
The religion of Gandharva is to perform
worship, to acquire knowledge on dance and
music and undeviated devotion for goddess
Sarasvatl.
fastliyift^H fftjTR fthft ftfft: I
fusuimiuii snrfs^t srarat *ni n n
The religion of Vidyadharas is to acquire
unique learning, science, strong inspiration for
mind application and devotion for Bhavanl.
52
V&mana Purana
T i HaJErci i frfo g <wt fgrcn
d>1yk>4 4l4fv i <rMMi grf: '^TrlRoii
The religion of eunuchs is to acquire
knowledge on Gandharva Vidya, strong
devotion to god sun and expertise in all crafts.
T&l <fci»wiR<ti «Prfoi
The religion of ancestors is to observe
celibacy, egolessness, strong attachment with
practice on Yoga and frequent touring world¬
wide.
tri -n<*j *nzr *tr Ti$rai
fwrr spfef^nrraf art: jra$Rtn^n
O monster! The religion of hermits is to
observe celibacy, balance food-habits, Japa,
conscience and to acquire knowledge on
religion regularly.
3 M»i$uu qqrara'l ^nrsI^^R? w;<i: u ? ? u
^ ’ffTRR ^TT ETqfyq ttm: T^rT: II ^*>511
The religion of human beings is to do
perseverance, celibacy, donation, yajna,
generosity, attachment for hard labour,
kindness, non-violence, forgiveness, control
on senses, purity, benevolence and devotion
for Visnu, Sankara, Bhaskara and the goddess.
SHlfiNrd ■qtw 131SZTPT:
3i^rnr?ftnM sprfar
The religion of Guhyakas is to acquire
wealth in abundance, to enjoy, to do
perseverance, worship of god Sankara,
egotism and cowardice.
TT Rgqiff *ST RfrpTT:l
kl l KI I ^ ' ^ TT^TR: ^rll^ll
The religion of monsters is to do
intercourse with other's wife, greed for other's
money, to do perseverance and worship of
god Siva.
fiv T raRm «nfr: viiiPwj^dui
The religion of Pisacas is to live without
discretion, in ignorance, impurity, falsehood
and temptation for flesh diet.
gj^dTOiTT snrisr ugrcn
d^ltiil 3$jcTT: uftju;i:iR4ll
O monster! These are the twelve yonis.
Pitamaha Brahma has described their twelve
sacred and supreme position deserving
religions.
% sraf: TOJrTT &K?IMqi:l
m % TTPmr smfwpjqt y^aii * <> u
Sukesi said- Again highlight the religion of
mankind out of the twelve everlasting and
immortal religions.
% TTT ^5 Wp 3 o ||
The hermits said- O monster! Listen to the
religions of men etc. residing in the seven
continents of this earth.
ql'jRHt SPTP31T Ms)IVRT*lfe<l3'dll
tifH % ^rfr^tRn 3 j>ii
This earth extended as much as fifty crore
yojana has existed on the water as a boat on
the river.
dWluft rl ^3T
<*fukl=hKqryii WOTira WT:ll??ll
O gentleman! Lord Brahma has established
a hypotenuse shaped highest mountain (the
king of mountain) above it.
IT ^PTT frtfq J'Hlt 3T3TT
WRlft tt ’ JW Tfq *Mm(d :ll33ll
Lord Brahma then created the holy subject
thereupon and everywhere. Thus, the places
called islands were also created.
Chapter 11
53
Jambudvlpa at the middle of earth was then
created. Its expanse is said to be about one
lakh yojana.
U# 'JK'iftfa: tprf «u$kiV isgui: fes:
dwift fsgra: rai#!3n?i<r: iijrf?rf|RT:ii?mi
There is a gigantic ocean, just double the
measurement of the earth around the land so
created. There exists an island called Salmall
just double in expanse than this great ocean.
ddfe«$j<#cUSr WTfRTt clcWl^fd :
fsgra: Wr*#rsl# fsgratsrir :n ? $ n
There is an ocean containing care-juice
outside that island. Its measurement is just
double that of Salmall.
flguRaFw rfwir fs*pr:
The ocean containing liquor is double in
expanse than it and its double in measurement
is an island called Kusadvipa. The ocean
containing ghee is double in measurement
than it.
ffiJJUl: 3Ttrfi; ftWctTI
crate# fsgra: #tK: ^(ara%r:ii^<iu
O monster! Kraunca-dvlpa is double in
measurement than Ghrtasagara and Dadhi
ocean is double than it.
7tra>:
H 30 T: life# -m ?ft:i
Miw^ctfe?ii:ii?^ii
Sakadvlpa is just double than Dadhi-sagara.
Further, Kslrasagara is double than Sakadvipa
on which Sri Hari is existed.
rawi i ffo i fcm : rate# ^tt.i
q frHR i
O demon king! The expanse from
Jambudvlpa to K$Irasagara is thus measured
to be about forty crore ninety lakh fire yojana.
grans#ni4tera drain# i
*^ll
O monster! There fall then Puskara-dvipa
and an ocean of drinking water. Puskara-dvipa
is measured about four crore fifty two lakh
yojana. Then there falls a sea of the same
measurement. Its expanse about one lakh
yojana is filled by Andakataha from four
sides.
ura strafe# ran gzrratf: g^frara:!
Guyifog ’'tl ^HrRT:l
?nrai#g ? Strafe tjuicwi raawHii'S'sn
Thus, these seven continents are consisting
of separate religious and activities (deeds). O
monster! We here with describe them. Listen
to it carefully. O Brave, the Sanatana Puru?a
who resides in the continents falling from
Plaksa to Saka has no provision of era (yuga).
Tcra'dui sraf fezt
ra?ra# Two## fnrste *rsigraii'smi
O chivalrous! They enjoy like gods. Their
religion is called divine religion. It is said that
there takes place Pralaya (devastation) when a
Kalpa is over.
% 3rt: grans# rafet
^iwm&di snf ratf# # feqrrf?R:ii>s^ii
The people living in Puskara-dvipa having
a dreadful look, are resorted to the Pais'acika
religion. They meet to destruction when a
Karma is over.
franrsf grans#! *rafe: ^ rga.-i
Sukesi said- Why have you described
Puskara-dvipa as dreadful, impure, gross and
meeting to destruction when a Karma is over?
54
V&mana Pur5na
sSO*! 35^:
rrf^qf^TT^T ifa TOI: Rf% ^TW:I
flidlilRdd'l %: tpORt
The hermits said- "O monster! Raurava etc.
dreadful hells have existed in that island. This
is the reason why it looks dreadful.
tiffin ^r*ifui d«itewi:i
fe^Rtraifui qnfoTOiT q^Odlll^ll
Sukesi said- O ascetics! How many are
those dreadful hells? How much is there
route? How do they look like?
J’JopcT TERRAS WOT eTfiJlUT 7WTI
Tl^t tVel l ^i WTt R ^<hP4¥l(d :imo ||
The hermits said- O demon king! Listen to
the characteristics and expanse of all those
Raurava etc. hells. They are twenty one in
number.
|[ 4l'*wWi
Th^t WTOF: m: ofaftEfa'.limil
The first hell is called Raurava. It is two
thousand yojana in expanse and there blazes
fire everywhere.
.dHdlilMOl ^fa<*Hdiafgdlfi|dll
f|dNt f^goiWIFq?!^
The second hell called Maharaurava is just
double in measurement than it. Its land is
made up of burning copper. Fire is ignited
every time beneath the surface.
ddbfa TOi:
apwfirerat tpt f^pr: orrim^ii
Tamistra hell is just double in expanse than
it. Andhatamistra is double than Tamistra in
expanse. It is the fourth in the series.
<raqj <*iH$fd m mPhiN^i
OTffdt mi OH XT TTHR^im^ll
The fifth in the series is the hell called
Kalacakra. Apratistha is the sixth and
Ghaflyantra is seventh in this series of hells.
ajPqildcH *l l *McHgH l iu i %IHtd :l
oloHMi uPHsiiidyaM
The eighth hell called Asi-patra forest is
seventy two thousand yojana in expanse.
TO tJ dKdVIlrMPH: I
The ninth is Taptakumbha, Kutasalamali;
the tenth, Karapatra eleventh and
Svanabhojana is the twelfth hell in this series.
■q^Tt Hlgfoodsr wwfRrchdi totti
OtTT rlTRT rraTS^TT
rWTSyKVml 3^im\9||
There fall thereafter Sandams'a, Lohapinda,
Karambhasikata, dreadful alkali river,
Krmibhojana and the eighteenth hell is called
VaitaranI river respectively.
TraTSRT: viifoid<jqql'»W:
gwiRt
WtOtrTt qm dsnfo xTRl
starred w; ^Pyi^ im^n
Then there fall Sonitapuyabhojana,
Ksuragradhara, Nisita, Cakraka and
Samsosana hells. These are endless hells. 0
Sukesi! Thus, description on these hells has
been made before you.
wtanrcjqot gu g Rgfr ra o fa
54
V&mana PurSna
Chapter 12
Description of fruits of Karman
gnfan 4<<*i^di44 'mPj t qaj^i
u,di<d xrt a»tp?T -mrii $n
Sukesi said- 0 Brahmins! Please, tell that
how the people fall and on account of what
kind of deeds they perform? I am curious to
listen to it all from you.
Chapter 12
55
SOT 3^:
*4un ^lltfch&fcil
W>*kcfMlM I >j H<g >Rl ^tgcg eTTlJl Rll
The hermits said- O Salakatamkata
(monster)! Listen to the deeds performed by
the people that lead them to fall in these hells.
3 TTnt%TO 8 rf?n 1 «n^f% xnf^FTrn 3 n
<i^Pkn<w ^ tt ^5 ^ ftndPi fsimi
The people doing continuous criticism of
the Veda, gods and Dvijatls, showing
dishonour to the practical exercise of the
essence contemplated in the Purana and
History, critics to their teachers, the people
putting hurdles on yajna and the sinners who
resist the donor from falling into those hells.
^tcjt tt
*1^01 TJR3R) ^ fen 7TT)fdBcfA:ll
The mean people who create mutual
discrimination between friends, couple,
siblings, devotees, father and son, priest and
their clients as also who promise to first give
their daughters to a man but thereafter commit
breach of trust by solemnising their marriage
with other men are split into two parts by saw
(Karapatra) by the executives of Yama.
4MoiWfrdf< : d>wf^chdlfad l:ll'9ll
The people putting others in pain, theft
scandal and uslra (khasa), snatcher of wings
made fans (cavara) fall in Karambhasikata
hell.
8T&
The fools invited to s'raddha for Pitp but eat
other places are split into two parts of their
bodies by the predator birds of large bodies
through their sharp beak.
<J3-d43 3<4ftd8pl gfguT:ll<*ll
The man who blows sharply on the heart of
gentlemen by his harsh words, several birds
with their sharp beaks sit on his body and
peck hard white piercing the flesh therefrom.
rTfrgpr wpn-t^mfd :i
e^gusPl^lT PflglHlehWs'FT <=im<u:ll II
The man who behaves like an animal with
the gentlemen, his tongue is pierced by the
crows having beaks like a thunderbolt and
sharp nails.
T*wrf% rcttHi(d& ufopgr -.n wi
The people showing disobedience to their
parents and teachers are drowned reverse (i.e.
legs up while head downside) in Apratistha
hell filled with urine, night-soil, pus etc.
3tfrRcfrg W II
prnpprafirafa g# <3 srt f^i
igara? f«iRfqa$i: 11^311
The mean people who eat by keeping
hungry the gods, guests, other creatures,
slaves, beggars, child, parents and the fire get
gigantic mountain-like body but middle like a
narrow mouth, starve and receive only the
contaminated blood with pus as food to
survive.
font ^gPi h
^ sl'flPi tfll ?UII
O demon king! The people who distribute
food with partiality to the persons seated in a
row for a meal, fall into the hell called
Vidbhojana.
^rcr:i
The people who do not share their food
with a partner to any journey even while he is
56
Vamana Purana
desirous, fall into the hell called
Slesmabhojana.
ft cht l frNi ^IbUl lI ^11
O monster! The hands that touch a cow,
Brahmin and fire at the state when impurity
stuck to them, are forcibly thrown into the
hot-pitcher.
f^roi 'fofejtsr
The eyes that look at the sun, moon and
constellation in the state when the body is
anyway impure, are burnt by Yama's
executives by putting fire in them.
sth) wi fen wnn
:l
^ ii ^ ii
The feet of those people are tied with the
burning (hot) iron bar and thrown into
Raurava hell, where they bum up to the
thighs, who have touched a friend's wife,
mother, elder brother, father, sister, daughter,
teacher and the old age people.
nrtrn f^nrorn ^sir ’gwfrr ^44: i
femftjsrwr:
Those who eat sweet meat (payasa), Krs'ara
and meat voluntarily without purpose lying
there for offering it to gods, receive forcibly a
burning rod in their mouth in the hell.
fe^rcfetf gnr ? ^11
M h1*m*ii: gfen cif^eiui): jt: gn:i
«ra%fea-M^ m4<mw fen^:iR^n
Hot iron nails are hammered frequently into
the ears of mean people who listen to wrong
things about their teacher, gods. Brahmins and
the Vedas. It is done by the executives of
Dharmaraja.
erfefHsrnter «i^srr feercrafe %n ^ 3 11
ffe Iqvmni gtf ?feT: fen^
The skin of the body is decorticated by
using sharp knives in spite of cries made by
mean people who destroy Prapa, temple,
garden, Brahmin’s home, convent, conference,
well, pond and flower garden. All this is done
cruelly by Yama's servants.
'bldlftluilAuft W^f?TlsfeTTHclT:l
ife ■g^ggranfe gigw:iRmi
The people who discharge urine and night-
soil at the presence of a cow, Brahmin, sun
and fire receive so severe a punishment that
the cows will enjoy the flesh of their intestine
by extracting it through the anus out.
WMltumt) MfiriMfd RFig:l
4 ItfexH 1^1
gift Tt feftfel II ^11 .
The man who eats alone leaving his poor
son, servant and wife including siblings who
starve from thrown into the hell called
Svabhojana.
VKtlimd ^ rqgfe fr g TOWOT: |
xittfe ^ tnssmraigj feq&iRfcii
The people who lift up the protection cover
from the man sheltered and a guard who
watches over a prison are punished severely
and thrown into Yantra-pida hell.
eurl^Pt % mfer:i
^^fe*4tefirgT?fa#;:ii;? < 'ii
The sinners causing pain to Brahmins by
nuisance committed are ground on the
boulders and the fire sucks their bodies until
these turn into ashes.
-umiM^iRui: w gKRt ferlrfe
^TPIT: ^5JidlWl8l: ^jg^Ftn ^11
The people misappropriating the trust fund
are tied with hot iron bars, are left for starving
Chapter 12
57
and without water to drink. Then they are
thrown into Vrscikasana hell.
TJTOT:- ■«R<5KHVTHST h
% cifedm w g i MtH^ ii^oii
The sinners doing coition on auspicious
days and who do intercourse with others' wife
have to embrace Salmall with hot nails.
iwi f^rror 3 ^11
The dvijas and their teachers have to bear a
burden of boulders who do study from
preceptors but offer them a seat lower than
their own.
fortjK i ft grrftfun
The rudes discharging urine, phlegm and
night-soil on water are thrown in Vinmutra
hell filled with the stench night-soil and pus.
Tfwt ^ wrorfir iifdpyri:ii 33 n
The fools who eat themselves the food
offered for guests on the occasion of sraddha
have to eat the flesh of each other after death
and on rebirth.
Those persons are thrown down from the
peak of mountain who abandon the Vedas,
fire, teacher, wife, father and mother.
The people who accept food offered on the
occasions of sraddha by the person married to
a widow, involved in coition with an
unmarried girl and by the children so bom are
compelled to eat insects and ants.
Hld^ l fd ^PJTPpi
TIFirat tMMHJS tr WKVUft
The priests and their clients receiving
Daksina from Candala and Antyajas have to
be bom as heavy insects living in caves in
their re-birth.
<J8*TOlf¥Hl M<SI4d^4lr«lc(41pH:l
O monster! The sneaking and bribe
accepting rudes are thrown into the hell called
Vrkabhaksa.
cWT dll 3 II
to %rr ^ d % fadiPtuiwm i
qlufeaHtu i l w tsfasfifatrowTii ^ s n
M^l<U4 f^RTTrilUoll
The people committing loot of gold,
murderer of Brahmin, drunkard, cohabiting
with teacher's wife, snatcher of cow and the
land, torturers to women and children, vendor
of soma and Veda, diplomat, untidy, non¬
abiding by routine and dvijas who submit
forged evidence have to dwell in the hell
called Maharaurava.
dtddifro& %na
•dicfcjctKidifro dd:ii>^ii
dieted dH^TO dd: TOfl
intidT ft ^d^i i * ? 11
The above-said sinners have to live ten
thousand years in each hell known as
Tamistra, Andhatamistra, Asipatravana,
Ghatiyantra and Taptakumbha one after
another in a systematic manner.
^ TO( %T <Uc|l£JKd4lRdl:l
^ cii<*>f'iQtrlll'#3ll
The people ungrateful and condemned by
the public are thrown by turns in all dreadful
Raurava hells, about which I have already told
you.
ddT ytiuii 3rafl ddi^-d
dstt PkIuiimPm
dsiTssgsndt Here f#*
W TTORT fdddTdJd: I
58
Vsimana Purana
sm ^ ^5 ‘Tift WqTIU^II
As Janardana in gods, the Himalaya in
mountains, Sudarsana in weapons, Garuda in
birds, Anantanaga in serpents and earth in all
beings is supreme.
^R^tg TTffT tRj
g<iRg<s*)g ?n^r*RR:i
As the Ganges in rivers, lotus in water bom
flowers, Siva's devotee in daityas,
Kurujangala in regions and Prthudaka in holy
place is supreme.
wg urn
^5 ^RfTI
Ht% da^i'cTH Rtt#:
mr y4Rt(yf*>ni^iu^ii
As uttaramanasa in reservoirs, Nandana in
holy forests, abode of Brahma in lokas, Satya
property in religious deeds.
3rar: gjggt
pt wyWi
dMlsHHmfM fnsratRr:
fftcfrr ^sf^pi%iuv9ii
Asvamedha in yajna, son in things worth
touching, Agastya in ascetics and the Veda in
Agama scriptures.
gr^T TJTP% *urt*i
flQsdigi
iqg: wr
firatg 3 # %% cn^.-irs^n
As Matsya Purana among the Puranas, code
laid down by Svayambhu among codes,
Manusmrti among smrtis, Amavasya among
tithi and donation made on Visuvas (rotation
of Aries and Libra) among other donations is
greatest.
w 3Jcnt5<£ 3 tF
wig d mf viEhlg ^TtlU^II
And as the sun in ascetics, moon in
constellations, ocean in reservoirs, you in
demon kings and NSgapas in the pas'as making
inactive is supreme.
m% viifafiNig for¬
age ifter *RTT i
5^5 wft H j Rg gn#
And as Sali in paddys, Brahmin in human
beings, cow in cattle, lion in wild animal, Jati
in flowers, Kane! in cities, Rambha in women
and household in asramas' is supreme.
sUMMI g^J
TW% 9 T:I
grit
irarr w wii mn
g?tg 3 rart ^iTtii
sHtg
ft ^3311^11
As Kusasthall in Purls, Madhyadesa in all
countries, mango in fruits, Asoka in buds and
Pathya in all herbs is supreme. O monster! As
Kanda in roots, constipation in disease, milk
in white things and garments in cotton is
supreme.
ST-TO T7W MfuTrl^dl
?T7% gw rerfu
grs4 ^r&nm^ii
'Turlg wit ^ntg wtt
rr^RHT:l
WHcldt efRBrllH'KII
Chapter 13
59
Expertise in mathematics, Indrajala in
science, KacamacI in vegetables, salt in
essences (rasas), tala in tall things, Pampa in
lotus reservoirs, bear in vanankasa, banyan in
trees and Mahadeva among scholars are
supreme. (And) O monster! As-
tot GUrdcydi ft
TOT gmuunfM
5 % % 1
TOT 'icjl TORT 11 II
cTSftS fRST:
TOif Pivira^i
f^itrT ^cTFRT f gg^lRuci
^TTyTTOts «<chl feftr: 11H ^ 11
Parvatl in chaste women, Kapila in cows,
blue bull in bulls and VaitaranI is supreme
among all dreadful, difficult and intolerable
hells, the ungrateful is the most heinous sinner
among all other sinners. The sins like the
murder of a Brahmin and cow can be absolved
when the regrettal prescribed is observed but
the sin of destroying what is created by a
friend (gentleman) cannot be absolved even if
the regrettal observed for as many as several
crore years (viz. ungrateful man is deed the
most heinous miscreant and such crime is
uncompoundable).
ch4fdm<^t
1J(^Tt5sgFT:ll
Chapter 13
59
Chapter 13
Description of Bhuvana-kosa
*ftrr ^»rghn t feri?m
>4^41 «i<W gsrag ?ll
Sukesi said- O hermits! You have described
the gross painful location of Puskaradvlpa.
Kindly, tell us now about Jambudvipa.
wr gswrart ftvimi
The hermits replied- "Listen to the details
about Jambudvipa from us. That most
extended island is divided into nine parts and
it renders the man with emancipation and
heavenly abode."
frqclleldi ^cid1S^|?T:l
q4^%U|dl ftjlUtJMIty&ffTII $ ||
O demon king- Ilavrta var$a has existed in
its middle, Bhadrasva var$a at the east and
Hiranya varsa has existed at its north-east
direction.
WWt c^PJT fftrfit
tr%if W*r%:
It is said that Kinnara varsa has existed at
its eastern-south, Bharata varsa at south and
Hari varsa at its southern-west direction.
Wloi cj>*)c54:
T%d<dl ^RT:llMI
Ketumala varsa has existed at the west,
Ramyaka varsa at western-north and Kuru
var§a covered by kalpavrksa at its north
direction.
WJT TRJT d44ri gqf: ■HM <*£<*£ I
yc^ci ^Kd^ii ^ n
T WJ TJcfUSf T rf\
ifai '-rawilirat fafig: gH5ITOT UiMdrlLSIl
f4n44) T rhclRd diTtHWHHw<Hi:l
q^d^Kfi ^4 ddfih fr?n^RII4ll
O Salakatamkata (monster)! These nine are
the holy and attractive varsa. Besides Bharata
varsa there is no fear of death and old age as
also yugavastha in all the eight varsas.
Success pouring with pleasure in abundance
and that too without efforts is achieved there.
There is no discrimination as best, medium
60
Vamana Purina
and mean (or uttama, madhyama and adham)
and reversion anyway. O monster! There are
nine isles in this Bharata varsa. All these isles
are surrounded by oceans and mutually
inaccessible.
«hkhR<ii: gf sFTRnsj gngrgi
iref^xn^ii ^ n
giggigroi
3R f ggggtgf thl: g P Rti<jd :ll *o ll
fURnsg: MRisilldl gl^TR:l
The names given to these nine isles are-
Indradvipa, Kaseruman, Tamravarna,
Gabhastiman, Nagadvipa, Kataha, Sirhhala
and Varuna. The ninth dvipa known as
Kumara is surrounded by the sea and extended
from south to north side.
gfsi^ ggn: TPTrll HU
3TRTT ^PRcTT ^tchiwfit gtxRl
0 warrior! Kirata live at the east, Yavana at
the west, Andhra at south and Turuska people
live at the northern border of this Bharata
varsa.
grfftr: gwNPrcT:i
wok^snlHST wt gig gri
In the interior of this island, there live the
Brahmanas, Ksatriyas, Vaisyas and Sudras.
All of them are having purity through the
activities like yajna, war, commerce etc. Their
behaviour, attainment of material and
metaphysical success and evil as also good
take place through these activities.
g^ 3 l g?Hi: w* ^PTT^ni^T:ii $*11
Rnsssr MiRgi'5«sr gmg g*w5dr:i
There are seven prominent mountains in
total in this varsa. These are- Mahendra,
Malaya, Sahya, SutkimSn, Rk§a, Vindhya and
Pariyatra. 1
1. This is the western portion of the modem
Vindhya Range, west of Bhopal, as appears from
giaigiRi g:ii ?mi
Idwiti^iRiuii twt fopiT: figm:i
There are other mountains several lakhs in
number in their codicil and these have
extended, high, attractive and beautiful peaks.
«hi<m£Hsj g^grt <^<w<*t:ii ^11
gidt^JT! ■ftgra;: gTggroii
HHlPlRwuil <ild^HNof :ll ^>11
d'wig-d: tdd4d«I II
ffntn-dfyddxi: ' ^dW tll ^11
sjmgg: ctvfgfiuicb: ^wts^rsfg g^gT:i
Here are Kolahala, Vaibhraja, Mandara,
Durdara, Vatamdhama, Vaidyuta, Mainaka,
Sarasa, Tungaprastha, Nagagiri, Govardhana,
Ujjayana, Puspagiri, Arbuda, Raivata,
R^yamuka, Gomanta, Citrakuta, K|tasmara,
Sriparvata, Konkana and several hundred
other mountains too.
Mfirsn gnw gnm: 11«11
h gftRt rR^bi gr: gtggtf Rmmi
Here are compact districts divided into
Aryas and Mlecchas. Listen carefully to the
names of the rivers whose water is used for
drinking purpose by them.
M^SMI cblfcKl g ^<ugd1lRo||
glHT fadgR l ddl f^:l
gftT smrat g gpraft t^tii ? y\
gtggt fggrgr ^ «n§gr ht ^girli
Rr.-gKT gqgggf Rrer g ftfyicfl g gpreni ?? 11
Trrg§j ggftfltgT %gggggfg:^RiT:i
These rivers emanating from the great
Himalaya are- Sarasvatl, PancarQpa, Kalindl,
Hiranavatl, Satradru, Candrika, Nila, Vitasta,
Aravatl, Kuhu, Madhura, Hararavl, Uslra,
DhatukI, Rasa, Gomatl, Dhutapapa, Bahuda,
Drsadvatl, Niscira, GandakI, Citra, KausikI,
Vadhusara, Sarayu and Lauhitya.
the rivers which rise in it. (Prof. H.H. Wilson,
Visnu Purflna Chap. II, verses 19-20)
Chapter 13
61
M«ltai ^ MIcHI rf *n?t cKITI
Wt x rfucldl f ^ir^VH £upEqftHH*ll
fen T^rr qi Rdidhg gi: TgriT: i
The rivers emanating from Pariyatra
mountain are- Vedasmrti, VedasinI, VrtraghnI,
Sindhu, Parnasa, NandinI, PavanI, Mahl, Para,
Carmanvatl, Lupl, Vidisa, Venimatl, Ksipra
and AvantT.
^TtUTT'^Hd! ^fTOTferril?MI
w flra^r % ctfcfrbll
^ a><dRu ft i y n fe i cfe iii^^n
fgujH^Vf t fewr e^puddli
rlMr gf:ll 3^11
^m<«^di w traT^rr ctHjdifiMli
The rivers emanating from Rksa mountain
are- Mahanada, Sona, Narmada, Surasa, Krpa,
Mandakinl, Dasarna, Citrakuta, Apavahika,
Citrotpala, Tamasa, Karamoda, Pisacika,
Pippalasronl, VipSs'a, Vanjulavati, Satsantaja,
Suktimatl, Manjistha, Krttima, Vasu and
Balavahinl.
f?RT WTOTTf flpft
%UTT IdiuH ^ gig&nll
cdRi|<rT( rWTII 9 II
RHWWIdM^dUS ^TST: yutJ'ddT: ^pT:l
The rivers having pure water and emanating
from Vindhya mountain are- Siva, Payosnl,
Nirvindhya, Tapi, Nisadhavatl, Vena,
Vaitaranl, Sinibahu, KumudvatT, Toya, Reva,
Mahagaurl, Durgandha and Vasila.
MKicrO tfltmfl -pan %w ufUdln 3 o n
(dvm^ i wt *i^R^ wi
^#Rt ^ enftfrfl <*>vTC*HIII 3 ^11
TJrngifq- HfRU: *t#MKfaPnfc!I:l
The mahanadis flowing down from the root
of Sahya Parvata are- Godavari, Bhlmarathl,
Kfsna, Vena, Sarasvatl, Tungabhadra,
Suprayoga, Vahya, KaverT, Dugdhoda, NalinI,
Reva, Varisena and Kalasvana.
ftdqhrfl dMJMuTf q^ptT ^Wfld tltll^ll
^pfl ri ^|{rhgdl'MciiR?yqi:i
The rivers coming down from Suktiman
mountain are- Krtamala, TamraparnI, Varijula,
Utpalavati, SunI and Sudama.
gtniT: ITT^I: MNyyiiHiwnn^ii
Hctf: WTTfrtfh?r:l
All these rivers are holy, competent to
absolve evils, mothers of this universe and
wives of the ocean.
3RTT: WITII^^II
4KR>IHcl^iaWI: Ml^efc l ^l^W lI
TJrTT: vWtl ^*TT:ii3mi
O monster! Apart from these prominent
rivers, there are several small rivers also. Out
of them some having water throughout the
year whole a few among them flow only
during the rainy season. The residents of north
and madhya countries drink the water of these
river without any reservation.
um: fevffu^nsj
ehifVi<Wl
f3RT: 7T95T q«R«hWqii.J
Rtfor MWbivitoi armlrr: vn^Hd>i:i
4tigt*i ■cudmqnar 3iroftT: <*ivwly<i:ii^n
3TOTFfm<l9T ^51: WPJ1ST +ttl<td>l:l
7TPSIRI W*«hl: 11 3 6 11
Vlldst^l MKIetd’H^Tcbl : I
^f5Rn: yfa mi ¥$<g«*tift ^1
chIMti'Jil q<itli£ll^-H)fchd>l: II 'i O II
<5|SJT dltadVri-.l
3H^frT: WtST3fT: TOrH13g^ltgrr:llt{^l
WIctcbKtu^chl: Wl
faildHi ^ ^TRT^r:ir^^ll
cTTCRTT: ^mif MUl'chKiWII
62
VSmana Purana
fj^RTT: ^chH^ui^u^MKI:
mu^oui: tntngtw ^tniwiRnn
The classes of people living in Madhyadesa
are- Matsya, Kusatta, Kuni, Kundala, Pancala,
Kasl, Kos'ala, Vj-ka, Sahara, Kaublra,
Bhulinga, Saka and Masaka, Vahllka,
Vatadhana, Ahlra, Kalatoyaka, Aparanta,
Sudra, Pallava, Khetaka, Gandhara, Yavana,
Sindhu, Sauvlra, Madraka, Satadrava,
Lalittha, Paravata, Musaka, Mathara,
Udakadhara, Kaikeya, Dasana, Ksatriya,
Prativais'ya are the families of Vaisya and
Sudras; Kamboja, Darada, Barbara,
Angalaukika, Vena, Tusara, Bahudha,
Bahyatodara, Atreya, Bharadvaja, Prasthala,
Daseraka, Lampaka, Tavaka, Rama, Sudika,
Tarigana, Aurasa, Alimadra are the castes of
Kiratas and the castes as- Tamasa,
Kramamarga, Suparsva, Pundraka, Kuluta,
Kuhuka, Uma, Tunipada, Kukuta, Mandavya
and Malaviya are the residents of uttarapatha
(Uttara Khanda).
ott gi^fT M'micfT «r<?idRicBi:i
inptrRT:
The districts at east are- Ariga, Bariga,
Mudgarava, Antargiri, Bahirgiri, Prav ariga,
Barigeya, Marhsada, Baladantika,
Brahmottara, Pravijaya, Bhargava,
Kesabarbara, Pragjyotisa, Sudra, Videha,
Tamralihtaka, Mala, Magadha and Gonanda.
MtlfTgT rfteT: TT^RTI
RFTTTfT
OTffftT: 3TRtHTT: TraW^II^II
Tftfw: ^ifknicr *frncr4Fn:n - * < ui
^ftrar: <sn*sn: hh<er’<$(:i
O monster! The district in south are-
Pundra, Kerala, Cauda, Kulya, Jatusa,
Musikada, Kumarada, Mahasaka, Maharastra,
Mahisika, Kalinga, Abhlra, Naislka, Aranya,
Sahara, Balindhya, Vindhyamauleya,
Vaidarbha, Dandaka, Paurika, S&rika,
Asmaka, Bhogavardhana, Vaisika, Kundala,
Andhra, Udbhid and Nalakaraka.
^U«hi «JlfwWI W1
v \\\
HIKfchMI: ^$51:1
$kri MlijHiHivii fkdl 3RT:IIV3II
The residents of west districts are-
Surparaka, Karivana, Durga, Talikata, Pullya,
SasinTla, Tapasa, Tamasa, Karaskara, Rami,
Nasikya, Antara, Narmada, Bharakaccha,
Maheya, Sarasvata, Vatslya, Surastra,
Avantya and Arbuda.
3rTR0lf ■'TtHT:
ckjTRT: tw: tsrf^irerari
O Sukesi! The districts located at lower
Vindhya are- Karusa, Aikalavya, Mekala,
Utkala, Uttamarna, Das'ama, Bhoja,
Kiihkavara, Tosala, Kosala, Traipura, Aillika,
Turusa, Tumbara, Vahana, Naisadha, Anupa,
Tundikera, Vltahotra and Avantl.
rui^ui j»>wndyiii :
We shall now describe the names of
countries situated on the mountains. These
are- Nirahara, Hahsamarga, Kupatlia,
Tangana, Khasa, Kuthapravarana, Uma,
Chapter 14
63
Punya, Huhuka, Trigarta, Kirata, Tomara and
Sisiradrika.
O monster! We have described in detail
about these countries falling under the
territory of Kumaradvlpa. We shall now give
a true account of the religions prevalent in
these countries. Listen to it carefully.
jnrar?its«Trcr:n
Chapter 14
63
Chapter 14
Description of Teachings of Religion
3#HT ^Tlf^R: WT: I
aisGrfnti g ^ erosr wWii
cT^TTfi TT^nr&g snrfs^ wsfaftfa.i
$Kg|UIWrfi( ■xJHtWKradfHill ? it
The hermits said- O demon king! The
religion consisting of ten parts (arigas) i.e.
non-violence, truthfulness, asatya (afraid of
telling a lie), donation, forgiveness, control
over senses (dama), sama, generosity, purity
(sauca) and penance has been prescribed for
all people. A provision of four asramas has
been made for the Brahmanas.
fawnri ^TIjJTRSn^t faVKI^ cTOteHTI
T ^ gfa: ufinra^il 3II
Sukes'i said- O austere hermits! Describe in
detail the provision of four as'ramas for the
Brahmanas. My curiosity is increasing
manifold and I am still unsatiated.
uuHtigFdiO
m spifow w sbszrr f^imimi
The hermit said- "The celibate should live
at the residence of the preceptor when thread
ceremony has been duly performed. His
religion prescribed there are being explained
by me now. Please, listen to it carefully.
srtffuT TTfaYrr:
ll^II
(This religion is) to do perseverance, serve
the fire (i.e. participate in offering), to bathe
daily, to go out for alms, to offer the food first
to the preceptor and then he should take when
allowed by him. Prepared always to act on
instructions given by the preceptor, to develop
love duly in the heart of the preceptor, to read
with mind in concentration when called by the
preceptor.
Trg> $ ucMMisfq ^wiim jj<ijJ<siuti
arprat eft cRT:nvan
SHWiapj croft #5^l5ScqT: II 6 II
After completion of study in one, two or all
the Vedas under the guidance of the preceptor,
he should offer daksina (fee) for teaching.
Then, those desirous of household life should
enter into it or resort to voluntarily
Vanaprastha or reclusion with the permission
of that preceptor.
utl'tf? fg^f Pisidqi
dr^dl f^FTTII li
Or he should determine to live with the
preceptor throughout his life and observe
Naisthika Brahmacarya till he breathes his
last. (If so desired) he should live with the son
of the preceptor if he is dead or with any
disciple for the lack of his son.
^fcl %5T: 'HicictxUtx’II ||
O Salakatarikata! He should live always in
64
VSmana Pur&na
celibacy and give up ego forever. The dvija
living under strict compliance of these rules,
conquers the death itself
sT^Hi^rsrr qpftgre r r ftwrn un
w«h4un ?R <n«dl
y<rarud) H^r-.u u n
O monster! After being liberated from
there, one should solemnise marriage with a
virgin bom in a gotra/clan other than his own.
The dvija observing courtesy should earn
wealth through functions executed by his own
industry and satiate duly with keen devotion
the Pitfs, gods and guests.
%ii ^ ii
Sukes'i said- O great resolute! You have
described etiquette which I have understood. I
want to listen now to its characteristics from
you. Please, describe those characteristics.
H8TUT rTRI g^lMW^OpM fHVIItftll WII
The hermit said- O monster! Listen to the
characteristics of etiquette/courtesy already
described by us.
^ W tRjT WII ^ II
The household should always observe
etiquette in his life. The man without courtesy
cannot see welfare in this material and
metaphysical world (after death).
fFSTRt T ^1
ira^ii kii
The yajiia, donation and penance
made/observed by a man contravening
etiquette never become benevolent.
pra# f| gwt %
«<WK 3iraTTt ^(rttyuiH,!! ^311
The man without etiquette does not feel
pleasure in the material and metaphysical
world. One should, therefore, always
endeavour towards observing etiquette.
Etiquette decays the evils adhered to the
personality.
et ^ ii
0 monster! We, now talk about the features
of that etiquette. If you wish any good, then
listen to the etiquette with concentration.
snrfs^T TJFT tlHHW VIH3T:
jut xf gn*T; I
31# 4KMIWRS: ^fvi<
0 Sukesi! Its root is the religion, wealth is
one of its branches Kama is its flower and
emancipation is its fruit. The man who has
taken care of such and etiquette tree, always
enjoys pleasure (punya) in his life.
wffrai ttyrlita grat ^<kc|l^«mfdfel^:ll
He should first recollect the images of great
gods and hermits and chant the morning
prayer as propounded by lord Mahadeva.
ft> Up; Tl^ftlt H^lrHHII
twit) qtMcHtgif p# Tjnra^m^ii ? %\\
Sukes'i said- What is the prayer propounded
by god Sankara worth chanting at dawn
capable to absolve all sins of the people.
3SJ: tSPTcfT ^M^ld 6<jRd*t,l
The hermit said- O demon king! Listen to
morning pray propounded by Mahadeva. The
man is absolved from all evils by listening to
recollecting and reading it.
WT
WJ: 71# 3*ejl
Chapter 14
65
w rijsir
Rff rr ^idH. 11 ? 3 n
May lord Brahma, Vi?nu, Sankara, Surya,
CandramS, Mars, Mercury, Jupiter, Venus and
Saturn bless me with a fine morning!
tppIfaB: RRpffRST
gfr: ffTRR: RiftRR:l
W Rflfa^R R l 3Fjpr
f^R^RR gynwH.ii'R^ii
May Bhfgu, Vasi?tha, Kratu, Arigira,
Manu, Pulastya, Pulaha, Gautama, Raibhya,
Marfci, Cyavana and Rbhu hermits bless me
with a fine morning.
RR<$HK: RRR>: RR^R:
RRIRRtSRRjfTftffpft R
RR ^RR; RR <«ldHlsJ
fi^RJ R^ RR ^tTRIRRU ?qil
May Sanatkumara, Sanaka, Sanandana,
Sanatana, Asuri, Pingala, seven voices and all
the seven nether worlds bless me with a fine
morning.
RRRT RTRTRTOTSSR:
Tg^ 3 lT;l
RR: R?RT r|r
R^ RR ^HRIdHIl ? * II
May the earth with smell, water with liquid,
wind with touch, fire with flame, ether with
word and Mahatatva bless me with a fine
morning.
RHinfcn: RH fHRHTSJ
RR&fr j&RRRS! RRI
*JRRR: RR R&R cRtcRT
R^RJ Rf RR ^IRIrfRII ?V 9 II
May the seven seas, seven pioneer
mountains, seven hermits, seven supreme
islands and the earth etc. seven worlds (lokas)
render me with a fine morning.
KRTR RTR RfRR
*J^RRI RRRRI
^f'WHHIV^SRR ^HRTri
R^R RrR RRRfRRTRI^II ? 6 II
One should read, recollect or listen to this
holiest morning prayer. O innocent! (when it
is done) the nightmare is decayed and one
obtains a fine morning.
RR: RflMW fqfcR T ^ R
qif RRltf R %TR '5FRIRI
R^ RRlrRiffeiR % Ri^lR <? II
He should then give thought to religion and
wealth (essence) and go for defection with the
name of Hari on his lips after leaving the bed.
R ^RRtRT?rniR%RPf
R RRRftf R RjptJ8r R|
fRfRRtRftfRRtR Rtt
^erf RR RRl&Rt RTH.II 3 ° II
Do not defecate on the route of the cow,
gods (temple), Brahmana and fire, highways
and roundabouts, in cowpen and facing east or
west direction.
RRR|
^ RR Mlfuirlbl R^RI
RRtRRt: RR R^R RTRRT-
f^R&KT IfRRl^RII^^I
He should then take soil for attaining purity
and smear the anus thrice, left palm seven
time, ten times on both palms and once on the
penis. (Then it should be washed with clean
water after due rubbing).
fafcRR #EfraRRTRRF^:l
RRRlR^cr % RRT
WT RRTRTTfRRT R^ll^ll
O monster! An enlightened man should not
take clay from the bottom of a reservoir, mice
burrow residual from that used by others and
from the home side. It should be taken from
the termite.
66
V&mana Purina
*ji% ftfnfay:i
f?TI^ MR<j^ rT fe.-ii 3311
The learned person first washes his feet
then sit facing north or east and washes the
mouth twice with water. He should then do
acamana with the water without froth.
rfiT: ^rtsllft f?TT: ^fijt
wzngqnfhr cTrT: tfciruri
tWT wii 3*11
He should then touch his senses and the
head. Thereafter, he should clean hair, teeth
and after a look at the mirror, then he should
observe sandhya.
t?*?TT m
tttht trt^r
ST ^T55cWT ^pTFTT
A man definitely achieves success on the
mission duly proposed when he goes out from
home after a complete or brief bath, obeisance
offered to Pitrs and gods with water and
things used in worship are duly touched.
c$t yfi$ssl<?cjw
«lj wot
nMi Rg $n?ptrav2ran§fii3^ii
MNTlfuT sr
ST
cRT^gn^f ^3 l fd SP$:ll3^ll
One should observe his respective dharma
(deed) after giving a touch with hand to durva,
curd, ghee, a pitcher full of water, cow with a
calf, bull, gold, clay, cowdung, mark of
svastika, aksata (rice), laja, honey, virgin of a
Brahmana, beautiful white flower, fire, sandal,
sun ball and pipala.
cJviyfyiB fcraifasT
HlftrilHm ^T ST
^Tlfi^T %TI
f^gf ST
^ 1 STTW5 ^ f^k'l 3 * II
One should not abandon the religion (law)
prevalent in the country, the family and gotra.
He should earn wealth even by practising the
professions that do not infringe upon his
religion. One should never deliver an untrue
statement, a sentence not permissible in
Agama scripture and in harsh ways.
TisqTCJ cTHf TJTif f^TT ST
Tlctff TRravTTf I
0 chivalrous! One should not do
intercourse in the evening and at the day time.
Coition with other's wife in all yonis, on the
land without home, with a woman in her
menstruation cycle and in the water.
^TT 3R ^ MyriRUI^I
^ ehT$oift fgTT
A household (grhastha) should not go
anywhere without purpose, not give futile
donation, not slaughter and animal and should
not develop close contact with women.
fOTTT^pr: TTP^lfa WcR •Hcfcifai ^ii^ii
Routine affairs are impeded on purposeless
movements, futile donation causes loss of
money and the man slaughtering an animal
without any strong and rational purpose is
stuck to evils that lead to the hell.
Chapter 14
67
4idwii ziftrfrmm ^nn^i
^cTHt tr «jg l l^Uqf<ag l ^ ll^^ll
The children have to bear insults inflicted
by society when their father develops illicit
relations with women; it increases fear of
having hybrid bom and fear of humiliation
from the society too.
tn^g - M«IW TJr^lU^II
An enlightened man should not be
entangled with other's money and wives as
other's money throws into hell and other’s
wife becomes a cause for death.
w?f wm fenfot ii^mi
One should not see other's wife naked, nor
talk to the smugglers and nor touch, converse
with or even see at menstrual state any
women.
<rar uiwngsj aot
One should not sit at the same seat with his
sister and other's wife. Similarly, he should
not sit at the same seat with his mother and
daughter too.
1 $ 7FTt ^ ?i<4ld 55^RRI
One should not bathe and sleep naked. One
should not walk naked.
TrT: TTUfr^RTFfl
v ftxKnj ; 3nn^ n
Give up broken seat and utensil even from a
distance. He should not do massage on tithis
like Pratipada, SasthI and EkadasI, not shave
on Cathurth!, NavamI and Caturdas'I (Rikta)
tithis and not eat meat on Jaya (i.e. Trtlya,
A§taml and Trayodasi) tithis.
^TT«Tfj-q^ 1 t!
Traffhf
Should not do coitus on Puma (PancamI,
DasamI and Purnima) and should do all these
functions on Bhadra (Dvitlya, SaptamI and
Dvadas!) tithis. Massage on Sunday and
Tuesday, shave on Friday, meat on Saturday
and coition with wife on Wednesday is
prohibited. The rest of days are good for all
other works.
fctyfTWIWfaf'JlrTJ ctsriS^II H o ||
rfi ipt rtct
stfM^urfiRH^THrcji
Massage on Citra, Hasta and Sravana
constellations, shave on Visakha and Abhijita
constellation, eating of flesh on Mula,
Mrgasira and Bhadrapada constellation and
coition with wife on three uttaras (i.e.
uttaraphalgunl, uttarasadha and uttarabhadra-
pada) should be avoided.
7<RtT xnWi ?ll
T3? xi 3%urnprr
^ ^ UdMlufa #3Rty^|
O demon king! Slumbering with head
facing uttara and west is always prohibited
and meal should not be taken while facing
south and the west.
cfcUc-lti
feniira; gift ^ ? 11
cttHtft yrRrTf
yi*44 % arn^ tjst: i
Pradaksina (circular walking in obeisance)
of temple, Caityataru (respectable trees),
68
Vamana Pur&pa
roundabout, person more intelligent than him
and preceptor should be made.
?rpr^i
One should first sprinkle water on head
while bathing. Bath at night without any
strong reason and besides eclipse period,
death of any near and dear ones and entrance
of moon in constellation of birth should not be
taken.
TTRTl 1 9)?Tlf^pld infaH^XII
AeuwmfuMi g
■FncTt f^Hn^ntx^ri
O demon king! One should not touch an
anointed body, should not shake hair
immediately after a bath and the hands and
body should not be dried with a towel after
bath.
aRFteTCT *IHPRT focirHTT:
Kfafil'jTRTOS'l
One should settle in a state where a just
king is ruling where tolerant, just and non-
envious people are loving and where peasants
and medicines are available in abundance.
'■wiu'rj ^irt gftg®
ftwqji h ^ ii
W f^ira^ii v'sn
Wise people should give up a country
where the king inflicts rigorous punishment
but his position is weak, where the pubic
always celebrate the festivities, where people
are mutually envious and intend to conquer or
put down one another.
3>g:
■m wrf Mg i g r ^l w
q'&tej v g>grf^nu^ sra^im^ii
The hermits said- O brave king! We will
describe the prohibited things as also the
things worth eating for the religion-abiding
people.
differ
sr^T^Et: feuRT: •q^RTRisamm^ it
The food cooked in oil, ghee etc. fatty
matters even if stale and kept for longer hours
and the rice and milk and milk products i.e.
curd, ghee etc* even if stale and kept for
longer hours are eatable.
’TfelT RifaT
%RTTfT -qjrara^ll ^ o ||
The rabbit, porcupine, godha (goha),
s'vavidha (particular animal), fish, tortoise and
pulses have been described by Manu as
eatables.
Mfiirafel3lc||dHi di-y^libri^ rtl
fewwii ^ 5 *11
V^tT I ^^UlH T R ■R^tPIT ^ yrcRTTqj
el^HHIMVlMlUim^qi ^ItWlll^ll
Water purifies gems, pearls, coral, precious
stones, stones and wooden pots, the straws,
roots and medicines, the surpa-dhanya, hide of
deer, ready-made garments and all clothes
made up of tree bark.
«MMfRl<bMi StellOli WifFfWpllll^ll
The clothes bearing stains of oil or ghee etc.
are purified by hot water and by rubbing them
with a cake of sesamum oil while clothes
made of cotton are cleaned with ash.
ip: UT^T ’MlUll-li q-tRIHI ^*11
Chapter 14
69
Ivory, bone and horns are cleaned by
cutting (scratching). Clay pots are cleaned
when baked on furnace again.
cktwst: <wri
The food obtained in alms, the hand of
craftsmen, saleable commodity, the face of a
female, the commodity brought from a distant
place (i.e. commodity in transit), alien things
and the things made by servants are always
pure.
fcHMldH^cbl-dRct pltjl
A topic duly explained, old (product), small
and developed through several processes
applied, the deed performed by children
(babies) and old people are always pure.
q rf i g yft famuli *<iHraTiffo^r:ii^ii
The ladies having milk-feeding sons in
workshop, inner-cell (antargfha) and fire place
(furnace), the drop of spit from the mouth of
learned Brahmanas and hot water drops are
always pure.
The land is cleaned when excavated, fire
blazed, broomed, cattle grazed, smeared,
scratched and irrigated and the home is
cleaned by sweeping and offering pray to god.
In order to clean hair, insects and flies
affected and that affected by saliva of a cow;
clay, water, ash and alkali should be sprinkled
on the same.
aftgwu'wii $iTfrr jnpfarat:i
cbi^Hl wltjl Ret+q rtlpao
Copper vessels are cleaned by acid zinc and
lead are cleaned by alkali; pots made of
bronze are cleaned by ash and water; and
liquids are cleaned when their smaller portion
is swayed.
The articles having impurity when impure
particles are mixed can be cleaned when
washed by using clay and water and when
their odour is removed. Other articles are also
cleaned when the odour is removed.
Treraut 3r*t: q gWRfil i
3JT ■g’Ttrpt ^T:IBS? II
The udders are cleaned when calf first
sucks, the fruit dropped by bird from a tree is
pure, a donkey is pure (sincere) in carrying
burden and the dog is pure (exert) in chasing
the animal worth hunting.
7TTeT: ufa gwft zf\
ir reMfl qc^gchfadlPl rtll^ll
The wind purifies the route, mud, water,
boat, straw dropped on the path and the lump
of bricks baked in a furnace.
£|U||(E|* T^qijwiifakjd «t%i
snrg^t ^^iBa^n
If cooked food in one Drona or one Adhaka
is touched with impure thing, the upper
portion from it should be removed and thrown
and water should be sprinkled. on the
remaining portion. It will certainly purify that
food.
^cf yfefSyVdii^qii
Provision of observing fast for three nights
has been made when impure food is eaten by
mistake or inadvertence but no purity is
possible if such food is taken deliberately.
Wgr <T^1^1:11^5,11
One should take a bath for regaining purity
if a female in her menstruation cycle, a dog, a
naked person, a female who recently delivered
70
Vamana PurSga
a child, a Candala and people carrying a
corpse is touched.
WOT
31N»4c) <J ftfFti hWIH’WluW)^ rTIHS^II
One should take a bath with the clothes on
but purity is regained only when acamana, a
touch of cow, a glance at the sun is made if a
dry bone is touched.
One should not jump over night-soil, blood,
spit and material used for massage (ubatana).
Waste thing, night-soil, urine and the water
once used for washing the feet should be
thrown out from the home.
•erafc ^ ^ritva^u
One should not take a bath without
extracting out fine palmful of clay from the
pond dug by other persons. It is always good
to take a bath in natural lakes, reservoirs and
rivers.
fetching
-Uc'bl'j'JMfcifey ^TffaT cWT ^n^lUoll
A wise man should not stay untimely in
garden etc. public places. He should avoid
from talking with proved rudes and the
women without husband and sons.
f^TT f 6 ’Jll
A men attains purity by gazing at the
illuminating sun if he touched the rudes who
criticise gods, pitrs, the scriptures (smrti etc.),
yajna and the Vedas and conversed with them.
fru<s3ii
One should not take food in the residences
of Sutikas, Sanda, Marjara, Akhu, Svana,
Kukkuta, Patita, Apaviddha, Nagna and
Candala etc. mean people.
grtftdf ^RIT ^ T3^ ^(d*K<l:l
3t#Jt STtjffWrfl) rfrgtTt fillip II
Sukesi said- I want to listen to the
characteristics of Sutikas etc. food in whose
home is prohibited by you. Please, explain
them materially.
sfT?ruTt wnngjcf Ulch^iMMI»ld ! ll
rn^fl tRltTW 6* II
The hermit said- When wife of a Brahmana
has illicit physical relation with another
Brahmana, both of them are called Sutikas.
The food at their home, therefore, suffers from
impurity.
The man who does not perform havana,
bath, who does not give donation and who is
without obeisance to Pitrs and gods is called
Sanda.
srat w rPZf?T U3?t flOTl
1 <HdlvSy^Tbl -qrah: qRd5lfdd:ll 6$U
Marjara is a man who observes japa, tapa
and yajna for ostentation and who does
nothing good for others.
nfw ^ ^rf?r ^ti
dMIfCTTl rTWRt
Akhu is a man who does not enjoy his life,
give in donation and perform havana in spite
of being wealthy. The man who eats food at
his home regains purity when Krcchrvrata is
observed.
WTTWRT *T: WQ: U§TTPT
<rai§: faof&ni iiddii
The man who does modest partiality for the
people presented in any assembly is called
Kukku{a by gods. Food at his home is,
therefore, also prohibited.
Chapter 14
71
wnf zr: xrorf tmwHi
3R|trf^ xrf?RT: i|R<*lclftll II
The man who adopts conversion of religion
in spite of being there no adversity befallen is
called Patita by the scholars.
■ntiTgpn^^if^qfes: Trains on
Apaviddha is the man who has abandoned
the gods, the Pitrs, no donation for preceptor
and who has murdered a cow. Brahman* and
woman.
iftt 1 ?TT^f ^eT xT grJ^I
^ i&fm: foifM ii <? *11
That gentle man addresses the man as
Nagna who does not observe the Vedas,
scriptures and resolutions. Food at his home is
therefore, prohibited.
auviidkiKffii xf ^ijjsr tfl&rai:i
yRtll ' HId ' tre qv lf?l 7T ^q g THt S EPTt X5T=T:II ^ ? II
A man is addressed as Carulala who does
not give anything to his dependants (who
expect and are eligible to receive from him),
who restricts the donor and who abandons the
man sheltered.
mRcUt+i:
f03T?ft *jsr <ren?r gstgr ^^luui xRgn <^n
That man should observe Candrayana fast
for purity if he has taken food at the home of
such a man who once had eaten at the
residence of the person abandoned by siblings,
sages and Brahmanas as also at the residence
of kunda (viz. the son bom as a result of his
mother's illicit relation with another man when
her husband is still living).
^T:ll ^*11
Purity is regained when a man observes fast
as long as three nights if he has taken food in
the home of a man who does not perform his
routine and day-to-day needful acts.
RfrtlW grfoit inft: ^TSRpgi
1 g ^fqRlchl^: g^oqt%gsnRll^Ml
It is true that routine is prohibited at the
time when someone is bom or dead in a
family but naimittika karma (day-to-day
affairs) should not be abandoned.
^ gt %: vm | fqgftafr i
^ xf ’fhcjpqg:ll , ^ll
It has been state- 4 by Bhrgu that the father
should take a bath with clothes on when a son
is bom and the kith and k,n when someone is
dead should take a bath with that procedure.
fare TTfarT g %rt:l
wts% xig^ «jt wr grefa wp*ii ^vsii
The persons of homogeneity (sagotra)
should give Jalanjali for the satiation of dead
souls (preta) after funeral away from the area
of the village. They should do Asthi-samcaya
on the first, fourth or the seventh day.
3^ -*ixiq:n^m#wif fMtath
Tirqu^: II 6 II
There is provision of touching one another
after Asthi-samcaya so made. The sodaka
(people falling in fourteen generations of
genealogy) and sapindaja (people falling
under seven generations) should observe
urdhavadaihika-kriya when the days of sodaka
are over.
WFt TP3 tRt TRTT^ ^VIRTtgd WII ^ II
cwiujTh rigf&igi
^ xRgu o ||
O brave! Sauca of immediate nature takes
place if death of someone is caused by
poisoning, hanging, weapon, water, fire and
falling from high places and when any child,
sage and recluse is dead or such death is
caused in a foreign country. This sauca is also
of four types. The same procedure is followed
when abortion takes place. Other asauca takes
full time for purity.
72
V3mana Purana
^fa m uli fo E NHJ
g?ig Ivuni v^iuii W
(That sauca of immediate nature) It is
observed by Brahmanas for a Ahoratra, by
Ksatriya it is for three days, by Vaisya it is
observed for six days and Sudra observe if for
twelve days.
m: w: fg^rr: gtnf ^ wi a n m ii
People of all varnas should observe it with
the difference of ten, twelve, fifteen days and
one month respectively.
*<?oyi»cbif^ ferng.i
q f twiUto i «K|4 fa ah4tW I ;rt :liqo3ii
Ekodista sraddha should be observed as per
the procedure prescribed for the purpose of
satiation of Preta. A man should perform
Sapindlkarana when period of a year is passed
since death.
tfoPT rTPT g?fetr *o*||
One should do tarpana (sraddha) as per the
procedure prescribed in the Vedas on
Amavasya and Purnima when Preta is turned
into Pitr.
ftpl
-ptm: farft grfo tt^ttii 30 k n
O monster! One should donate land etc. for
the purpose of Pitara so that they could enjoy
pleasure above.
'(Fagur^ $4 d^fWdin
The things preferred by the person when he
was living should be offered to meritorious
people with a wish of their being abundantly
available to him after death.
3{&fcTot||£F3t ford TT^TI
*wmsi4 ^ii
One should always do perseverance on
Tray! (Veda), be a scholar and money should
be earned by adopting lawful means.
Arranging yajna as per capacity is also
prescribed.
gtnfa qitqr
drdh^oititvI^H ^ 4)14 *o<£ll
O monster! A man should execute the
deeds not deteriorating his soul and there
should be no scope for doubt while executing
them. The work so executed should not be in
the nature worth concealing from greatmen.
HSWRUtfl W:l
^ ^RTII *o ||
The man irrespective of being household
(grhasta) obtains Dharma, Artha and Kama as
a reward for such conduct and he attains
welfare in this material and that metaphysical
world when he is dead.
efHsnwhsni «nf v^ i 4 l y«w i 4d P ^ ii n<> n
We have described the best kind of
grhasthas'rama. We will now describe the
religion of Vanaprastha. Listen to it carefully.
31Mrtl4did <|gT HT^t rIMfdHJ
grWOTTSftt TF^TrtR: yGfrhHU|l{||
The wise man should adopt or enter into
VSnaprastha asrama where grand-son is bom
and he feels that his body is decaying.
He should live on wild products there and
dry up his body by observing penance. He
should sleep on the ground, observe celibacy
and do worship of pitara, gods and guests.
itlufetMcfuiHH ^rardTHsmuiH.1
He should do havana, take a bath thrice, put
tree bark on body for clothes and sip the juice
extracted from the wild fruits. All this is the
procedure to be followed while in
Vanaprashta.
Chapter 15
73
foffrre q ft %t^u <<*11
3Rn3*rerarss?Rt f^rrer mf<w5tfti<iii
a nra?wra4)itegr wn yiruiyutenn ii «mt
(The religion for the fourth asrama are) to
give-up company of people, to observe
celibacy, to live humbly, to control the senses,
to live for a short-term at one place, to live
without activities, to live on alms, control on
loose temperament, to acquire self-knowledge
(realisation) and to realise perfectly his soul.
clrjsf ETRPt
yufcmfawi ynufayntra ftyremimn
O monster! We have thus described the
religion (dharma) of the fourth asrama. Now
listen to die other religion of the varnas.
0gw4 ?T dHUW 3f4tS9nn:l
^forraifu ■*) arrant fffsrra f?u wn
The Ssramas i.e. Brahmacarya, Gjhastha
and V&naprastha as also the conducts
prescribed for Brahmana are also prescribed
for K$atriyas.
4«WW i fe?T:l
* nfowra* i qnrararii <u n
0 monster! Grhastha and Vanaprastha two
asramas are provided for Vais'yas and only
provision of Grhasthasrama is prescribed for
&udras.
wrroqffi nranft wmm m u
One should not abandon the above-said
religions of varnas in this world because god
sun is annoyed if these are not followed.
gicmViW (telbifaejo&ill
*ratt {^pn^raru ^ ° n
O monster! When god sun is annoyed, he
aggravates the diseases and creates
circumstances to ruin his family (kula).
rKUTrWUJf 4<W$I*I
^ f?
3T: rirU^tllfq ft* % «r4
TT$ Jlfiztw f^T^T^ II « <11
One should, therefore, neither give up his
religion nor be careless for its protection and
defend his family from destruction. The man
is cursed by Divakara (sun) if he has
abandoned his religion.
jjvnra 33ra
^f4ePJrl>t yPHl
JTOPJT
■gg^fW^i^ntniT: it < ii
Pulastya said- When preaching is so
completed, Sukes'i saluted those learned
hermits and took a flight to his city keeping in
memory the topics of religion told there.
y^vi)5S5TO:ii <*n
Chapter 15
73
Chapter 15
Description of Charcter of Sukesl
rTrT: tfoly ii foff q y pg rfUqj
T^RTTSnf^ II *11
Pulastya said- 0 divine hermit! Sukesi
called all monsters when he got down in his
city and told them about the topics on religion.
w tpfani y-UrHH*
Non-violence, truthfulness, non-stealing,
purity, control over senses, donation,
kindness, forgiveness, celibacy, humility,
74
Vamana Purapa
Chapter 15
75
This is the reason why, god sun pleased on
her penance is not setting and he has
conquered the moon god.
5ira&R1 chuTfin <l;|]crfq TT?PJ^Il^sil
O great hermit! The clients (yajamana) with
Rtvijas are regularly performing yajha in
yajnasalas even in the night.
fgujrt: g>4Pd
prfvift stara frw sm ^ii
Mahabhagavata (denotes to lord Visnu) are
worshipping lord Visnu and other people are
doing worship of sun, moon, Brahma and
Siva.
TTTg f*rqi
■qf^f Wt W f^TT
The sensuous people opined that the moon
has executed a nice work by featuring regular
and attractive night with moonlight.
frsqf&r ^:ll ? *11
mi wr fgjfan wefcmwzT n
Wtl^T : y i qraangwm j
Some others opined that we performed the
worship of lord Visnu, great yogi and discus-
holder with MahalaksmI during Sravana etc.
four months. It was done with keen obeisance
and scented flowers. Sarvakamada
Asunyasayana Dvitlya falls in this very period
and the lord has with pleasure provided
everlasting rest with all luxuries.
SP^ppgci ^oUT WgtRH ?rf?R:
KHiitRcM«nwii **11
ijiN ?rft y^ninmi
Some others said that goddess RohinI
definitely has observed strict penance on the
tithi of Aksay&stamI for recovery of her
husband moon's health from T.B. She thus
wants the pleasure of Rudra. As lord Siva has
pleased her now, her desire is fulfilled.
gcmrofimt ift: i
Wrti? rtUTJZJ <RMU3:
Some other said that the moon has
worshipped lord Visnu by observing a
penance integrated. This is the reason, the
moon is regular (unsplit).
11*^11
A few others opined that the moon indeed
has defended him by worship at the feet of &rl
Vi§nu, the lord with unique splendour.
THRTt fcyWKHl
f^T II
The moon so illuminated has given defeat
to the sun and spreading his beams like sun
for our pleasure.
yiyngftfcStf: ^ W TJTTII * II
It is being watched due to the presence of
several evidences that the sun defeated by the
moon is not so powerful as before.
trai gniem y&spn
ferareiT: fsr^n 3 o u
These beautiful lotus flowers are blossomed
and surrounded by the humming
commonwealth of bees. This scene ipso-facto
appears as if it is dawn.
W wtf foUTTlftf faqfclT: '^1*11:1
mt jrnmr^ii ^ *ii
As the bouquet of lily has blossomed hence,
it transpires that the mighty moon has arisen.
pci TEmroai n* ^rf gra# ^i
5tP^RT etfo ^prT^p^ii 3^II
O Narada! God sun began to think on the
opinions so given by different classes of
people; that is why these are so different in
76
Vamana Purip
approach and saying just the reverse to the
reality.
God sun was engrossed in this thinking and
saw in concentration that the entire territory of
three-world has slept in the grip of monsters
all around.
^Uetla^KH! rl'JHilSBWfgtnjdlH)
Pwretgi dwfeRraq tfNfci ti^ii
Having understood properly the rapid
progress of monsters and intolerance to their
splendour, he began to think on an action
plan.
As a result of the thorough investigation, he
concluded that all monsters are enlightened,
holy by deeds and worship god and
Brahmanas. Thus, he saw that those are
religion-abiding.
^,4wfay 3^11
The sun god known as the destroyer of
monsters and analogous to the lion with sharp
nails of his beams for elephant-like dark
began to ponder over suitable tricks to destroy
monsters.
iraraisr ddPsK Tyrant (<eiwfd:i
God sun at last came to ask to search out
loopholes helpful enough to breach their
religion-abiding nature. Such a shortcoming
can destroy all religions.
?rt: afa i fogfa vn-pn
The sun so annoyed then watched in depth
that monster city through his beams competent
in killing the enemy.
7T STIfTT rR[T ^g: i& g WTu N tt^TII
ft'MMIUKKpg: #ngu?T$*iig:ii^ll
That city so gazed at with furious eyes by
lord sun fell immediately down from the sky
like a star lost on account of noble deeds
(punya).
wtr gt wrazfzu
•prt yrafa jgg&sftwq ii * <> 11
Having seen his city so falling
Salakatankata (Sukesi) chanted the hymn
"namo bhavaya sarvaya" with a loud voice.
^11
All caranas (soothsayers) moving in the sky
cried when they heard about that commotion
created by the monsters in pain with these
words- "Oh! Oh! this Siva's devotee is falling
down!
tranum: ?i<f: tpcn^itsoqtr:!
Omnipresent imperishable Sarva (Sankara)
heard the cries so made by caranas and began
to think as to who may be so cruel as to dash
him down on the earth.
ttffWfatulH rTr^i
MiRtd Ti^ragt tRT:
He came to know very soon that it is sun-
god who has dashed down that city of
monster. He was filled with anger.
The furious lord Siva threw his gaze at sun
and within no time he fell down on the earth.
TOiftt rife q r gEflfatl i
q ffi E WI (>IM(r l d) q vfcrk lUmi
Dashed from sky, the sun-god began to fall
like a stone sprung up in the route where void
has existed (viz. there is absence of air).
rRTt qigiMhS*:
ira^n
Chapter 15
77
Then he crossed the route where air has
existed and now began to fall down from
space. His body was as white as a flower of
canker bloom and he was surrounded by
Kinnaras and Caranas.
While falling down from space, god sun
appeared like a half-ripened fruit of Tala tree
surrounded by monkeys. This is because he
was surround by Kinnaras and Caranas.
The sages then approached the sun and
suggested that for the cause of welfare he
should fall in the territory belonging to Hari.
fa 1*711
Sun while falling speedily asked those
sages- "Tell me immediately where has that
holy territory of Hari existed?"
fS spy
snm o n
The sages replied- Listen to us about that
territory. Presently, it belongs to Vasudva
(Hari) but it will go to lord Sankara in future.
This territory of Hari is, extended from
Yogasayl to Kesava-darsana. It is known as
Varanasi Puri.
gu*i mri cjwukR
When it was heard, god sun cursed by
Sankara at that time fell down in the middle of
Varuna and Asl rivers.
As god sun was anxious due to excessive
temperature caused to the body as a result of
lord diva's burning eye-rays, he first took a
bath in As! and then Varuna river.
M: f WwU I gri r f?T# l:l
smwi
He began to rush from As! to Varuna and
then Varuna to As! frequently like an
Alatacalaa due to the burning sensation felt by
having diva's eye imposed.
srtoit ^ gmrqfani
tirfffirsRA wgiRil ^iwot:i
mil f^nsregnftr
O Brahmin! O hermit! All "hermits,
monsters, serpents, vidyadhara, birds, nymphs
and bhuta-preta on sun's chariot rushed in the
meantime to the abode of Brahma and
reported this tragedy.
■qTERlt ^dtldlcTd: fwi:l
hht ^im ^ u
Lord Brahma then visited Mandara
mountain, an attractive abode of Mahes'vara to
ask his grace for sun in company of gods.
wi mi rnmrnti
He met SulapanI there, pleased him for the
sake of sun and brought him to Varanasi.
*rar c[§t g
3RTIU
im<sn
Lord Sankara lifted him up with support of
hand, addressed him as lola and again seated
him on the chariot.
Wat I^TcBt TJGT: 71^7:1
When sun was again seated on his chariot,
lord Brahma went to Sukesi and settled him
again with kith and kin, the subject and city in
the sky.
^ o ii
mrcftzT vftstTKj *r ?i^t: i
78
V&mana PurSna
Brahma returned to his abode known as
Vairaja just after he re-settled Sukesi in sky,
embraced lord Sankara and saluted Kesava
there.
Titj iJTT ^
ft 'wfsrrnftrafi
fqctichtl ffetFT
^ ^|[T3' : TrnT5r? , ?t i 11 ^ 711
O Narada! The sun god during ancient
period had thus dashed the city of Sukesi
down on the earth and Mahadeva had thrown
down the sun on the ground and not burnt him
by the fire dwelling in his third eye.
< *TR: ilfrTMKMi^l
TEctsrgcTT xnft
tI TlfT:
Sankara again established sun for shining
regularly from the earth to the sky and
Brahma had settled again Sukes'i with his city
and commune in the sky.
• ■ sa -
■^TPT *<<11
78
V&mana PurSna
Chapter 16
Description of Sleep of Gods & Austerities on
Dvitiya and Kala$tam!
3T*3 33T3
3%n W3F^ STTf ctilfiiRr: Vlfvw Jlf3l
3imswi3 ffarrot 33*3 3Fjii ’ii
Narada said- Kindly describe the
fasts/resolutions you referred to for sensuous
people about moon for the worship of Sr! Hari
and Sankara.
33T3
*JUp3 3nf3f3:
3TRRRT3 ?l4*3 ^¥1343 3 3*33:117II
Pulastya said- O Kalipriya Narada! The
holy fasts as referred to by sensuous people
for worship of Mahadeva and lord Kes'ava is
now being told by me. Listen to these
carefully.
33! <3midi 3!3lf3 33?! yWwutiqj
33! *3fof3 ^?Tt 3*f33ti* fa3: 3*3:11311
Srlpati Devesa (lord Visnu) slumber on the
bed of Sesanaga when uttarayana is over and
full moon of Asadha month comes nearer.
ufogfr ftpf* 3f^aFP3^rai:i
33Frt Mwyaifn y^HuyiujjtMtuiimi
The gods, gandharva, guhyaka and
devamatas are also asleep when that sovereign
god is gone to sleep.
3m *3 Hrf i r g r m qi
d4*tjsht|<j\ct 3<^brd 3R!%{II q ||
Narada requested- Kindly tell me the
procedure adopted by the gods including
Janardana and first start it with Hari.
33!*<3 3ctl3
fhfRlfWrl ^cR3$ 33t3*l
Ii<*l3?3i ufirrWUtl *133 qf*3tW^I3ll
Pulastya said- O austere hermit! Janardana,
the ruler of this entire universe, goes to sleep
on Ekadas'I tithi when the sun enters into the
zodiac Gemini during the fortnight when the
moon shines.
fw3! tlWI 4)Vi=iH.I
3 * 333 ; ^3 *P33*rgy3 i fe^nvsii
3*ptt I!3?3t 333: ^jf3:l
3IW 3*333*3*: *373!%! W!3^IUII
Subsequent to worship of Sri Kesava with
sacred thread on shoulder and body of
Sesanaga as a cot, one should lay
Pltambaradhara on DvadasT tithi for sleeping
with due permission of Brahmanas and
maintaining control on senses as also with
observing the purity.
33T3?3t 33: 333: *333 *!3^ ^J**l
3^3I3T f*WHt f*J**: 3f * 3#ft* ll II
Chapter 16
79
Then on TrayodasI tithi, Kamadeva sleeps
on a holy cot made up of scented Kadamba
flowers.
rljJ&ST rTcTt tJ^T:
Then there sleep on Caturdas! Yaksas
(demi-gods) on cots made by the golden lotus
with quilts and sheets duly spread.
xt Wfm P ratfa l l ll nn
On PurnamasT tithi (full moon day) Sankara
sleeps on the bed of tiger a hide by tying his
matted hair with another hide.
HWf Ictcn<h<l Tlf?T THRlfTT *T
titfawnt T5# *ra?t 3fepiir*HHii U it
The sun then enters into the zodiac Cancer
and from this day Daksiinayana in the night
commences for all gods.
Jlffafc rWT
ttft •rafofir vifaRT
0 innocent! Brahma sleeps on the bed of
blue lotus on Pratipada tithi guiding people
the right and fair way.
fa¥3chnf fertarai gwfarai Tpni
^rt w?: yraP q fo writ n*rarafar:i
gnraraft cimsrat trarar gracwraru smi
<?yi«ii en^Tforci:i
Q ch l ^V^' r 5 WZfT rill ^||
0 Brahmin! Visvakarma sleeps on dvitiya,
goddess Parvatl on trtlya, Ganesa on caturthl,
Dharmaraja on pancaml, Skanda on sasthl,
god sun on saptami, KatyayanI on astaml,
Laksmi on navaml, the serpents living on air
sleep on dasaml and Sadhya-ganas on ekadasl.
sFTTOt
wjrf Hit wra^n ?v3ii
O hermit! We have told you the orderly
manner for slumbering the gods in s'ravana
etc. months. There comes the rainy season
when gods are asleep.
wreiaifh g>4Pd hWiPi ^411
c||41WJJ igcfl TT^WHRI-. I
O the great hermit! the particulars of dust
rode on the peak of mountains and crows start
building their nests while feminine crows kept
on sleeping throughout this season due to
laxity arisen in their womb.
•treri fozri yrafafa fewtf Tra i l#: II W II
fertaT w ynn ^ptr
The tithi in which Visvakarma goes to sleep
that sacred dvitiya tithi is called as
AsQnyasayana.
rTW fd«Jlc|r4 fft ’rjg^TII ? o ||
<PTt TRHJBlt XEc^lfqr 1
fWlftl ftjTMt TTfgcTT:IR^I
O hermit! One should on that tithi first
worship Hari having four arms, Srivatsa mark
on heart and body on Sesanaga's cot with
Laksmi by offering fragrance and flowers etc.,
then offer fruits and scents and prayer as
under-
W % H$RJT ^ ra
vraRraroi
crar
era iraranfii ? ? u
O Trivikrama! O Ananta, O Jagannivasa!
As you never be separated from Laksmi, our
living should never be void of wife by your
grace.
wi % h^?tt ci{?rc^vii
_^ Nr- C r- V
W taunt
7TT^WHr?Tl q WT5J ^TII ? ? 11
O god! O Varada! O Acyuta! O Isa! 0 lord
Visnu! As your bed never is void of Laksmi,
80
V3mana PurSna
our household life should never be destroyed
by virtue of this truth.
J)U|i2rvi HHI21 *1 5 ^: 3 ^: I
O divine hermit! subsequent to the prayer
so made, one should salute again and again
the gracious god for his pleasure and eat food
at night without oil and salt mixed.
32nfpl$Pmi
The wise man should offer fruit to the
learned Brahmin by chanting "May Laksmi-
dhara be gracious to me" on the next day.
sfr f xnpfrwaw
sf?TOTf?rf^tra>T:IR^II
One should observe Caturmasya fast till the
sun remains on the zodiac Scorpio by
observing this procedure.
_v c r- __ _____ \
<RT 1JTT:
O hermit! Then the gods awake in an
orderly manner. Hari is awakened when the
sun enters into the zodiac Libra. Kama and
Siva awake thereafter.
feforrai 51
mr dw ctmw tin^n
Then the icon of Laksmldhara with their
bed should be donated according to one's own
capacity on Dvitiya.
T£T 5OT; ikw tTSPJ^I
3 *3^ 11 ? % II
O great hermit! Thus, I have told you about
the procedure for the first fast. By observing
it, nobody suffers from the pain of separation
from his wife throughout his life in this world.
*nf% W rfSTT 3T "ST 3WTTBM1 ^J3TI
3 tBT yrfyfrrfk ^TT f thMlgfl qg3TII3 OII
Similarly, Krsnastam! with Mrgasira
constellation in the month of Bhadrapada is
assumed as KSlastaml.
cR3T
qqfr 3 <r fsreqwt t^rttii 3 qii
God Sankara on that tithi sleeps in all lingas
and resides in the premises where these lingas
are found. The worship of lord Sankara made
on his occasion is assumed as integrated.
<r Rrota i fogpilfr l u i wi
The learned man should take a bath with a
mixture of water and cow urine on that tithi.
He should worship god Sankara by offering
the flower of thorn apple plant after having
such a bath.
O the best Dvija! One should offer Brahmin
daksina and naivedya and gold with words on
his lips that "May Virupaksa be gracious to
me" after offering Dhupa made of gum
extracted from saffron, honey and ghee as
naivedya.
— — AA» . —.. — * f**. _N._
TcRT3 ctriNcta TsfmrriJI
33*31 iT riwy i R f ngfol
Similarly, one should observe fasts on
NavamI tithi in Asvina month, take a bath by
rubbing cowdung on the body, hold control
over the senses and do worship by offering
lotus flowers, dhOpa of gum extracted from
Sarja tree and naivedya of honey and modaka.
tfUwi ^ 3f$Rn tjfiwi
He should observe fast on A$taml and offer
dak$ina mixed with sesamum with the words
on his lips after a bath that "May I deserve the
grace of god HiranySksa."
id&ti rr srhirIi
Chapter 16
81
He should take a milk bath and worship by
offering the flower of Karavlra. Then dhupa
of gum from Srlvasa (sarala) tree, naivedya of
honey and sweet meat (payasa) should be
offered and with chanting that "May I deserve
the grace of god Sthanu"; silver with naivedya
should be given to the Brahmin.
Tflfa RR TgctTII 3 9. II
One should observ e fast on AstamI and take
a curd bath on NavamI in the month of
Margaslra. Worship with offering Bhadra
(specific medicine) on this occasion has been
suggested.
MR<hHdn iii^oii
RttSig Mlddl STTST
The learned man should offer dhupa of gum
from Sr!vrk$a and naivedya of honey and
odana and give daksina of Raktas'ali with
chanting that "salute to Sarva, may you be
pleased with me."
^ RR ^3TT ■WMjA:
sjrct ^ vi^hUi
Rp c^put ifrtR #oftrt 3rnfft:ir^ ii
m at JUhlxfofl
The wise man should take a bath with ghee
and worship with beautiful flowers of tagara
in the month of Pausa. Then dhupa of gum
from madhuka tree and naivedya of honey and
sa$kuli should be offered and daksina with
munja (mudga) for the pleasure of Jagadguru
is given with chanting- O god of gods
Tryambaka! I salute you.
f ^rsr nwt uf^pn^ii^^n
One should take a bath with kusa immersed
water and do worship with musk in the month
of Magha. Dhilpa of gum from Kadamba tree
and naivedya of sesamum and odana should
then be offered. Daksina consisting of gold
with milk and cooked rice with words on lips-
"May Umapati (Sankara) confer grace on me"
should then be given.
TITWfl
MKUIKl feuRPT ebU^obm^ll >Smi
Thus, provision of Parana (first) after six
months has been explained. At the end of
Parana one should perform the bathing of
Mahadeva in an orderly manner.
TTfTtrHTOT:
$hURm sraiwft?!
dWlcMiyi
One should smear the icon of Mahadeva
with gorocana mixed jaggery and pray as- "O
god! I am a pauper and am sheltered by you.
Grant me grace and eradicate my agony."
3TO f^RTTII^II
m: rr wi^r <src^i
cgrfxru^dii
^ ^fsar^ii^n
O resolute Brahmin! One should then
observe fast on Krsnastami of Phalguna. He
should give a bath with pancagavya to the
icon, offer dhupa of sandal, flower of kunda
and naivedya of jaggery; and odana with ghee
in a copper vessel should then be offered.
Brahmins should be given daksina with
naivedya and two garments and lord
Mahadeva should be pleased by chanting
frequently "Rudra".
yluiihi TOrT:i
%qfr^<gg:l
W *f5: sfuR f qPi^q ii Sill
82
V&mana Purana
frm ^CHMW fRl^5Rmf^T:|
One should give a bath with gulara-
immersed water and worship by offering the
flowers of mandara in the month of Caitra.
The wise man should then offer dhupa of
guggula known as Mahisa by duly mixing it
with ghee and ghee with modaka for the
pleasure of god. Daksina of deer-hide with
naivedya is to be given with chanting as-
"Salute to Natakes'vara." Thus, Devanatha
should be pleased with sheer obeisance.
TJyR
^ 'duiUMlVIVM <*lcd^(d faqf|RTT|
0 sovereign god! A provision of giving a
bath with scented flowers and worship of
Sankara with mango-buds is made in the
month of VaisSkha. Dhupa of gum from Sarja
tree mixed with ghee and naivedya of ghee
and fruit is to be offered. The wise man
should do japa of Kalaghna Siva and daksina
of naivedya, sacred thread and water-pot with
cereal etc. should be given to the expert and
devoted It rah man a.
'RR rTTORcfc: TJ5ITS<ijej>^ Wl11 m ^ 11
w arerett ^raet>K<*tf i
3[R c^STTtT ^(rbMI^I
RTR TOR ^SJTt ^VHHIVRim^H
MluH I U
A bath with Amalaka water and worship by
offering mandara flower should be done in the
month of Jyestha. DhQpa and naivedya of curd
mixed sattu and ghee should then be offered
to Trinetra for prosperity in future. One should
give in daksina an umbrella and a pair of
shoes with chanting- "O Bhagnetraghna and
splitter of Pusnas teeth, I salute you" for the
pleasure of the ruler of this universe.
3Trcmk tWTim<?ii
<WTI
TrqrTT: W: TrgTTT ^T:ll^o||
One should give a bath with Sriphala water
and do worship with the white flowers of
thorn apple (plant) in the month of Asadha.
Dhupa of silhaka and naivedya of Pupa mixed
ghee should then be offered. Daksina of ghee
mixed barley should then be offered with
chanting loudly- "O destroyer of Daksa-yanja,
I salute you.”
arrant TJTTUt^q RR $ *11
^ ^ i ^ * 11
SSTtctf mu'PRT:
w ^fqRt ^prrq;ii 5 ? n
A bath is to be given with pearl-immersed
water (Mrgabhojya) and worship with
bilvapatras and fruits should be made of
Mahadeva. Dhupa of Aguru should be
offered. Then Pupa cooked in ghee, modaka,
curd, dadhyodana, pulse of urda, fried barley
and kacantl should be offered as naivedya.
The wise man subsequent to it should give
daksina of a white bull, a kapila cow, gold and
red coloured cloth in daksina and do japa of
Sankara’s name as Garigadhara.
TJcj WST uuf
HlchlRT wi
Second Parana is done subsequent to these
next six months. Thus, a man attains to
everlasting ambitions as stated by Mahesvara
himself if worshipped Vrsabhadhvaja for a
year.
Chapter 17
73RT T^UT ^ cffiSIT ^ rT^mTII^^II
O divine hermit! This fast sacrosanct and
worth fulfilling all desires has been stated by
Rudra himself. It is the same as stated by him.
It cannot be even imagined that it shall be
otherwise.
Chapter 17
83
Chapter 17
Description of the birth of Mahi$£sura
tufTT jrsn^:i
^TTdT Pl'itTlrl fi? ^11
Pulastya said- O Brahmin! with generation
of lotus from the navel of lord Vi§nu the
following things originated from the other
gods.
ifa <TTT W iftftT: ^ra^iRll
A beautiful Kadamba originated on the fore
portion of Kamadeva's hand. This is the
reason, why he is pleased when Kadamba
flower is offered.
t^tiuuuiyijutifu ttfuT*R^?r ^treii
O Narada! A banyan tree originated from
Manibhadra, the king of demi-gods (Yaksas).
Hence, he has affection for the banyan tree.
■^TSflrT: 7J tT Tlcfw Tf^RriW 1^^1:11^11
«6iuil WRTT H <*<151*1:1
Tsrfrt: ^iRtraf^g^or.imii
As thorn apple plant was grown on the
heart of Mahesvara; it is always a favourite of
his Khadira like Marakatamani originated
from the middle part of Brahma's body and
beautiful Kantaki tree originated from the
body of Vis'vakarma.
fnfetraT: ^^»J^TW3tFJrTl
i | u n (g|M^t fWTOt TFsm Rt^ctKch :ll^||
Kunda's creeper was grown on the palm of
Parvati and Sindhuvaraka tree existed in the
Kumbha region of Ganapati.
UHI# ^UIIrAl
PSlas'a and Kr§na Udumbara tree originated
in the right and upside right (daksinottara)
collateral parts of the body. Udvejaka-vrksa
(vasaka adusa) originated from Rudra.
tkvm T^ar ill
^Tra^TT: 'jfPTT faR^t FT^tT:
g^s«rarfn c
Bandhujlva from Skanda, Asvatha (plpala)
from sun, Sami from KatyayanI and Bela tree
was grown on the hand of LaksmI.
•uhhi 9510 < 9<<<1 oSRrawi
g# ik <£=if firarfawrn n
O Brahmin! Sarastamba (sarapata)
originated from the king serpent (s'esa) and
white dark Durva was grown on the broad tail
and back of Vasuki.
maini ^ upTt 33 ft ^ f T r rg ^ :i
^nrT| <Isf <fcr4=lqU II
A tree of Harita candana originated in the
heart of Sadhyas. Having so originated the
above trees and creepers, the gods concerned
do grace on devotees when they are so
worshipped.
cKlFt ^Urcivfl ^1
rTPJt ^lyuilsw ^rn nil
One should do worship of lord Visnu on
Sukla EkadasI that fall in that auspicious part
of the period. It fulfils the inchoate desire of
any kind during this period.
armsftfasr ■3'ts4iif^<nicirF5iir(jtcimM:ii nn
One should worship lord Visnu during the
84
Vamana Purana
pleasant season (Sarada Rtu) which knocks by
offering leaves, flowers and fruits of different
fragrance, colour and essence (juice) as also
the prime medicines.
^ fftrtT sTH%34o(I ^(1
eHdlftl fafaenft rfll ^ ||
Ttrrfft f|i
fftrfirfft ^ fftftsnPi dHUsiudift *nfft am
4>Vlrild RgMTftl
dldrMdHK ^*Us|Ug mft Tjft|| ^||
He should offer ghee, sesamum, vrihi,
barley, silver, gold, gem, pearl, coral, different
kind clothes and things having bitter, salty,
pungent, sour, astringent tastes regularly for
the worship of lord Kesava. The home of such
a devotee avails of the perfection with all
prosperity when worship with this procedure
is made for a year.
fKttWRt ftdft fSdfrs#r I
■Rift* ft* Rift)* ft*nsTJ3 % dHTTHJI ^ II
O divine hermit! He should observe fast
and take a bath on the following day with due
control over senses so that such a worship
may run undisturbed throughout the year.
^ift ^ltrt>ri'*ll fffJTII^II
There is a provision of massage with white
mustard or sesamum oil. Padmanabha should
be given a bath with ghee. O Brahmin! ghee
should be used for havana and donation, as
per capacity of the devotee, provided.
ffft: (IKKIW ^TcP{.l
tjqftfftfftft gfr ft* RTSrtTC Wfll^ll
Kesava should then be worshipped from
feet to the head and offer dhupa of numerous
kinds. There should be no shortage in offering
throughout the year (samvatsara).
fftft q ft q ii^n
He should worship Jagadguru with gold,
gems and garments and offer RSga-khandva
(special sweet), cosya and oblations (havisya)
as naivedya.
**: TTfR ftfttf TRRT*T J|<1)J^RI
frijl l M^g(H^8 M^Ulhbl fiETIRoll
O great resolute! O great hermit! One
should do prayer to Padmanabha (Vi?nu)
subsequent to worship of him.
**rsR ft tra*ro tram R^r^fti
qnM<*IMMl^»(u| <cR 3U3T: ^IIR Rll
O resolute of husband of Laksml! O great
lord! Salute to you. May our Dharma, Artha
Kama and Moksa be complete and
undisturbed.
rdchlfWOM^R? R&:l
ft* Rrft* ft??RIR*ll
O blossomed lotus eyed! As you are perfect
with all respects, my religion etc. should
receive perfection by virtue of that truth.
Tjft UtfcW ^uf iftldHft faftfft[*l:l
3TTHT5 *Hft<ffgM 3RT
O Brahmin! One should so observe fast
throughout the year with due control over the
senses and by offering all things to god
regularly.
f| oTrfi 5 nftjJUlPl ft^tlT: I
The gods definitely are pleased as a result
of observing this fast and the four industries
(viz. Dharma, Artha, Kama and Moksa) of the
devotee meet to perfection.
TJ*rf* ft RftrKlf* WRJrKTfft gqfqfa ; |
irapcip
I have thus described these fasts to be
observed by Kami (desirous) people. I will
now describe this Vaisnava Panjara all
benevolent for human-beings.
**1 R^ft ^ TJfT
jnsjj T$rcar tit iftwft wn rt:ii?^ii
Chapter 17
85
O Govind! I salute you. O Visnu! Please
defend me at east with Sudarsan discus in
your hands. I am sheltered under you.
78^ TTT fejwil tqiH5 TRUt TRTjII^VSH
O unique in splendour! O Padmanabha!
defend me at south with KaumodakI mace in
your hand. O Visnu! I am sheltered under you.
SHUKiq WP) ^NVdMI
T^T % fattiil ^RUf *RT:IR<JII
O the best Purusa! I salute you. Defend me
at west with Saunanda plough in your hand. O
Visnu! I have come in your sole shelter.
tjtrt w W RP(I
gr R ' ft l i ^ r v T R T Wl W:II^H
O Pundarlkaksa! Defend me at north with
your destructive musala. O ruler of this
universe! I have come to your shelter.
f _ • . V.
VllftMKI*! ’ET HKI’M'Ji {Ttl
T8F flFTRJT ?RUT 7RT: 11 ? 011
O Hari! Defend me at Isana angle. O great
defender! 1 salute you. I have come under
your shelter.
Rt fgwTt arr^rt zRpggRii^n
O yajnasukara Visnu! Ensure my defence at
Agnikona with the great conch-shell
Pancajanya and conscience giver lotus.
T^4»ui w W ^pt mti
felt RT zt TQRcr f^oEpgW i ? ? 11
O divine feature Nj-simha! Ensure my
defence at Nairtya angle with Suryasata shield
and Candramasa sword.
eNRRTf ipJgT «ftcrRT ehud^qui^l
yiqoyi -qt ^ rrTsrj ?tii 3 31
O Asvaslrsa god! Ensure my defence at
Vayavya angle with VaijayantI garland and
Srlvatsa ornament around your throat. I salute
you.
Ehfoi mwf srerfrgr 5 ri$ti
Rt t^uPjki RRRt tsRTifarnis'sii
O victorious Janardana! Ensure my defence
at the space of riding on Vainateya (garuda).
O undefeated! I salute you always.
faviMU? Mtf tst rt <et TRra#ri
arfRR rrrjwt R^nfa rrIsrj ^113 q 11
O Akupara (great tortoise) ensure my
defence at Rasatala by riding on huge-eyed
Garuda. O Mahamoha! Salute to you.
T$RET Rt RRRt
O Purusottama! Defend me by Astapanjara
in hands, head and joints etc. O god! Salute to
you.
^Pl^cTT c^|c| TRgR Tf^|
grr a i cum-fl f^rPTii^vsn
WW TIT RR SRcT q^qr§TH. I
rr? RfiRfrr *r
O great Brahmin! Lord Sankara (Isa) had
chanted this Vaisnava Panjara for the defence
of KatyayanI where she had killed
Mahisasura, Namara, Raktablja and many
other enemies of gods.
gitSTft R 5 RRIRR) RTR RT ^
RR* <rh tT RRTSRSTT^ ^icRUZ^I^ ll 3 ^ u
Narada asked- "Who is KatyayanI named
by you as the killer of Mahisasura, Raktablja
and many other enemies of gods?"
Rsnrft Rf|Rt rir 5# rrr tt:i
RiSJRft TrH#Kn 34 f RRT: RRR RlcRd:l
><dfe*d<dTd l d R«l|c<&$H^rM ll , *oH
O lord! Who is that Mahisa and how was
his family (clan) known? Who is Raktablja
and who is the father of Namara? Please,
highlight your answer as before on this query.
86
V£mana Purina
v3cn^
ggri mimxuuvhIhj
5 »rf *irqran\ ^IU?II
Pulastya said- "I herewith explain the story
capable to absolve sons. Please, listen to it. O
hermit! Durga the great goddess is KatyayanI
and not any other.
iJTT
<xtw2J srarcri 'tprsracftin^ii
During the ancient period, there were two
dreadful coercive forces to whole world and
mighty demon called Rambha and Karambha.
fwft wn? ^ 11*3 n
O divine hermit! Those issueless daityas
observed penance for several years standing in
the water of Pancanada (five rivers) in order to
be blessed with a son.
<F<odNr ^ Mirras jrf?m>r#ii
Karambha and Rambha were engrossed in
their effort to please Malavata Yaksa. One
stood in water while the other was seated
amid the fire blazed from fire sides
(Pancagni).
T33> fqtFT ills^a , l ^recT:l
rrnin«it yMKid Rhur ^iWniiuMi
Indra came in disguise as a crocodile,
pulled the one standing stood in the water by
foot and killed him under such plan.
?RTt ijraft v twt:
Whf Ttfesr <^iW4t*i4<HMilfoil
Rambha was filled with anger when he saw
that his brother is dead and prepared to cut his
head and throw it into fire.
M: JPJST ^ TfiTHJW^I
^chiq t gf|FTT Tl^feTlII^Vsll
3rf3J tjt • 1 IVWI^*«^I
wcitiliswilagtotiintill
The fire restricted the demon (Rambha)
who had caught his hair in one hand and the
sword as radiant as the sun in the other lifted
to cut his head. Agni said- O great demon!
Don't kill you yourself because suicide is a
heinous sin and bigger than killing another
person.
jnsfa% cfct rn ai fi i ^PmdH.1
RT fyilW 'TBT ^ ^STTIl 15 ^ II
O chivalrous! Ask me what you want. Don't
commit suicide because the man so dead
leaves no record/account behind him. I will
fulfil your desire.
TWTf %i
^%3RTTSfira:l^o||
Rambha stopped and requested- "If you
really are so pleased as to fulfil my desire, I
ask for a son having more valour than you and
could conquer the three-worlds.
-qragji
M^MHI dPjRcl ftflfelfdftlll ^11
O Pavaka! May he be invincible by all
gods, human-beings and daityas. He should be
mighty as the wind, industries and expert in
the handling of all weapons and arms.
Stare jgRndfrci q famfa l
Rirt vuMwi MRctrid ddts-gr.-ii
O Brahmin! The fire then replied- "very
well. This will be as you desired. You will get
such a son of particular characteristics from a
woman subjected to your intercourse and love.
SrfrcjijThl gf|pT ^RcJt ^ftl
sg MR^iRdHj m^n
With this assurance of fire god, Rambha
went to see Malavata Yaksa surrounded by the
Yaksas.
T:imtsn
The Nidhi of those Yaksas was called
Padma and he used to live there with
concentration of mind. There were goats,
Chapter 17
87
sheep, horses, buffaloes, elephants and cows
in abundance.
dl^c) cRT rRB «TR <;Mcimt«iei:|
O great austere man! The demon king was
attracted to the beauty of a three year old
feminine buffalo (viz. he became sensuous to
do intercourse).
*TT UHPIM ^5 cbmil-dt fltftcHll
WTfh WT ^ ^fddoH5raUc*d:ll^^ll
That feminine buffalo was also filled with
appeal and immediately came to the demon.
As preponderance is always attached with the
future events, Rambha did intercourse with
that buffalo.
wi wraspfcri injinsr
UIcTIcT wrar 'Wiimvsil
That feminine buffalo became pregnant. He
took her, entered into the nether world and
then reached his residence.
’’RTrIIII
His siblings and other kith and kin declared
him as corrupt and he was then ousted. He,
therefore, went again to the Yaksa Malavata.
^TTSfiT ^ uf?RT
■Rtf Mtdln d^Uti ^UU^H^dMH,H k ^ II
That beautiful buffalo too went with her
husband at that sacred and best commune of
Yaksa.
e^did^i ^ -g^i
O hermit! During shelter there, that buffalo
had delivered a baby-buffalo competent to
change his body features at will.
When that buffalo again got the
reproduction time, any other buffalo seeing
her rushed to her for intercourse. She anyhow
defended her chastity and care to the demon.
d^lfadHIU ^ 5JR5:\
cTTST ^ ? II
When that demon saw another buffalo
chasing his beloved by lifting up his nose, he
took out a sword and blew it hard on him.
fafcSvT^Ul PlMMId WT rfll^ll
That buffalo too hit at the heart of demon
by his pointed horns. It pierced the heart of
demon and he fell down dead.
w v*hm *i$rmr ?rut 'nwn
Tf^RTgiI%: msgt P|ell4 Rflt clef:II ^'kll
That buffalo (she) on .the death of her
husband sheltered herself under Yaksas for
protection. Guhyakas at last drove that buffalo
away and defended that chaste feminine
buffalo.
cm) fadiRdi
PlMMId <Tdt^iitsqaFgtT:ll^mi
The buffalo (so sensuous) fell down in a
divine reservoir when Yaksas gave him sharp
blows. On his death, there appeared a daitya
from his body.
rpt fatsuw)
■q^Riiyru tfd) ^
O hermit! That daitya began to live with
Yaksas and he used to kill the wild animals.
This mighty and valorous daitya was later
known as Namara.
RwiMKlfad: HI Tj Ttirat <t ^V3||
Malavata etc. Yaksas then put that demon
king on pyre for funeral. The feminine buffalo
too sat on pyre with her husband and thus,
both of them were burnt into ashes.
No sooner there appeared a dreadful and
huge Purusa from the pyre so blazed. He
drove all Yaksas.
88
V&mana Purina
rT?ft Mf^l: ^ 13^ HgKHdll
TEn^RTTt % TlUt TWR^P^n * <? II
He then killed all buffaloes except the son
of Rambha (who was also a buffalo in physic).
Hind: c(r?It
^t ^rara^at ^eii4l^i«i»mbdK nvaoii
O great hermit! That demon became
famous as Raktablja later on. He subjugated
all gods including Indra, Rudra, sun and
Maruta etc.
?l#sfg«hwd ^nfr-.i
All those demons were so influential yet
Hayari (buffalo) was the supreme, valorous.
He subjugated Sambara, Taraka etc.
chivalrous monsters. They all then enthroned
him.
vn§ciwmwA:l
WHifn r^TtilPt Whl-
&$ST ^ Jllrl4rt5I?|^||V9^||
When he could not be defeated by joint
efforts of fire, sun etc. gods including
lokapalas, the moon and sun had vacated their
respective orbits and the religion (dharma)
was also thrown away from his territory.
TRHcppfrsSETRT: II ^V9H
88
V&mana Purina
Chapter 18
Description of Greatness of Goddess
gRrrasrara
mug hI^^ui W'jini:
raraift item w$r i gi n:i
*pg: g<4<j>rti ftraroi w
J|«(W*wsh ftra: xrf?n^ii
Pulastya said- The gods defeated by Mahisa
left their respective places and appeared
before Lak$mlpati (Sri Vi$nu) under lead of
lord Brahma with their respective carriers
(vahanas) and weapons.
W far: gtbufl
ftsirft U^KHYI$<1 %l
^gT ra ftiferasraft
They saw there lord Visnu and Sankara
seated together. They saluted them and
described the heinous acts being committed by
Mahisa etc. demons.
'^ryr?id>iRtft rarfiratrcTgi
straw rasng RrtcJktt w
frarafron ttffra^nru 3 n
(They said) O sovereign gods! The demon
Mahisa has confiscated the rights of
Asvinlkumaras, sun, moon, wind, fire,
Brahma, Varuna, Indra etc. gods and expelled
us all from the heaven. We are all compelled
to live on the earth.
WWHMMi
frctT srat fcT f|ct gmmgi
^ TttTcrai ftt
rranrararragfa^R^rimi
We request you both for delivering a
suitable suggestion as we are now sheltered by
you and reported the matter completely. In
case you give no care to us, we all cruelly
beaten in battle by that demon will descend to
the nether world immediately and just today
itself.
fra grift: W vi^ot
grar gral
^5TRif^ra>RTf fftrrarnranmii
Murari with Sankara heard their report and
the determination and saw that they were very
Chapter 18
89
anxious and in gloom. Avyayatma Hari then
was filled with anger. His face was blazing
like Kalagni.
tlfcr
^5Tf ^ I'
As a result of anger built up in the minds of
Madhusudana, Sankara, Pitamaha and Indra
etc. gods, rays came out from their mouths.
wm bt: rare s t g^i
T#folT ^Sf 3tnf«T WIIV9II
O hermit! That splendour (ray) was
crystallised like the ridge of a mountain in the
Ssrama of Katyayana hermit. That hermit
processed (upabrhana) that splendour.
d«ia SfRTT
et) R ^lT< T 41 dll
The crystallised splendour of all gods and
duly processed start glowing like several
thousand suns. Such combination of splendour
gave birth to caprice and to a huge-eyed and
purified body, a goddess called KatyayanT.
HleH^I gi
*TT^T sf^TSTOT tl
^IWHSST^?! +iMvrt^All ||
The furious splendour of Mahesvara framed
her mouth, the splendour of fire fixed her
three eyes, the splendour of Yama originated
her hair and the splendour of Hari originated
her eighteen arms.
TTKf n^u| rf ^JRTTS^ra^l
3^ ^T f-RPSn-fiJTTf
^ f ^5TW f|ll ||
The splendour of moon originated her
compact breast, the splendour of Indra
originated her loin and the splendour of
Varuna originated her thighs, pubic regions
and legs.
t!<Ulfa<*lVIMft»fl *n$cl<J:l
R c frawiUHMft
q^ri'Jl^qll ^11
The splendour of Brahma (lokapitamaha)
originated her two feet analogous to lotus
petals, toes on feet by the splendour of Aditya
and hand fingers originated by the splendour
of Vasus.
^tir 4l«H!RUl1 W mbdlf^l
%?\\
Her teeth were originated by the splendour
of PrajSpati, nose by the splendour of Yak$as,
both ears by the splendour of the wind and
both her brows like the Kamadeva’s bow were
originated by the splendour of Sadhya.
(ttnfa ^
3P3T IjfiloqiqqeirtiRi^i
<*lriw4)ti)ct TTT
3TRT rt ^ SPi rite lll W H
The great and supreme splendour of hermit
was popularly known as KatyayanT and the
goddess so originated became famous in this
universe with the same name viz. KatyayanT.
frnyi: wng wf
fJt TraT5^J?Rf feTRTFp XK II
TrisulT gave her a trident, Murari gave a
discus, Varuna gave a conch, fire gave a sakti.
90
Vdmana Pur&na
wind gave a bow and surya gave two arrow-
stands (tunira) with the undepleting stock of
arrows.
W3 in? rf
chifrTisP hm ti m? *111 <mi
Indra gave a thunderbolt with a gong, Yama
gave a danda, Kubera gave a mace, Brahma
gave a kamandala with basil garland and Kala
a gave shield with a sharp edged sword.
W «T ifa: ITS
The moon gave a garland with camara, the
ocean gave a garland, Himalaya gave a lion,
Visvakarma gave a cudamani, kundala and an
axe.
d*y«Si('dl
URRT Utr?
fjTfgrt wrarofu
srsrrni^ii
The king of Gandharva gave a silver vessel
used for liquor sipping, the king of serpent
gave a garland of serpents and the seasons
gave an unfading flower garland.
<T3TS%gT ^JTWht RT
arfrpRT fli^Ti
m ^T:
^£11
The three eyed (KatyayanI) then was
pleased with the gods and made a peal of
laughter. The prominent gods like Indra,
Visnu, Rudra, moon, wind, fire and sun etc.
began to pray to her.
*ifwi 4|J|fay^ll
(WfcKct^wi feiacq
Rrfr: 'fuwi $ptt *r
mm rt mtmrmr
R9T tyrf^rcalg mm
RRtsRjj *rf3^fu?n^ii ? o ii
Salute to the goddess having a pure body
with a combination (yoga). She is present
everywhere on the earth in the form of sleep.
She is temptation, trapa, hunger, fear, gleam,
obeisance, memory, health, forgiveness,
shade, power, wealth, profession, kindness,
illusion and fallacy. Such a goddess in the
form of universe is saluted.
RTW ^ TPWT 3"U<odHJ
IR *11
The goddess so prayed to gods then rode on
a lion and went to the Vindhya mountain
having highest peaks which once was
restricted from ascending more.
Rnvj# ^idc||4i^:l
^d£dWIM<rWTcl<^IR?ll
Narada asked- O sacrosanct soul! Please
tell us for what reason and purpose hermit
Agastya had restricted the ascending peaks of
that mountain?
URT f| Rcl l cfei^
ipMxHRTI
<i*Hdd:
grR <^IR3II
Pulastya said- The Vindhya had created a
hurdle for the usual movement of sun god
Chapter 18
91
long-long ago. This became the cause of pain
for sun and he went before the renowned
hermit Agastya, saluted him and then
requested.
W' RTt S F fef
grift ft#: i r *11
O Dvija! I have come to you from a distant
place. O king of hermits? rescue me. Endow
me with the desired thing so that I could move
in the sky without the least worry.
f<e||«h<ch^ <J*J|^x4lPl
tRT chfiyi^nl graR ggi^i
331 ft m
imf wft faytsh tnr grigtftn ^hii
Having heard this cryptic/witty request,
Agastya said- "I will endow you with the
desired thing as no donor returns empty
handed from me."
w? jpj: grtaH ftPrarg
■qftsxr ^ ftfftr: Tremfig tctp?
ft^gsj Ppt*<u 1 ^311
This nectar-pouring assurance made the sun
happy and he said with folded hand- "This
mountain is restricting my route today. Hence,
O lord! Do try to curtail the height of
Vindhya."
ffr tfacMH i qm T B foreRTT
f^ftft ftfig w ft TNp?fq;i
gg r*<uir^dl gftsrfg gfterf
gg g<uHtm(yd^i gg aw tu
Agastya, the pitcher-bom sage replied-
"Deem that this mountain has gone down by
me. It will be defeated by virtue of your rays.
How can any pain pinch one who sheltered
me?
ft ftggggtgn
ggrg ■grii'in % g
ft^gran ^gg|pf(rfif:iR<iii
With these words the old Agastya
worshipped god sun humbly and then set out
to see Vindhya.
gtgygg: uif TjPftgly
gift g^rghfor
^gfST m yir fig detiRitlg
dfgi<^qi5t)gdtlSFf mr:ii? , ?ii
The hermit said to the mountain- "I am now
going to see a holy place. I am unable to climb
on your so high body due to old age. Hence,
shrink your body down immediately for which
I urge you.
yPHhftn
IT : l
■ggraftgift gsftgrsg:
fg^g pqqiu$ 3 0 II
The mountain accepted the prayer and
contracted his body, his peaks lost height and
the hermit then easily crossed it to go to the
other side. He then said to the mountain.
<uq* ggt ftggTgsnft
ggrag tfcigg:
<ggT g graft*? gftgsg
ft ^fgsm^s^ciifiqi h \3 ^ii
Until I return from that holy place after a
bath safely to my asrama, remain as you are
this time. In case my instruction is violated, I
will curse you for dare consequences.
f^v?i TT
With these words, lord Agastya moved to
the south in space immediately and he stopped
92
Vamana Purana
there by saying- "I will come again at an
appropriate time."
trarsnr ft
wnsnt 3 3 11
The hermit constructed there a decent
asrama with doors made up of pure gold,
settled there king Vidarbha's daughter
(Lopamudra) and returned to his own asrama.
didlcjdf H<Ulc^ ftrit
PTO[clM:l
^tdKlfadddPdHHjft: II ^ll
That hermit with unique brilliance began to
reside in his sky situated asrama during the
adjacent of several seasons and the rest of
time engrossed himself in penance at
Dan^aka.
fg^rrsftt wr
TRft Tt# femr
TT ttfwi II 3 mi
As Vindhya watches those great as'ramas in
sky, he fears since them of curse if did
endeavour to rise-up. Considering that he still
has not returned, he is existed with down
leaned ridges.
tret
* % fidt H#l
dgfo^ f- *jPu<^dl TTT
frtffWT dH^d l VHwK lI^^II
O great hermit! Agastya had pressed down
the highest ridges of Vindhya mountain.
Goddess Durga worshipped by hermits thus
rode at the high ridge of that mountain in
order to kill the Danavas.
^n$r ftw Wfriar
tenyran fw
ufruiwd:
cb!r4|l'4l4T d^<ildvil*l:ll^\9ll
The gods, siddhas, great serpents,
vidyadhara and all beings including nymphs
started living there happily and they all
worshipped goddess Katyayanl.
^4)m^iri^5BKVll5S!IPr:ll $<SII
92
Vamana Purana
Chapter 19
Description of the Greatness of Goddess
-aqua
cid'PJ tit nql
<WcA|I*h1 I
cJFTOft in
■gnssr dM^Hi sj^rqji ^ii
Pulastya said- That ascetic KatyayanI so
dwelling on the best ridge of the mountain
was watched by Canda and Munda, two
mighty Danavas.
felgtoKlEEfiH
Having so seen that goddess, both enemies
of gods returned to the palace. Those were
spies of Mahisasura and reported to him this
event.
tro-
tTFT50 MVW1 W rRT
^t^(Iuhh.ii 3 n
O demon king! Are you feeling well at this
moment? Please, come with us to see Vindhya
mountain. A virgin having best characteristics
among all divine damsels is dwelling there.
fad^m
fad: yiyilgl tPSJTI
Chapter 19
93
gdi^buM
fonft ^ifnun
That slim, beautiful virgin has given defeat
to clouds by her raven-tress hair, to moon by
her face, to three fires (garhapatya, daksina,
ahavanlya) by three eyes and conch by the
throat.
tcd^ir^ci ^>wfh
Her circular breasts consisting of compact
nipples are so fixed as if they have given
defeat to the ganda region of an elephant. It
appears as if Kamadeva has constructed two
beautiful castles in the form of her nipples.
w: mRuImhust
^rwns-gT^T «nf^r ot: i
<TTT5PT ^ Wt fafecfl
g^r ^ fKir^n ^ n
Her thick and parigha (weapon) like
eighteen arms with weapons are of so fantastic
look as if Kamadeva having introduced with
his valour has made them like instruments.
Rm# ^<1 miiRii
g^r «lmnfi|ci jnjrK^iivan
O demon king! Her middle part of body
(waist) with three curved lines and enchanting
hair is so charming as the stair-case built by
Cupid who, afflicted by fear, was not able to
ascend higher.
^TT TfaTfjft ftcHf f| rR^TT
3THtfTir ccl^cblcKfU
O monster! Her cluster of furs attached with
the pointed nipples appears so nice as if it is
the flow of Kamadeva’s sweat feared of your
climbing thereupon.
gTfofcftTT farct fgnrrfg
«R^I ^tTTII^II
Her deep navel turned towards south
appears as if the god of sex has himself sealed
on that home of beauty.
TOGirp •FTC II
Her pubic region covered by Mekhala from
four sides is looking very attractive. We
consider it as the inaccessible city of the sex-
god with a fence constructed on all four sides.
TJTtfo 3R5 WqjjTfq) f?l
sncTTCHlsf q<JT(&|^H
wm tfriifew ttfafeplii wi
The circular furless, soft and best thighs of
that virgin are so beautiful as if Makaradhvaja
has constructed two cities for accommodation
of the people.
■rl^U^d nfeqi4jV*
atgfcra *nfg gate wr:i
fengr f| frowig
wniwn ^ %n r? n
O demon king Mahisasura! The two knees
of the charming damsel appear similarly very
beautiful due to their being half-raided.
Brahma after their creation had put his fklm
therein for representation.
HlchlPlc^
%u ii
94
VSmana Purana
O demon king! Her circular and furless
couple legs are so good as if those are bent by
the complexion of Nayika leaving aside the
imagination of lokas.
ft feirari
an^rrixT cttcett towtihi
^MIHT Wt ^*11^11
God Brahma has very aptly created her two
feet illuminating as her lotus-like belly. He
has represented the gem-like nail garland so
aptly as if it is the galaxy.
pet WTCT g^TT
pttTIWTf&T tT STTWtTh
^gjT P' xt PJT ITT
ffiT W cnvTTII ^11
0 ruler of demons! The feature of that acute
and marvellous weapons holding virgin was
so attractive. We saw here closely yet could
not trace her identity-like her name, her father
or husband's name etc.
WHj’dM fWT
wf qRril^
7pgrs2r tgro npq-
O great king of demons! that best gem
should be in heaven yet we found her on the
earth. You should go yourself at Vindhya and
do as you like and your capacity allows.
spNr trr«Ti
t^TT: tTfRf chUHl^MIH.1
^ T# (c(^i4hR<1
^ciuckcu p?4ii ^>n
Having heard so enchanting a report on
goddess, the demon king reciprocated as-
"nothing is worth consideration regarding it"
and decided to visit there. Now the Mahisa too
not existed (viz. his last day of life had come).
JTPta ^l^j'HlPl
Rrann yfauiftdiPn
pt ^Ttsar for
TT 4)^4 $T3Tft ^TII \6 II
Lord Brahma has ascertained previously the
good and bad in the life of all organisms at the
particular places. Whatever good or bad
results at those places and with the manner so
prescribed earlier are in the destiny of a man,
he either visits himself there or is brought by
others.
^$3 ■g ,j 5 ^
-syl^y fctiguTUAWl
That great king of demons then ordered
Munda, Namara, Canda, Vidalanetra,
Pis'angavaskala, Ugrayudha, Ciksura and
Raktablja to march there.
<U|cb<fc?n^
Tfcpf PftcfiFRf vfK it ;JI
OTPW fprfwT
All those great warriors blew the trumpets,
abandoned the heaven, went near that
mountain, constructed a camp at the bottom of
that mountain and prepared for war.
ptrejT Hfewit^ui
<MciuymH:i!
■p ii ? ^ii
Mahisasura then sent Dundubhi, the son of
Maya, commander of the demon army,
suppresser of enemy having tone of trumpet to
the goddess.
wrfwrsfh
■*r fg*n
Chapter 19
95
O Brahmin! Dundubhi approached the
goddess, stood at sky and introduced himself
with these words- "O spinster! I am a
messenger from great demon, the son of
Rambha unique in battle."
^ fopTI
cf^T II ? 3 II
KatyayanI replied- "O great demon! Come
to me fearlessly and report truly whatever has
been said by the son of Rambha to you.
gicwif^M: fvisrar-
ftqtnji: i
fSfofaS: TTTMra^t ^
3 13^ 11 ?*ll
The demon when assured of safety came
down to the earth from the sky, sat
comfortably on a seat and reported the
message brought from the sun of Rambha.
g-gfat.diq
tier ^mnitTwr fTTfr-
W ^3 ^Tt
WSTRT ijfert
^ f^RTT w %n ?mi
Dundubhi said- O goddess! The demon
king Mahisa has sent a representation to the
effect that the immortal but weak people
defeated by him are moving on this earth.
qidivra^ xt TrlOTsrm
Hl^cdsutUf^r gr^ri ^ ^ ii
O virgin! I have enslaved the heaven, earth,
wind route, nether world and Sankara etc. I
am the sole ruler of Indra, Rudra, Sun and all
worlds (lokas).
T TTtsf^T ^ IT h^IdH 3T
t*ud<rl ^q'HeiS^TT 3TI
3Mtt ft
T fcra)fa^ i:ll -Rtsii
qi-qq <c-ufi 3T
Wfsfrr HldMdHSSI Tffrl
yciffai trpra hummiR
jME&iHls Rr ?n H^ ii
O enchanting beauty! O huge eyed! All
gems existed on the earth, heaven or the
nether world have now rested at my exchequer
by virtue of the valour exercised by me.
¥tw? TOt 3 3PTT
HIHfcsfPT W3 chH^hl
dWra.^3 MHIdtld Rt
MlrHdcri^fiffM f3g: ^ II
You are the best virgin among all beautiful
women. I have come to this mountain for you.
Hence, accept me who have conquered all
worlds. O sovereign, I am the only suitable
husband for you.
IJvTCrq 33T3
g^cl j jThl
<*lritiq4l 3TT^ TO J^l
3T f£ ra < | £ qfeoqf
3 (qf^nniHtS’ll $ o 11
Pulastya said- Goddess KatyayanI pleaded-
"It is true that Mahisasura is sovereign on the
earth and it is equally true that he has
subjugated the gods.
(chcqRd e^VI <|v^rSwO<J
smf % yvchitsu nftng[:i
i# ^qifrqii s *11
But, O demon king! Sulka is a popular
religion prevalent in our family. If Mahisa
gives himself today, I will accept that Mahisa
as my husband definitely.”
96
VSmana PurSna
rej^sf
f«h«m g <afc;^o(
Dundubhi asked- "O lotus-eyed virgin!
What is that Sulka'? He can even give his
head for you. Far to say about Sulka as it is
receivable easiest way here.
ftdig TT^T rRFERWII??ll
Pulastya said- Katyayani made a peal of
laughter in reply and cheerfully she said
keeping in mind the welfare of all active and
inert organisms.
gftajgig
fKt ft 3TWI
ft Ttnft
cnptr: ftft ftsft ftftgftfti 13*11
The goddess said- M 0 demon! Listen to the
Sulka which our forefathers have persistently
determined in our family. It is this whosoever
shall win the virgin in battle is only eligible to
be her husband.”
33TcT
dT*4c3T cRT ^StT
S3
tr^t ggigg^n 3 ^ n
Pulastya said- ’’Dundubhi reported this
message exactly as was said by the goddess
before Mahisa."
ggWIKigftjil: fl#<g<JWU:l
sn^tg fa-wifvitsK ft<4*m:
That great valorous demon marched in the
company of all demons and reached soon
Vindhya with the intention to fight Sarasvatl
(Katyayani).
WH: ftTTUftftft ft^TT ^TTC^I
O Narada! The commander Cik?ura
assigned the rein of army to the hands of
Namara demon.
TT gift ftnftfKisnrptff
3ft pig 11 3 C 11
So authorised Namara took with him a
brigade consisting of four segments out of the
whole army and rushed speedily for attack on
the goddess.
rPJPRRT eftjpnai «r^3TtW:l
s ^jftgg ug fc ft gforereMig qii 3 Sii
Brahma etc. gods when they saw him
marching said to Mahadevi- 0 Ambike! tie
shield on your breast.
aiftgig ^poRptf g gsnft g fttur.i
g>gg ftrsg uRgmtiuoii
The goddess replied- "O gods! I will not tie
body with shield. Who is here so bold as to
stand before me among demons.”
ggr g ftgr gjcra fft wftgrwfi
When the goddess declined putting shield
(kavaca), Visnupahjara strota, as described
earlier, was chanted for her defence by those
gods.
■flT ftr T%gi
s&m ftft: ursrfttsg^ii'k^n
O Brahmin! Durga so defended (by Visnu
paiijara strota) put in pain in various ways the
demon Mahisa who had defeated all gods.
TJTT <(cjeAui Tfrgtt
rltwig M$HMKMK(gT:l
ftft ggr gift ft wift-
ftfftftsft gftmf^: 11 * 3 11
The supreme god Sambhu had thus told
Vaisnava Panjara strota to that huge-eyed
(Katyayani) and she had killed that
1. Marriage-Presentation.
Chapter 20
97
Chapter 20
97
Chapter 20
Killing of Mahi$5sura
gsi ^ hirhI Rig**
?wgwt W fsTSTRTt cRtll w
Narada asked- "How did the goddess
KatyayanI kill Mahisasura with his
attendants/army and the carriers (vahanas)?
Please, give its detailed account.
O Brahmin! a lurking doubt is in my mind
as to why, in spite of having weapons in
abundance, that goddess had killed him with
her feet."
3ctTct
fNcRri{l
tpi gnqt mwimsiHii 311
Pulastya said- Listen to this ancient story
which had taken place during the early phase
of divine age (Devayuga). It removes the evils
from the mind and tenders one with
fearlessness.
R TJePRJT: um%ld
O Brahmin! That in fariated Namara,
attacked fiercely the goddess with an army
consisting of (riding on) elephants, horses,
chariots etc. and the goddess saw him first
closely and very well.
SRhf ^ 11 k 11
The demon then gave a bend to his bow and
started throwing a volley of arrows at the
mountain as the sky rains on it with a flow of
river.
gg^n
When the goddess saw that mountain filled
with the stream of arrows, she was in furiated
and gave tension to her great bow. 1
dfMu twiqj
The bow made up of gold sparked as
lightning amid the clouds when it was forcibly
bent by goddess Durga between the demon
army.
O great resolute! He killed some demons
with hard blows given through arrows, some
by sword, some other by mace, a certain
number with musala and rest of demons with
the shield.
ebMyRW:l
Durga's lion as furious as Kala itself gave
motion to his saffron hair and killed alone a
number of demons.
%ST RtTISJ dc^rl&fuA 7^11 ?o ||
1. This sloka is found in some other editions.
98
Vamana Purana
The demons injured by Kulisa, pierced
heart by s'akti, scratched neck by plough, cut¬
off by axe, split head by danda and joints cut¬
off by discus soon deviated, fell down, lost
consciousness and a few among them ran
away from the battle-field.
^ CIMHHI 5^1 ^r«mweu:|
tRrnRT ^4yi4l(ddl:ll
The demons were soon badly frightened of
the furious Durga and ran away from the
battle-field considering her as a Kalaratri.
wm W^HTWrll ^ II
When the front portion of the army was so
split and Durga marched forward, Namara
riding on an intoxicated elephant, came
forward.
•UMHit'ii xt ^ fi
The demon then gave a hard blow of s'akti
on goddess and threw a trident to finish the
cfJcu cftTfr TT^TTr TJ^Tt erfr:ii ^tfll
The goddess made a loud voice, vomited
fire from her mouth and burnt both the
weapons immediately. The elephant than
caught the lion just at his loin.
(The lion) leapt up suddenly, slapped the
demon with his paw, dragged him down from
the back of the elephant and put before the
goddess his dead body.
O Brahmin! The furious goddess caught the
body of that demon from loin, started
revolving round with her left hand and began
beating him like a drum.
r!Wt5f?RT '35% ^lUrlT ^1
glWloHy«*(cJW'WI 3jTT qMlfswi: chhiqjl ^11
With the sound coming out by the beating,
the goddess made a peal of laughter. Her
fierce laugh originated a number of strange
ghosts.
nfetii'WisreUieeK^i: tj^n^n
Some among them had tiger-like mouths,
the complexion of some other was Vrka like,
some had horse-like face, some other had
buffalo like faces while the rest has pig like
faces.
Some had faces of mouse, some other had
faces of cock, cow, goat or sheep like. All of
them had different faces, eyes and feet and
equipped with numerous weapons.
3 WTT:l
crt ? o n
A certain number of them began singing in
groups, some others started laughing, some
began moving in pleasure, some started
playing musical instruments and some began
praying to the goddess.
^hi^i :ii ? ^ii
The goddess in the company of those
ghosts made sharp attacks on the demon's
army and killed it all as the thunderbolt
destroys the entire crop.
When the front army and its commander
were killed, another commander Ciksura
began to fight against gods.
g>nfgj Tfsnt m:\
Chapter 20
99
The best demon among the warriors rode
on chariots, gave tension up to the ear to his
bow and threw a volley of arrows the same
way as the clouds rain on the earth.
The goddess Durga cut-off that volley of
arrows so thrown by her arrows with fantastic
nodes and put another sixteen arrows having
gold wings on her bow.
snfinti
grat is?
Goddess Durga killed his four horses by
throwing four arrows, his charioteer by an
arrow and cut-off the flag by shooting another
arrow.
cRTCjj wi
%% Tsff ^ rlKxlclMHllI ? 5, II
Ambika then cut-off his bow with arrow
through an arrow. The chivalrous Ciksura
picked up his sword and shield immediately
when the bow and arrow were so cut-off.
tf *pJoTT fTT^
The goddess threw four arrows and cut-off
his sword with shield which he was waving to
and fro. He then picked up Sula.
rimsfiara>rqj
He rushed to Ambika by waving his Sula so
lifted up. His movement appeared as if the fox
runs a race toward the lioness when it feels
exaggeratedly happy himself.
cRsgrfaw: ^
^dctt FTt^lT.II ? ^ II
The goddess filled with anger, threw five
arrows on that aggressor (demon), cut-off both
his arms, feet and head from the body and
thus he fell down dead.
dfa-tHltdl ^uut d?t{nwl Wft:l
yMis^d ^rrar:ii?oii
When the commander of the army was so
dead, a dreadful monster Ugrasya and a
demon Karalasya rushed to attack the
goddess.
W *WTHt «#Rt cRI: I
w 41 ui*chi ii 3 ^ 11
The demons Baskala, Uddhata, Ugrasya,
Ugrakarmuka, Durdhara, Durmukha and
Vidalanayana and several others then attacked
simultaneously the goddess. All of them were
well equipped with weapons and had well
built bodies.
ctr^mra pnft <ror strefc ^rr^ii 3311
Goddess Durga laughed at them when see
saw them advancing took a lyre and <jamaru in
her hands and began playing with them.
wr cntiilH cufr xri
ttot pur xr ^rf^r ^rii 3*11
With the sound of those musical
instruments played by goddess KatyayanI, the
ghosts (Bhutaganas) in her company began
dancing and merry-making.
msiJTT: WeflSTCl: W^t tHWdlui
a^H'Rfigr w mimrn 3 mi
The demons so equipped with weapons
then started throwing them on Sarasvatl when
they reached nearer to her. The goddess
caught them by the hair.
SPJfr Mglf<'Hdl -
fwif T»ror
'TTn cduu Ml<cnqq<i|
Wl ^ itr wm ^ 11
Having caught them by the hair, KatyayanI
jumped down from her lion, took them at a
100
V&mana Purana
ridge of that mountain, piped the lyre and
began sucking their blood.
srogsr ^n?n-
Wtf 1151^51^11 }V911
Bq^raq^quiHgTlfhl
f%r:^TTraicR xt 'JJcTWfll 3 6 II
The mighty and proud demons thus, lost
both their apparels and lives. When
Mahijasura saw such a dreadful end of his
mighty commanders, he drove all ghosts away
by hitting them with legs, horns, tail, chest
and dreadful expiration through the nose.
fonnrateur xi minium
f%T%cr ^rq- ■gfftcT cftcTOTII 3 9 . II
He made a dreadful noise like a
thunderbolt, hit hard with his horns the other
soldiers (gods) fighting for goddess and
rushed fast to kill the lion. This made Ambika
more furious.
3W: tT tfapPJf:
<pfrtir*oii
Mahisa then began destroying the mountain
and earth with his sharp horns as he was
fiercely in furiated. He polluted even the water
of the ocean and covered the clouds with the
dust so blown. Thus, he immediately rushed
towards goddess Durga.
TTT
TT 6: c?rflF5:l
m W ifeRtSTI
^ ^nfEr ngzt ^rf%^ts1^r3rRT: 1 1 ^ ^ 11
He then fastened that wicked demon with
Pasa. The demon by virtue of his supernatural
powers then turned into an intoxicated
elephant, dreadful in look and attack. The
goddess immediately cut-off the fore portion
of his trunk. He then turned into a buffalo
again.
tT Vlluiukdl
gfcfor gd i y i cithi
O great hermit! Mrdani then threw Sula on
him but it was split in parts and fell down on
the ground. She then shot the sakti given by
the fire god but that too lost its edge (viz. it
could not act on the body of that demon).
xt cfaitfipPM %l
Then the discus given by Hari was shot but
it also proved null and void in spite of its
magnificent power to kill all demons as it was
seen earlier. The mace given by Kubera too
was split and fell down on the ground when
thrown at the monster.
fatWdl xf -grfit
^05^5 ?n«it «Jgyuddi 7 TW:ll**ll
That fierce monster made futile the attack
made through Pasa given by Varuna by
crushing it under feet, the fore limbs, teeth etc.
The danda given by Yama was also split in
several parts when it was used for the attack.
Chapter 21
101
The thunderbolt given by Indra was also
used in order to give a hard blow but was also
split in several micro parts merely when it
touched the body of Mahisasura. Durga then
suddenly jumped down from the back of the
lion and rode on the back of that monster.
^TT efrftf W
IT %l I $ 11
Mahisasura began to leap up frequently on
account of having been proud of his power
(vlrya) She also began churning his wet body
with her delicate feet.
^StlT ^^1
The giant body of that monster
(Mahisasura) lost power soon as a result of so
churning from feet by the goddess. At the
same time, the goddess beheaded him with a
blow made by SQla. A man with a sword in
hand then appeared immediately from the
beheaded body of that monster.
fi t t fi Rim vi fc^ 35T ft-
^PJUT «hlMlr(J
f?R: hfchct&<
glgi$ri ^cqqct
No sooner had he appeared, than the
goddess kicked at his chest region, caught his
hair in grip and cut-off his head, immediately.
The demon army began wailing on watching
such a fierce scene.
uh^i: TRfTCT:
Carina, Munda, Maya, Tara and Asiloma
etc. mighty monsters were frightened badly
and entered immediately into the nether world
so as to save themselves from more thrashing
by the goddess.
O great hermit! The gods on seeing such a
grand victory of goddess KatyayanI, the fierce
face, enchanting complexion, NarayanI, sole
cause for creation of entire universe, began
praying to her with several hymns.
3««qi ^0wi*yfci4vi fnfiimn
Goddess Durga who sits at the feet of lord
Siva, worshipped by gods and siddhas
declared- "I will again appear for the cause of
gods." With these words in declaration, that
Durga suddenly vanished from there.
Trfprgrggt tpt [qyifdcHilsGira:ii ^ o u
Chapter 21
101
Chapter 21
The story of the birth of Uma
^TTT? 33 ra
gSSERt d l' 3^1 ^SIT q<j«gg :l
Narada said- O great Pulastya, you are the
best among the sages known to Brahma.
Please, again tell me in detail about the origin
of goddess today. I am curious enough to
listen.
43 M
^irft gsaftwtifq -g^i
# q >R i f^w> | g rain^n
Pulastya said- O hermit! Listen to carefully
to the re-appearance of goddess for the cause
102
VsSmana Purana
of killing Sumbha monster in order to
maintain peace in the world. I am now going
to explain it.
3T TIT (gHdn: fl<i)«Hl
ott ^rn=TT xf <tt*tt: ttt chlviMMi 5 ^Pyichlii 3
That goddess KausikI got her birth from the
Kosa (by virtue of penance) of goddess Uma,
daughter of Himalaya married to lord Sankara.
TWT f^CST *T
^ ^ *T cdqutlrr cTCRjIhimi
She would go after birth again to the
mountain Vindhya in the company of her
ghosts (bhutaganas) and slaughter Sumbha
and Nisumbha by exercising her acute and
sharp weapons.
irmwn tjwt wfi
tm<tt
Narada said- O Brahmin! You yourself had
said that Satl, the daughter of Daksa was dead;
then how come she again became the daughter
of Himalaya? Please, give a detailed account
of that event.
W f? cfiVyurg^n f?
W ^pat f^pTET
grw Tjtft ^prf^praih
t^ fatdW: T^f
f^reRtrt fit c n
Again please, tell that how KausikI
appeared from the Kosa of goddess Parvatl
and how she slaughtered the mighty and
indomitable monsters Sumbha and Nisumbha?
Again tell in detail that who was the father of
Sumbha and Nis'umbha? By your grace, I
listened such excellent character of goddess
Durga, now recite me in detail about the story
of goddess Parvatl and her birth.
del 1*4
meSAIi: TT^ra Tph
»jujenci^d) ^ 11
Pulastya said- O hermit! I describe the
origin of KausikI from Parvatl. Listen
carefully to the episode on the origin of
immortal Skanda.
W- w unai'Mi flSMifisiri fr«Rr:i
pRUMTTrcmiTiy^piwg oqerlw:ii?oii
Rudra began to engross himself in austerity
by observing celibacy strongly when Sat! set
her body on fire.
$dlMcd TTgr^jpfll ^11
He was the commander of divine army and
destroyed the monsters by virtue of his being
chivalrous and skilled in war-craft. He had
then shifted to peace and became Siva. Thus,
he resigned from commanding the divine
army.
cfiTT ^TRT^T p^TI
^FT^tu lHlRtdl:ll ^911
The demon king Mahi$a defeated all gods
under forcible attack when he saw that
Sambhu is no more commanding the divine
army.
TRTT TT^IR ^Tsfth^£rTH;i
1WTT TPRfT: ?RUi ?fpii ?? II
The gods so defeated went to see
Cakragadadhara (lord Visnu) at Svetadvlpa
and sheltered by him. Lord Visnu is the sole
ruler of gods and called Mahaharisa (supreme
soul).
dHH I HNjtH^H TRT: ? 13 P|TtWf l
Lord Visnu (Purusottama) saw gods, he
smiled and said in a tone serious as the clouds.
farm g TR qHi i
tt 3 tt^&t tn^rpmT; u ^ n
Why have you been defeated by the demon
king the barbarous Mahi§a? why has and the
case finally come to me.
Chapter 21
103
dgm i j ; Hawk q gsr fi r f^mr.-i
irat Rfig wfarR ^tRT:|| ^11
O great gods! Do as I say in the interest of
you all and worth enabling you to conquer
demons.
*1 fiRRt f^fOT:!
3HM 'RR# RTOT *RT RTRTsf^T ^RTII ^11
O gods! The divine Pitara known as
Agnisvatta has a virgin (Manasi) called Mena.
d l MKW q gl fdttHi RWSRTT:I
Udftq'l 5TI^nB[RpiSd:ll^<SII
O gods.' Do worship of Satr Mena on
Mahatithi (Amavasya) with keen obeisance
and request her to marry Himalaya (viz.
accept to be wife of Himalaya).
tflRIT W WIRU-dil ^Rrfd cpjfwft |
ftF MHd'wllfdd fulfil ^ II
That usterious virgin who once had
abandoned her dear life like night-soil
(rubbish) on account of neglect made by
Daksa (her father) will get birth from the
womb of Mena.
■RT >lg< [ f q ^' 5 ?T f fclfl
•R rT Rq - g^R^ II ?o||
The son bom as a result of consummation
with Sankara of that virgin shall kill the
demon king Mahisa with his army and all
attendants.
dwifcdd ^UFolHI
^-dl fbdfrScZtqT:ii^||
Hence, I suggest you to go at Kuruksetra,
the blessed place and do worship of
imperishable ancestors at the holy place of
Prthudaka.
RgridWli yraUTWrc(l
^ddWIdR I Tlf fedd lfi rfd ll ? ? II
Perform this rite at that most sacred place
on Mahatithi if you all wish to give defeat to
your enemy.
WfM 3cTTcT
frycRdl dl^H ^T: TFrafTtRRT: I
<fTr|l^fH4dl fgm THTE^: WPSTTfll ^ II
Pulastya said- Indra etc. gods asked that
supreme god with folded hands when this was
suggested by him.
f% drdi^l^f qf d Wi TO TJf^cfcfl
The gods asked- Where is Kuruksetra that
has the holy place Prthudaka? Explain the
origin of that holy place,
tftrFT qgrjjuqi Id^lHiy-HMI %fa:l
RTUlf % 1 mu<) fqodl fHIT x«4riu:ll
Explain again the best day (tithi) most
sacrosanct on which we should worship the
divine ancestors.
cR: fault wraqif tlR: fe#l:l
guf stickdiwi RraWini wi
Murari, who once had killed the monster
Kaitabha then began explaining the origin of
sacred Kuruksetra and that holiest the day
(tithi).
sfHnicil^qM
TOP RTR R?TOH:|
wra^n^raroTtsRgfii ^11
Lord said- During the beginning of Krta
era, a mighty king Rbha was bom in the Soma
dynasty. Sarhvarana was originated by Rksa.
n rr frRT Rrt iror ctr ijcnfiitlRkt :i
WRSfu spffror ^RlS^gfll II
His father Rksa enthroned him when he
was merely a child. He was religion abiding
and my devotee since childhood.
UTtfRfT cTCRT#gfagt oTWrR3T:l
■R ORSmWRRT ^ II
Vasistha, the son of Varuna, was his priest
(Purohita). He taught him the Vedas with their
arigas (parts).
104
Vamana Purana
rfWt WFPQ ^MlrHvsf:I
1 %%or gftrt wrot 3 o ii
That prince went to the forest when his
study was completed by duly assigning the
affairs of the state to the austere Vasistha.
<=m^MiVhichi SlftHI
snimw 3^11
Attached with haunting, he then reached
alone a deserted forest Vaibhraja and
intoxicated there (viz. engrossed himself in
pleasure so deep as to forget other liabilities).
rRTCf tb^chlfaa: ^1
StfaflT: ^1 *143 TFRtnpraTI^.11 ^911
He saw a forest where all seasonal flowers
simultaneously blossomed. It geared up his
curiosity to see entire forest as the fragrant
atmosphere rendered him with extreme
pleasure.
He saw the forest covered everywhere with
phulla, kokanada, kalhara, padma, lily, lotus
and Indlvara flowers.
qrcri ^ifer ■^rarnTtsiirantfii 3*11
The divine damsels and nymphs were
playing there regularly. Samvarana saw a
most beautiful virgin among them.
^ ^q-: cb|trwiuiq^d:l
dtJT ffT W ^5^ chlHqiuuguS^ll^mi
With meeting the eyes with each other the
prince as also that virgin simultaneously fell a
prey to sensuous feelings.
rft nffeft -qt? chmmAuV.l
TFJfT r|<*KHl 1 JRJT ftTOf 3*11
Both of them lost consciousness on account
of feeling excessive appeal for sex. The king
lost control on the horse back and he fell
down on the ground immediately.
rtq^rq MgldTRl TOgf: d>mfrfMUI :l
The Gandharvas having power to change
their complexion voluntarily soon got him and
sprinkled water on his face. Thus, he regained
conscious.
4TT snmtlfaSrqicht qtcTT
The nymphs on the other side lifted up that
unconscious virgin and brought to her father's
home. They revived her by sprinkling water in
the form of their sweet words of assurance.
•q <pt vfdaid f ftrinMj
qrTCjJ ii-bCvi-lSR *l*Wl(l WSm:ll3SII
That king too rode on his horse and
returned to Pratisthana pura as the sensuous
gods visit the peak of Meru mountain.
JPjfa TH ^5T rmf Ml
ct^T tnjfq •u^itri ftf^nrso ii
Since the day Samvarana, the son of Rksa
saw Tapatl, the divine damsel there, he was so
deeply enchanted as he left the day meal and
sleep at night.
rTcT: dbU||^:l
dudftnfiid gtt xnfe rrrat ft&ir#*ii
fdjqt^j ^ Mf*i!*?ii
When Vasistha, the son of Varuna saw that
chivalrous king so anxious for Tapatl by
virtue of his intuition and Yoga; he ascended
to the sky, entered within sun orbit and saw
lord sun seated on his chariot.
<t <tgT qiT9ii ^ ■'HIM ferarPT:!
The great Dvija Vasistha saluted god sun
and rode on his chariot when it was
reciprocated by him.
^Tbfal:
Chapter 21
105
Vasistha looked like a second sun with aura
shining and matted hair when he took a seat
beside the sun.
<RT: rRtSR.M
Tg a r iw)
God sun honoured him by offering Argha
etc. and asked about the purpose of his visit.
Vasisfha replied-
■HMNIMUfw
■gelt WtJRZnsf ^ rrt ^tfq^TII X $ II
O most radiant god! I have come to ask for
the hand of your daughter to Samvarana.
Please, fulfil my demand.
cRTf cfftlBIU f<c(|<J>>U|
PtcJfcni W rTTcfl n^vitd
i J Z PKmi
4te|<U|W ^^U'jfVsu
O gods! lord sun then replied in the
affirmative and offered that virgin Tapatl for
the king Samvarana to Vasi§tha so came with
demand to him.
cp-Tf
■*n *nfq fpi t
Vasijtha then returned to his asrama with
the daughter of sun. That virgin too
remembered the prince and said to Vasistha
with folded hands.
yifflnwlsftr ^ii t s ii
Tapatl said- O Brahmin! I know the
characteristics of the prince I saw in that forest
when I was in the company of attendant
nymphs and lost my consciousness due to
over attraction for him.
<*Ii4yi '^Ruiw^ct
^tpt xt Tist ^ o u
Both this feet are with the marks of discus,
mace and axe, his legs and thighs are like an
elephant's trunk, his loin is like that of a lion's
loin and the middle portion of his body is very
thin with three lines drawn thereupon.
Spft rf cRfsql
Wf rTSTT
f?ITt (EWlfdllt»ll
His neck is like a conch, both arms sturdy,
solid and long, marks of lotus flower on his
palms and his head is like an umbrella.
TTUTtfl •yyni ^TRTTI
^htst ^9T:im^u
His hair is blue and curly, both ears are
fleshy, soild nose, fingers of hands and toes of
feet are beautiful with nodes and long in size
and his teeth are all white.
■gp<T: qgfob3Ud)4-
■<Tb«W TRg*:
^ ^ II
That valorous king is unnata from six
places, gambhlra from three places, long from
three other places, red from five places, dark
from four places and humble (bent) from three
places.
xRnfq xn^i:i
TT *FT3f% ^
<t <iy<^ wt (4(4^11
He is white at three places and fragrant at
four places. Lotus marks are visible at his ten
106
Vamana Purina
places. 1 O lord! I have already determined to
be the bride of that king on the earth.
55T3 Pt PTO duRdtjtgil
ipimaFT TTPtftPTPi
trtI
^Ttj PSITS^PTP fpPt $lPWfll p mi
0 lord! Offer me to that austere and
meritorious king only as the scholars say that
the virgin passionate to any particular man
should not be offered to other. O sovereign! I
bid apology if you see any mistake in my
statement.
pTT
STHq-ft cnjSTI
Lord Visnu said- The austere hermit did
meditation on the matter, became happy to
know her attachment for Samvarana and
replied-
<W\x\
^ TJcT ^
tJTT wn
TT T*T rtTOlfa t
^Trq^T: Wi'uft f| ^FRTII q^ll
O daughter! You had seen the same king in
the forest for which you have been brought
here. That Samvarana, the son of Rksa is
coming soon to my asrama.
1. The meaning to the hymn and above is given in
commentary of Rama Chandra Bhatta on
Vamanapurana is under- The unnata parts of body
are six in number i.e. forehead, shoulder, armpit,
neck, loin and thigh, three parts are called
gambhlra. These are navel, middle portion and
belly, both amis and testicles are long (Pralamba)
both eye balls, lips, hands, feet and nails are red
(raktima), hair, furs and brows are dark, both
brows, both eyelids and ears are humble (bent),
teeth and eyes are white and hair, mouth and both
armpits are fragrant.
ararep n fa fw xpr-
wciwim sn$iarf<ici^i
5gT pfpg Mfuure r pstf
iwt im 6 n
Shortly that king came to the asrama of
Vasistha. He bowed his head before Vasistha,
saluted with sheer obeisance and saw Tapatl
there.
■qgT g m iKikWRH^ai
y^&lfqfd ctjfapiPrll
PPt*5 PRPPT ls'jl'9,
m? TtriSiiKHUP^n
He thought he had already seen her when
he watched her huge lotus eyes. He asked- ,r O
divine! Who is this spinster?" Vasistha, the
son of Varuna replied.
IP
PPPT pfagj rTWT
PPT udtalq f^c||qj<isi^T:
O King! This is the daughter of sun
popularly known as Tapatl on the earth. Lord
sun offered her to me when I so requested for
you and thus, she is brought here.
dWIrtrtjfHa ^cZTT:
print pw fafStPsimi
31fgt
piftr fafsraRTOpT.’ii^u
Hence, O King! Prepare yourself soon to
solemnise marriage with Tapatl. The king
overflowed with joy and solemnise marriage
with Tapatl with exercise of all rites
prescribed for marriage.
TTT P pfp JfPZT PPtsfaTPT
wrppppTppj
TP ^ PPP
wn P^ui tjptptpt fpfoii s, t ii
Chapter 22
107
That Tapatl (daughter of sun) began to live
in the palace with her beautiful and
meritorious husband so happily as if PaulomI
(daughter of a monster) enjoyed pleasure with
Mahendra in the heaven.
? ^ii
Chapter 22
107
Chapter 22
Glorification of Brahma-saras
cmcni
^TTfl: Tjfl: mf§c|?tttiui4ji
*mrantffs;fiTfcr
pr wsf^r:ll *11
Lord Vi?nu said- "Tapatl gave birth to a
son, having all characteristics of a king as a
result of consummation with that chivalrous
Samvarana. His body availed growth as the
fire on pouring ghee and all rituals like
Jatakarma were executed in due course of
time."
3>fl ^ «£Siq»<ui 5
fafcur fiuiet*,U||rifJM|
^ (dfimwitapii ? ii
0 gods! Vasistha, the son of couple gods
Mitra and Varuna, executed the ritual of
Cudakarana for him. The ritual of upanayana
was carried out when he attained the age of
nine years and thus he acquired outstanding
knowledge on the Vedas and scriptures in due
course of time.
flflSRJiU^fatht?? c$:
t^TTfl yRiotii
•TTRT WUfFip:ll?ll
He acquired all requisite standard of
knowledge at the age of twenty four years.
That son of Samvarana got popularity as Kuru
in this world.
flat p fl hUVHfcfoMJ
flRfflyqrgNtUlflT flfl:imi
The king Samvarana then wished to see the
marriage of his learned and meritorious son
with a virgin from a noble family.
u1<ihT ^flt wn t gRhi ^r:i
g><UdId gnql-H TTTflT^vC^sfh' flTqjimi
He thought fit SaudamanI, the daughter of
Sudama for his meritorious son Kuru in his
search for a bride and Sudama on his part had
also given due consent.
TT flt pijflt
fl^gfl 7T? MUdlEd ll ^11
Kuru began to enjoy the pleasures of
conjugal life as Paulomi (Sac!) with Indra in
heaven by taking care of the limits drawn in
Dharma and Artha (the essence). He was
extremely happy with SaudamanI, his wife.
flflt TThffl: p
fafetcl l
The king then made him crowned prince as
he thought him competent to handle the affairs
of state aptly.
flflt TFHtsfafaflj^jJ ftflT
^ vipww ri iifr prair *ut: c n
Having so enthroned and assigned with all
affairs of the state, Kuru began ruling the
earth and subject with the same spirit as a
father for his children.
7T i u4'JIMWg)l<fcl > JMRIcit <? II
He became the most powerful king having
a strong command on territory, great ruler,
good administrator and just.
flfltSTfl ffeflfltvTT
ttrflflfilld: ft dldgM: ~m\\ *o||
With the passage of time he came to know
that fame is supreme to acquire in this world.
Divine dwelling stands for the time, the
account of fame is not over.
108
V&mana Purfina
fcjijrjR -q^f -*raf cistaM f Tnfeq:ii u»
After giving due thought to the factual
aspects, that king decided to move around the
entire earth in order to acquire fame.
drill ^cicM ’TTq I
fe&vii^j m:ii w\\
In course of his tours, that powerful king
reached Dvaitavana and wished to see interior
of the forest.
m <wvifei wit
Witt WUT: Stftfagi ITTWdt^ll ^ it
SPRIT ^ ^^JdH,l
fwt TO(tf fjd' ^eh\ldi?HlkjdlH.II^!!
He saw there goddess Sarasvatl, the holy
river emanating from the Plaksa tree, the
tongue of Hari (Harijihva), daughter of
Brahma, mother of Sudarsana, flowing on a
broadened bed and surrounded by several
crore holy places at her bank.
dWIW^rlHMWIftl WryiMldl5«rafq:l
qms mi n w 5#?nJTt ^grRmn^mi
The king took a dip in that river and his
body felt unprecedented cool and fresh. Then
he went to the altar of Brahma
(syamantapancaka) existed at the north.
3tTWrlTSrfiFTlft WW^I Rcfa'.ll^ll
That holy place Samantapaiicaka is spread
on a land five yojana each from four sides.
feRrr itepr: Tri^cT mm: jmtrfni
The gods said- "O Purusottama! How many
altars has Brahma? As you told Sarvapancaka,
the altar at north."
sfiwra
%l^:l
TRfTfll^ll
Lord Visnu said- "Brahma, the creator of
the world has five altars existing as a bridge to
religion and lord Sambhu had performed
yajiia on them all."
SRTFTt -qsw ijgf ^fatf?R:l
fam ^iw ^ n
*TRKT ^glRrcr 1WT II ? o ||
Prayaga is the middle altar, Gayasira, is the
altar at east, Viraja is southern altar, Puskara,
decorated by three ponds is the western altar
and imperishable Syamantapancaka has been
said to be the northern altar.
U'JiPifv; UfcUbHHJ
gs ftw fa #fawiifa ^ s»n
The royal saint Kuru thought of making
fruit pouring in that area and started
cultivating all desires.
ff?T JRRTT rSfSRSfl
WT ddtl|iM , tl:ll^ll
He alighted from his chariot with this
determination and constructed an unique place
for acquisition of fame.
f^r ttylgu? ijir jr^:i
trim waraflM <*f%ygki:ii^n
He made a plough of gold, yoked the bull
of lord Sankara and Paundraka buffalo of
Yama and prepared himself for ploughing.
W ch’iti ?insbg:l
In the meantime, Indra appeared there and
enquired of the king- "O king! for what
purpose are you ready to act here?"
TRITSirafrRT^t «PT: STUt ^TT^I
g 'gtfr *1 ognMiftdlHJI II
The king replied- "I intend to grow crops of
penance, truth, forgiveness, kindness, purity,
generosity, yoga and celibacy here.
Chapter 22
109
t gfara chW I &kf ^TTI
?iai(^%ipi ^rawa.-ii^ii
Indra said- O king! where from did you get
this seed consisting of eight parts (things)?
With these words, lord Indra smiled and
immediately left that place.
TRfsft «Uty«hJ
m *U>IMI$llid:ll ^V9II
The king began to plough the field up to
seven kosa from each side and adopted it as a
regular practice for a long period.
TT^TT fmMtrefarqsri
cT^TSSTf -q^pf yursttm l^nif^ll^dll
Then one day I also visited there and asked-
"O Kuru! what are you doing?" The king
replied- "I am cultivating the great religion
consisting of eight limbs."
artT ws^t Tif^r
tt *n?trq «for d»r^ct^i
q' rcfo s mfa #t ^ ^
TTd) •jMfdHi ^nf^niT: tpjtt: f«r:i
H^T <T «p3T ^gT qg|3&.U| %TRT:ll^o||
M: Trsft WT <Tlfv^7tl5WT^ WII 3*11
I then asked further- "O king! Where is that
seed?" The king replied- "It is within my
body." I requested- "Give me that seed as I
will assist you in sowing and you with plough
the field." The king stretched his right arm. I
immediately cut-off that arm through discus in
several thousand pieces and gave them to you
all. Then the king stretched his left arm. I also
cut-off that in several micro pieces.
tn^RRTT fevfl *T
M: TT ^ f?TT: rTRT «TI I
$*{<K4ra<lll 3 * II
He then offered both thighs to which I also
cut into pieces. He then offered his head and I
was pleased with him and he asked blessing
when I undertook for that.
cf:i
TWIdHI tI TJcTRt xT 3311
Kuru said- May the land so ploughed by me
become popular as a holy place and the
persons taking a bath and dying here attain
great blessings for their noble deeds.
SucrtflST RFf Wl
glUtlTlrfd* ^T5^t fortll 3*11
O Madhava! O sovereign god! O Hrslkesa
with conch and discus in hands! the activities
like fast, donation, bath, japa, havana, yajna
etc. and even the evils may bestow
undepleting fruits under your grace.
m\ Wl ^f^RTI
oRTR
WT rrq^ll ^^II
dsn *r k$ spt
trsn^r^ wrrii ^ ^ ii
’’And O Pundarlkaksa! O Acyuta! this place
known after my name (Kuruksetra) should be
made residence by you with Sankara and other
gods. I request for your grace.” I nodded
positive and then blessed- "O king! receive
again the divine body and O resolute! I bless
that you will merge with me after death.”
tht i TT^yr:ii^^ii
Your fame shall remain everlasting here
undoubtedly. Several thousand people shall
host yajna here.
78Tflf ^ TT JOTtrPT: I
^T ^T *KHWH cTI-gffeH tJlfq W^ll 3 * II
fagm rt v i ^g>u? TT§Twrq;i
Lord Visnu appointed the demi-god
Candra, Vasuki serpent, Sankukarna,
110
VSmana Purina
Vidyadhara, Sukes'i demon king, Ajavana, the
king and Mahadeva, the fire for defending that
holy place.
■3T*fNt list’ll
All the above including their attendants and
followers defend Kurujangala from all
directions.
3T^ HB^lfui
■Rif h
The archers, eight thousand in number,
restrict the entrance of evil-doers and they do
not allow the sinners of this mobile and inert
world of creatures to take a dip in the holy
river.
wst ftra HI
gw Hft mggts Kri wht
There is a holy place Prthildaka just at the
centre of it. A holy river with clean water
flows from here towards east.
UH wt: «h^:i
ni ^cjqrefl fenrt
Lord Brahma had created at the initial
phase of creating the earth, water, fire, air and
ether etc. all organisms in this holy place and
it is called Prthudaka.
(ifaerat hsrt-
HTtafft HU: HW: HUfui
ufnfirnRhj HsfrsplH
H^clHPf: «friw f?
Waters of all great oceans, holy places,
rivers, springs and reservoirs created by lord
Brahma are assembled with the water of this
holy place.
3T7SS5HT ffStcRT: W* fTHrrRTrll'tf^ll
Lord Visnu said- During ancient period, the
Brahmins asked the old hermit Lomaharsana
about the magnificence of reservoir
(sarovara). He was then living at Kurujangala,
a place located between Sarasvatl and
Drsadvatl.
am :
«Miui HTHt <|f| ilsrtHt H (ivliRl: I
~ ^cidHi u mg i tmg H rf u hii-svsii
(They requested)- Describe the expanse of
this reservoir, the magnificence pertaining to
the holy places and gods residing and the
origin of VSmana.
Ucteirdl cW^nj cllPi4vHlM^UI:l
o
afoui ' HI f n uifgni4
Having heard this request from them the
highly pleased primeval hermit saluted and
said the following words-
y^lUIMlVi
H ft yfumrq fstf
Wt WHT: W^II^H
Lomaharsana said-1 describe the great holy
place of Brahmasara with the expression of
my humble salute to lord Brahma seated on
the lotus, Visnu with LaksmI and lord
Mahadeva.
Hf *r<W Hiftr oranra ijufi
HT: ufaflit sfcfc U3TOT: f^lcf fim<>||
Brahma had stated long ago that this
reservoir is extended from Rantuka to Aujasa
and from Pavana to Caturmukha.
*(haim<4i4w 1 osn#r u q^iwn
HT: WOT Haitdi : II q ^11
Chapter 23
111
O great Dvijas! Listen to the dimension of
this reservoir as told by the great soul Vyasa
during the middle period of Kali and Dvapara
(the age).
ft rWT
This reservoir extends in the length from
VisvesVara to Astipura and from Kanya
Jaradgavl to Oghavatl.
O great Dvijas! Listen to the authoritative
dimension, as I heard from V3mana Purana.
Middle^
m: TTfrTj qM-d«4^HHnq'i<ll
This reservoir spread a yojana each from all
sides should be considered in expanse from
Vis'vesVara to Devavara and from Nrpavana to
the Sarasvatl.
Kura and since then popularly known as
Kuraksetra.
■q^rt ilM^W TSPSTTI
U i d^«*)dy‘l'dM^ch
rndin^wl-d<4Rh^im^ ii
The portion between Tarantuka and
Arantuka as also Ramahrada and Caturmukha
is Samantapancaka Kuruksetra and this very
place is called the north altar of Brahma.
yldlMd^tuil tt<lMl^lc«l
Srfg7TtSSiR:H^II
ww.i
•fcret >jfd»ch T m4 wif4 rim iwummi
The gods and hermits resort to it and use
the water of this reservoir with sole desire of
emancipation and other people reside here
with a desire to attain heaven after death.
sHjPHT flfedfmj ^tfwi
faujjd T f&lfdq i irld
Yogi Brahma had used this water for
creation and Visnu as Hari sipped it for the
proper maintenance of the world.
■^or xt mtnsr Moduli
tfoq tM ?rnraF?T:nm9ii
The great soul Rudra entered at its middle
portion and sipped the holy water. He thus
attained the essence of being Sthanu.
3TTOTT HPJTt TPT|R: ^tT:l
fW ri W: fii ^P{im<ill
It was initially an altar of Brahma but
subsequently, it was addressed as
"Ramahrada". Later on it was ploughed by
Chapter 23
111
Chapter 23
Description of Bali’s Coronation as the King
of demons
W 'dfHPhfa'dt jm Vldd>Hl:ll *11
The hermits said- "Describe particularly the
magnificence of Vamana and his origin and
please explain how lord Vamana had bridled
Bali and returned the heaven to Indra which
was conquered by him."
Stqfo xHTOR ? ^ItfrllRII
Lomaharsana said- O sages! listen with
pleasure to the origin, magnificence and his
dwelling in Kurujarigala.
cf?T ^fqTqt ff3TWn:l
wn?#TfrtefT: ^ttii ^ ii
O great Dvijas! Further, listen about the
demon dynasty in which Bali, the son of
Virocana bom in the distant past.
112
V&mana Purina
jm fst 3 h)ch) mi^i
^csmi ^ll ^ II
Long ago, Hiranyakasipu was the king of
demons. Prahlada, the valorous demon, was
his son. Prahlada was the father of Virocana
and Virocana was blessed with Bali as son.
On the death of Hiranyakasipu, Bali ruled
properly over the three-world as he had
defeated the gods from their respective places
and positions. The gods however, did
tremendous effort to defend but could not stay
before the demon army led by Bali, resulting
to which three-world was subjugated by
demons.
?rert wm
spfotfftmivail
The mighty Maya and Sambara conquered.
Everywhere spread the religious acts and the
directions got purity.
•gg# Ifcrcfr fe rrafti
^gf?ll<ill
wwi «ni n
God sun too shifted to daksinayana (i.e.
favourable to the demons). Prahlada,
Sambara, Maya and Anuhrada etc. demons
began to defend the state from all directions.
The sky too was subjugated by the demons.
The gods began to see the yajna then hosted in
the heaven.
sr#ffR& cRTl xf gtt^ri
The entire world stood rigid in nature and
began compliance of the religion. As evils
ceased, the spiritual conscience rooted
undeviated.
gtfotJRT g^tfepfll ||
g^nwR^%f wf i
tot g^raggTfgfii wi
The religion was duly established in its four
segments. The evil reduced to stand on a
single segment. All kings took care of their
subjects and people from all asramas began to
follow the acts prescribed for them as per their
respective religion.
3tfgfgrElS^: gffiforcisfr #WI
xtii wi
The demons at this peaceful phase of time,
enthroned Bali and the community of demons
as a whole celebrated festivities at that
auspicious moment.
M<d)dd«b<l ^glfVIHln ^ II
LaksmI, the goddess having radiance of
lotus petal, who blessed with wealth came to
Bali. A lotus flower was in her hand.
«Me|di IlH ^riUHT g^l^l
gfcnsfgr TO ^cKNMtMilll ^11
LaksmI said- O great victorious king! O
valorous demon king! I am graceful to you for
the defeat that you gave to Indra. I bless you
with all good things.
gfir fet mifiM:i
TOfc? ^tlMHIdlll ^ II
Since you have conquered the divine state
by virtue of the valour you showed in the
battle-field, I have therefore, came to see you.
^TTSRf SHcfang (^<uqchfviql: fHl
TO chffc-nl 4 VIH .il WII
O great demon! It's not so surprising a
matter as you were bom in the family of the
demon king Hiranyakas'ipu.
V»ll
O king! You are more peculiar them your
great grandfather Hiranyakasipu because you
are ruling over the three-world entirely.
Chapter 24
113
3jfg^T erejr g^iriHmii u n
With these words addressed to Bali, that
LaksmI goddess entered with him- the
goddess worshipped by all gods, who is worth
adoration, is a favourite and gracious to all.
^zr: JfcRT fh chUdffiftcl xTI
w' 3 V
’Sffikm WI fern
qcfejmuql f^TT ^TPRdfay i K<l :iRo||
JPnRT f
zrf^RT W^l%TII ? *11
All great goddesses Hr!, 1 Kirti, Dyuti, 2
Prabha, Dhpti, 3 Ksama, BhQti, 4 Rddhi, 5 Divya,
Mahamati, 6 Sruti, Smrti, Ida, 7 Santi, Pu§ti. s
Kriya and the nymphs expert at singing and
dance then were pleased with Bali and they
began to serve him in varied ways. Thus, Bali
the follower of Brahma obtained the unique
prosperity of the entire three-world.
ffr wfa i mpui ufHci y rauft
flrf^WsarnttiR^ii
Chapter 24
113
Chapter 24
Vicotry of Bali on gods
if EUlfddr.t
(gwjjetfxmdi - *rar:ii *n
The hermits said- Please, tell us what
activity caused such a defeat for the gods and
how the god Vi$nu became VSmana.
3 cira
1. Bashfulness.
2. Splendour
3. Fortitude.
4. Prosperity.
5. Magnificence.
6. Supreme Intelligence.
7. The earth.
8. Nourishment.
Lomaharsana said- When Indra saw that the
three-world has been subjugated by Bali, he
went to his mother who was then living on
mountain Men), all safe as a residence.
•hh1>) uto *ntpr gwrararo <rt ftnuj
at i i^puia r w 3^ mifcm t: ii 311
He described the complete events
pertaining to the battle against demons which
resulted in defeat for the gods when he safely
reached there before his mother.
arfcfriMra
3 ? gotrfirl yr«t4l ^mt^i
Aditi said- O son! you cannot kill Bali, the
son of Virocana even if you join gods with
Marudganas if the state of affair is so
dangerous.
wuftiuii ww f?i
*F?j 31-^3 VI«Wrlll HII
O thousand-eyed son! Only a thousand
heads (lord Visnu) can kill him in the battle
and he cannot be killed by any other ways.
rlSd^tf 10 f*RTT gtm
I will ask your father Kasyapa, follower of
Brahma, for the defeat of that great soul Bali.
citfr Ttv ivn: gty^PTif^eFt^i
cidium nrftct 3 ft ^HtrotftfirHii^ii
mu f^od 3r?ht
^TTTT ^r«Riy>A: f^ldUfHfVltalMM^II 6 II
ttercnn 11
WHIRrarr ftrTT c^fcM-dfadHHHjI II
ggld l fc-^rmi W^Rjjb y^l
u^futi-tfffrd ^nn ^Httarcmti ^11
114
V&mana Pur ana
The gods then went to Kasyapa who was
filled with splendour, austerity, the son of
sage Marlci, glowing with the radiance of
Brahma, who was Devaguru, the first bom
Purusa. His aura was like the sun beams, his
body was blazing with tremendous flame like
the fire of sacrifice. He was pondered over
perseverance, follower of Brahma, truthful,
preceptor of gods and demons alike and his
influence was great because of having been
graced by LaksmI.
*ST: WT
arewa t fagfon gdfcftar SOTqftmi ^ n
He is the third Prajapati on account of being
his creator of the three worlds, the best
Prajapati and spiritually being great.
m wet % ^Trikrr:i
3^: Jll^PT: ^ wwftcf ttrot: II ^ II
All gods went in the company of Aditi
saluted him and reported the following matter
as Narada reported the matter to his father i.e.
Brahma.
akkrr yfayi^ui ^cnfira;:i
Indra has been defeated by the mightiest
demon Bali. Hence, suggest the measures
benevolent for the gods now so that they
could become more powerful.
^ ^m «F^TC:
ffij d^inlchi-y Rta^ii *mi
Kasyapa, the creator of world (loka)
decided to visit the abode of Brahma for
appropriate suggestions in the matter.
cTSTT ^11
Kasyapa said- O Indra! Let us go to the
most excellent abode of lord Brahma and
report the matter there immediately.
Wf^fTWt ^ctT TO:
5tRspTT 93TCT3FT *011
All gods went with Aditi to that as'rama
then marched quickly towards the abode of
Brahm^ duly protected and surrounded by the
hermits.
% jjgrfr WTHT
gnWNft&nf: ynsiM<3:ii *<;ii
All those gods, mighty and brilliant reached
there within seconds through their divine
aircraft operated merely by the desire.
Wii vgfaea^fwvkiRii huczpthi
3 Wix*}=d faRdkif trrut ** ll
Those people so desirous to see lord
Brahma entered into the assembly hall
spacious enough to sit and discuss.
u^RdiHJ
yii+chfritfkaMli' ^gr ? ° ii
They were pleased to see the auditorium
from where the murmuring sound of bees was
coming out from chanting Sama, a place all
benevolent and worth killing the enemies.
3rtrET:
flRPhf ^ 3 i%ll ? *11
Those gods heard the Reas of the Rgveda
chanted systematically by the best scholars in
course of executing several intensive rituals
there.
L|<«t>Mfddwyii
tHUMfuii w Jrijcf yuitfddlll ? * II
The auditorium echoed continuous with the
voice of the supreme hermits, well learned in
the Vedas, the procedure of yajha.
■ ^feaifayir^ >:ii? 3 ii
vilchidffraryi^sj w<M)Rdnj
rR ^ RradT: yR»ldsldl:ll?*ll
gw chyiimdMI:l
?TC 3 t WO T R I ^ ^TT M t 5 K f kmRig :n -?mi
The gods heard the voice of the expert in
samstaras of yajna, the educationist (learned),
Chapter 25
115
the scholars learned in the meaning of Vedic
hymns, the Dvijas expert in all learning and
experienced in the best Lokayatikas . 1 They all
were chanting hymns. The sons of Kasyapa
saw there the best Brahmins who were expert
at executing japa, havana in an orderly
manner. Lokapitamaha Brahma was seated in
that auditorium.
iMIOTfl tT OTN STOTOT TO: OTT^II^II
The Prajapatis present there were adoring
lord Brahma who is the preceptor to the gods
and demons alike and enriched with Vidya
(learning) and Vedamaya.
c$T: OT^TT: f|fjffiTOT:l
4 ottt hk<ot«iiii wi
WT rj TOT TOTTOTfa rfll 9^11
OTOTOTOTTTOTt T^l
•OT f lOT p r OTOTTt rftchMfi Wi lli 9^11
OTTI 2 J «KOT 3 ^cT OTOTcOT: OTOT Tier Tfl
rTT^ TT TJ^; ^ o ||
OTTf OTTOTI OTfeft ^2J flOT?T: I
^ITOTErN ^g^fsejeJSTOTOTII 3 ^11
Tfi? 5 I OTjP TRf cdeiRiyOT:l
wr fewtf rf grraa feftrroT: 11 3 ^ n
ffor ra ra g ototj f^t otBtot^ wi
3rtOTOT2J OTOT£J Tlfiwdl:il 33II
O the great Dvijas! Lord Brahma was being
worshipped by Daksa, Praceta, Pulaha,
Marici, Bhrgu, Atri, Vasistha, Gautama and
Narada, all learnings, the ether, air, splendour,
water, earth, word, touch, complexion,
essence and smell, nature, deformation,
another great causes, the four Vedas with their
angas (parts) and lokapati, ethics, offering,
resolution, breathing (prana) and by numerous
others. O great dvijas! Artha, Dharma, Kama,
anger, gaiety, Venus, Jupiter, Mars, Mercury,
Saturn and demon head stars were also present
in an orderly manner there. Marudganas,
Visvakarma, Vasu, sun, moon, day, night,
fortnight, month and six seasons were also
there.
OT W f^oOT OT^JOTT^I
TT^^tOTrf f^oqi fl$|tJj|U|^fc|dlHJ
mraTfelT f^JIdTJTOTT^II^m
sOTflOT OTOTOTOTTfeOT^I
OTJTOT ^cr sr?rf^: WII 3 $ II
The best among religion abiding hermits
Kasyapa entered that auditorium filled with all
desires, splendour, brilliance, radiating with
splendour of Brahma (the knowledge). It was
indescribable and beyond imagination. He
turned towards Brahma in that auditorium
who was seated on the best chair and saluted
him with all hermits known to Brahma.
OTP. TOTTOT tRuft fOTOTT: WOTOTPI
fOTJOTT: TTRTT foOTTOTcOTOT: II 3^911
All those resolute attained de-nova mental
power; their sins were absolved and they
cooled down when they saluted that supreme
soul.
^gT ^ dl^<IOT«*teb¥OT*d ■■HSmdlHJ
3TT? WT TTOT^TT ^OTOT 3 rgfteT:ll 3 <SH
Lord of celestials Brahma said when he saw
the gods came there with Kasyapa.
1. Ways of the world.
Chapter 25
115
Chapter 25
Departure of Kasyapa and gods to
K$Irasagara
WTHT ^ %l
iT H*|4W«:ll *11
Brahma said- O mighty gods! I am
pondering over the matter earlier for which
you all have now come to me.
116
Vamana Purana
srfemfd ti cr: ^ qrgjhn» :i
*<rl<tfH«<y<4TO *TtS^*T ^TT «rfywif^ll ? II
? I*th ^<i«fti hftifa fo9f^i
^HleW^lPM ^TT^r ^HmrM 31^:11^11
O great gods! Your desire shall reap
complete success. The creator of the universe
who will defeat the demon king Bali is not
only the god of gods but I also adore him and
consider him saviour. He is the leader of the
three-worlds and sovereign to all gods.
*T: JPJ: ftsfr® ^RItR:l
pfatssr ^ |grr giiP&4 ^rrrhii y ii
The god of all worlds, forefather to all is
also addressed as Sanatana Adideva.
t ^Tlft M^ I rMH ^ ft§: qfo TOlfeft i
^cTTTOFI.fft ftra ^T fW^xHTMimi
The gods etc. do not know that supreme
soul but he is well introduced to the gods,
myself, Sruti and the universe very well.
<J TRTT^T TOT Tlfa^l
*ift srrt tikiwt ?nisrcft prep 5 n
SftTfTOtrft fiH a<|r»ui ftf?T
srp to wminWtftnniifcii
^ W rTTO I
3T^T TEJTOrara cPTSRtr ^JT*{ll<ill
I, on his pleasure suggest to you the best
measures for resolving your problem. All
people go to the best place addressed by
scholars as Amrta. It is located at the northern
bank of Kslrasagara that falls at north from
here. The creator of this universe is seated
there in a tough penance under Yoga. You all
resolute should at that place and sit in tough
penance.
rRT: STTRM ^rspjT fe^'l^'irPtl'kHIH.I
3OTTRt dld<^<N ft:^pil ^ II
ttrt pram tottott (vmihi
gmff TOTO»rci s^cnftniHii s<> n
ftsqt -MoUlef TT f Tfm q4ch<r*W l i¥l4lH. I
4<eftd l (sft<TO «tftrnr*R:imM
to sttott^ § ^wfa^i
3 TO %TO ftrafrsTt W II
3R2T ft> cit «ifn f^RT:i
^THTTO: ^HT McH*rlMy«Hldl:ll^ll
You will hear at the end of the summer
season the voice of that lord. It will appear as
a thundering cloud, tender with grave sound,
filled with love, attractive, impressive words
intertwined, all benevolent, processed like the
follower of Brahma, divine, truthful and
competent to abolish the evils. Thus, when
Yogavrata of metaphysician Kasyapa will be
over, lord Visnu will address you all- "O
gods! I greet you all come to me. I want to
bless you. Ask you all the desirous thing and
each will definitely receive the same.
cftrsftft: pyfft mt tt^ji
yu|U| ftlTO '’TTsfl' TPF^ efftftllT*II
wt ft ct ^T: pt wrfftft T.l
3rKgr TOT TOT dWftcdfcl TT^lftll^ll
Aditi and Kasyapa then bowed their heads
at the feet of lord Brahma and wished that the
god might appear as their son with his
pleasure. He impliedly fulfil their desire when
it is blessed by him.
W TT*f g^PTfsftft^ «TI
traTSfSETft fTT: JPTO ftlTO 3nffl
TT^ftyar w: irftii^ii
Kasyapa, Aditi and all gods accepted
unanimously the suggestion, bowed their
heads in honour and marched towards north
from the Svetadvlpa.
rtsfcAuft tiyiHi: trffti irft^i
mrfti ^rarfT TTTOtf^TTII^II
They all reached shortly the bank of
K§Irasagara as suggested by lord Brahma.
Tt sBRlT: WKEH T fl
ftftssn ftsm: gfrot^fTlwMiuu
Chapter 26
117
Those gods crossed on their way all oceans
of this earth, the mountains surrounded by
forests and numerous other divine rivers too.
trot
(MI TTcrwT ^T^ll ^ II
They all then saw the land deserted, unseen
by the sun, and surrounded by the endless
darkness from all sides.
WHMWI 0
^TO^I^igct^'^rpra^iRoii
3 roi<i«? Sfartl
ipnpi ^ir ^ii
Whey they finally reached the place known
as Amrta, the learned hermit Kasyapa
consecrated all gods of Kamadavrata for one
thousand years in order for the pleasure of that
Yogi, thousand-eyed, benevolent Narayana.
iffoT Wt ^1
sR^UT W Tgn: ^ <R3JT^n(Wdl:IR9ll
All gods then sat in strict penance by
observing celibacy, silence and in posture of
VlrSsana in an orderly manner.
cfcyUMtfH 'WFTctBrcTT^f W<<W:I
Wg: Wt^R^IR?ll
Lord Kasyapa chanted a Vedic psalm
known as the supreme soul Visnu for attaining
their grace.
II? mi
Chapter 26
117
Chapter 26
Eulogy of Narayana by Kasyapa
f^ra^r fep w
grftFT fafcld%H p- «p| %03
SR lf ^ gq f qgR «R^f ^f^STd ^RrllT:
sr p y ra trrr 3% Msidxg c^rtst
trrw fgft# ggWT 3^nr
tsrw^ft ws fr fSfoyr
^iE e hpk fa*sr: r ftg nrf dg anrsr
spfo snfaro fen w ^r^gqisr w
■g#3T: TTOSgra: 3131 y^PvK: TTPTOTS
3T%H 3 ^M>tPT W^rrfT w^rf
«?«!« wi=nw^ <gmi§:i gRgrcr
gmpgifg gtasi cjm<*k < gm i gt«i g%
arfyidii -?ra«ni tt^rtri g'gg ^jertt ^pg
^333 ^%u wp sfhfa
■RTdift^arsfiT tntfsftrittciT ^Rtt iftt *P<tT ^n
imlfwrai 3T5UJ yiHlrd^d Tgqpig
pgtsftn ^gtsftri ^ftraregfo qfirffa^far
^reftri ^mfrsfrn ^siftr sum
Tum^rsftf ifpj isfii ^tdtsftri ^fijransfai
fgswftuyfcu fpwrtf qr^ram f^R snfajtf
3TTf^rEtrT3T: ^tUT 3Tlf3^
otter ymt 7^[: wnfOTSi^sftr
l^jrr fg£ igitg HHnitaTsfa u fomfin Iepotei
3*4wH 3TP ETRWd ^dlfi:
3R^grcfe?T ung^rat: cOTsm.- gg$Ri
gT?lsfR tg^n
grcjffisj grjftfgr mgf mjf'ir^g eiii
^ xl Tpsfaqi jpi OT:ll ^ll
Kasyapa prayed- Salute to Ekasrnga,
Vrsarci, Sindhuvrsa, Vrsakapi, Suravrsa,
Anadisambhava, Rudrakapila, Visvaksena,
Sarvabhutapati, Dhruva, Dharmadharma,
Vaikuntha, Vrsavartta, Anadimadhyanidhana,
Dhananjaya, Sucisrava, Prsniteja, Nijajaya,
Amrtesaya, Sanatana, Tridhama, Tusita,
Mahatattva, Lokanatha, Padmanabha Virinci,
Bahurupa, Aksaya, Aksara, Havyabhuja,
Khandaparasu, Sakra, Munjakesa, Harisa,
Mahadaksina, Hrslkesa, Suksma,
Mahaniyamadhara, Viraja, Lokapratistha,
ArQpa, Agraja, Dharraaja, Dharmanabha,
Gabhastinabha, Satakratunabha, Candraratha,
Stiryateja, Samudravasa, Aja, Sahastrasira,,
Sahastrapada, Adhomukha, Mahupuru§a,
Purusottama, Sahastrabahu, Sahastramurti,
Sahastrasya and Sahastrasambhava you are
addressed as Sahastrasattva. O Puspahasa, O
Carama! you are Vau§at and addressed as
Vasat. You are Agrayya, PrasitSra in yajiias,
Sahastradhara, Bhuh, Bhuvah and Svah. You
are Vedavedya, Brahmasaya, Brahmanapriya,
Dyauh, Matars'va, Dharma, Hota, Pota, Manta,
Neta and Homahetu. You are Agrayya of
Visvateja and Subhanda by directions viz. the
directions are embedded with you. You are
Ijya, Sumedha, Samidha, Mati, Gati and
donor. You are Yoga, emancipation, Strsta,
Dhata, Paramayajna, Soma, Dlksita, Daksina
and the universe. You are Sthavira,
Hiranyanabha, . Narayana, Trinayana,
Adityavarna, Adityateja, Mahapurusa,
Purusottama, Adideva, Suvikrama,
Prabhakara, Sambhu, Svayambhu, Bhuta etc.,
Mahabhuta, Visvabhuta and the universe. You
are the saviour and protector of this world;
you are sacred, Visvabhava, Urdhrakarma,
Amrta, Divaspati, Vacaspati, Ghrtarci,
Anantakarma, Vansa, Pragvansa, Visvapa and
bless the desired object to the devotees.
Salute to havi (oblation) receiver as- four
(asravaya), four (astu srausad), two (yaja),
five (ye yajamahe) and again two (vasat)
syllables (thus, total = 7 syllables) because
you yourself are Hotra (havana).
shctimmirit
[Jj I fJI
118
VSmana Purana
Chapter 27
Grant of boon to Aditi by lord Vi$iju
duraurcg trnt yrani
o
9#? fs^Ji g^xpT y4lftdH.il ?n
y«hj>y: ^STdi^RHi
«hlF#I*RT y?^HflW:IRII
m tfup y* yt yr^sfyt ^iiT i y i:i
Lomaharsana said- The psalm so offered
and chanted by the learned Dvija Kasyapa had
accessed to lord Narayana, he was pleased and
said in syllables intertwined with tenderness-
O great gods! you ask any desired thing. May
you all enjoy welfare, I will give the desire
wish to you all.
c wwzzm
rffcrtsfy «^ni 4 ci f%sr:ii 3 n
^rwPTFprT tjrtt ?rrator qf^cn^r: 1
Snf^tT y sfapqyclHyj t 'grTtll^11
Kasyapa replied- O great god! We all have
determined to ask on your pleasure that you
please appear from the womb of Aditi as she
desired and become her sqn as also Indra
could see you as his younger brother.
cTR; Ul? yygRf cRTfsRtll k II
Aditi, the mother of all gods, also begged
that lord to see him as her son commensurate
with the desire of her husband Kas'yapa.
i
^ ^ yTTHT ^ y^Tllkll
The gods said- O Mahes'vara! Please, be a
defender, donor, survivor and shelter always
for the supreme welfare of us.
^ yfctwifd 71 ^: 1
ww:ii^ii
Lord Vi$nu then said to those gods and
Kas'yapa- "irrespective of the number of your
enemies, those shall not stay even for a
moment before me."
FclT5H< 4 Hni-Hd|^'mhlil'4lfiH:l
SotiKiff H< i -H4<hot<inis r f q vj4M ii£ii
faster epfum
[ ynwito wfarffldMi:ii^n
Chapter 27
119
O great gods! killing the demons, I will
manage the oblation of offering for gods and
their meal, the foremost oblation of yajna and
Kavya for the Manes. O great gods! Go back
now to the same route from which you have
come to me.
HlMui totet
ciw: ugamy: to t n
totoii nn
mm: sif^i fop chvymyMHi
^ mn ^ii
3RTHT m (M rft
to rRR cnrt <y^uim^i pru ^ 11
Lomaharsana said- All gods including
Kas'yapa and Aditi worshipped lord Vi§nu
happily, bowed their head with sheer respect
and returned to the asrama of Kas'yapa which
was situated at the east from there. They thus
reached Kuruksetra at the as'rama of Kasyapa,
congratulated Aditi, engaged her in penance
and thus, she observed strict penance for ten
thousand years.
rTTOT HlHI TOT TOfolTOf^ ^TMHJ
3TR1TOTO c)Mi(d| gppftHTII ^11
$r$fo.I$dhjgl TOTOTjfolTOTII
tjengrossforr to Meuajumi ifr^i
prra TOfoftHlfa: ■yfdl^T: TO dM^HIII ^11
VRUii ^rcnt ffojj yumi TOETOTOTtfI
TMlfdHwWl'dW^fMUlH.II ^11
O great hermits! The forest in which Aditi
observed the penance later-on address as
Aditivana after her name. It was indeed divine
forest which fulfilled the desire of Aditi. O
great hermits! Aditi who saw that her sons
were humiliated by demons, noticed their
weakness, worried for their success, had
observed silence, lived on air and chanted
psalms for the pleasure of lord Visnu, the
great shelter, gracious to the devotees, the
sovereign god, the creator, protector and
destroyer of the universe.
TO: froifTOTTTRT TO:
TO: MtHCh<rqiui <a^|U||4hic'e|lM$||| ^911
Aditi recited- I salute the god who remove
the pains caused by Krtya, I salute god who
wears a Puskara garland. O supreme god! You
render the best to the devotees. You are
welfare in yourself and the foremost creator of
this universe. I salute you.
Salute to lotus-eyed god, salute to god
having lotus on navel. Salute to the originator
of Brahma and salute to Atmayoni.
fSRT: ^TRTRT ^RTPT rifootl
Salute to the husband of Lak§ml, the
suppressor of senses, visible to ascetics,
holder of discus in hand, the Kanakareta
holding lotus and sword in hands.
fofoira feyluKi ito ggwPiul ii 9o 11
Salute to Atmajnana yajna, a topic for
Yogis’ meditation, Yogi, Nirguna, peculiar,
Hari and Brahmarupa.
vjihrHfdBrl TOT Wlti ^ pfo
TO: TOP^ ifo? ^Tlffutll ? ^||
Salute to the holder of Saniga bow in whom
this universe existed yet invisible and who is
so micro and formidable in his features.
3 1 nyy-til w< fo TsRri tot:i
cTT^ TOTTOTOTOTTTOTOT TOT TO: I
TOST: : fosftr ftpi 4 <m: xjfoi
120
VSraana Purina
Rf?f: ^liuii RR: $aj||q %sr&u 3*11
Salute to Vidhata (creator) invisible to the
people materialistic but visible at heart, to the
people not attached to worldly affairs, who
spreads light outside and always invisible,
who is seen apparent in the light, the god in
whom this whole world is existed, who is the
creator of this universe and who himself rules
over this world. Frequent salute to the
foremost Prajapati, the supreme administrator
of Pitrganas and the god Krsna who is the
ruler of all gods.
Salute to the god who holds mace in his
hand, who is detached to the intended and
given-up trend of deeds and who render with
the fruit of heaven emancipation.
rrrt tot: rpt
Salute to that sacrosanct Harimedha
supreme soul who destroys all evils when duly
remembered by devotees.
w fcroj RRifR ygRterqji 3 c 11
I salute that yajna form, yajna established,
yajna Purusa, Isvara, lord Visnu.
rr: m 11
I salute the god duly praised in all the
Vedas by the scholars (known to the Vedas),
who is the aim of learned persons, who is
known to the Vedas and everlasting.
Salute to that supreme soul from whom this
world has been originated, will finally merge
and who is the cause of the origin and
existence of the world.
sqm 4 r
■RiRrsnFRiy*4 wgiFs RRi mgHJ i 3 *u
I salute that Upendra under whose control
the movable and immovable Abrahmastamba
(world) is so extended.
fspg fonj cf RRlfR U-dTRfdHJI ? ? II
I salute that ruler of the universe and
Prajapati Visnu who provides with
maintenance this entire world and who has
existed in the form of water.
cfRtSTJTRR trfffTT *T:|
TTf^rar Tf R Rim^ ll 3311
I salute the Upendra in the form of sun who
shelters the tangible dark monster of the night.
W: Rflfr W RRPR^ II 3*11
Whose sun and moon eyes watch all good
and bad activities of organisms executed
throughout the three-worlds, I salute that
Upendra.
ftrR UcRild^qlfcdHJ
RTJR RR3f HMliR 3Wdlot|qr^||
I salute that unborn, everlasting creator
Visnu, the Sarvesvara about whom all that I
have said is true and not untrue.
qgldrHriiy-* ^ fRSJTRf SRT^RI
Ir r<*>mi: ^ 4 rr ^ r 4 )wt:ii 3 ^ 11
O Janardana! by virtue of the truth if
actually I have stated true here may he fulfil
my all desires.
Chapter 28
121
Chapter 28
Grant of boon to Aditi by lord Vi$pu
<3=1 m dT^I
3T^T: rR^TT: TTcf# fw:ll *||
Lomaharsana said- Lord Vasudeva,
invisible to all creatures appeared before her
as a result of the prayer so made and said-
rtreer g# wstomrii
Lord Visnu said- O religion abiding Aditi!
You shall undoubtedly receive all that is
desired by you under my grace.
sjuj •RjfTOFt Wt wt fft fw: I
ft faWT ? d^lfa^fa^fall ^ II
0 great lady! Ask for whatever you desire
and listen that a glimpse of me by the
devotees seldom proves fruitless.
^ f&lccJT fam ^ cfiRtqftl
cFTOT: tttot *nf%t$ftimi
Whosoever person shall live in this forest
for three nights with penance, all his desires
will be fulfilled by my pleasure.
Wj Wlxt 17:1
TTtsfa *nf?r wt f% yHfwracnmi
For to say of the man who resides in that
forest when merely remembering once the
Aditivana enables a man living at far distance
to attain the supreme abode.
W PT FtH ttefT ai3<*£)ci gfn
^rK: TFf *nfw wit ^ n
Whosoever person shall offer food to fire, a
tree, two or even only one Brahmin with sheer
obeisance definitely will attain the best
position in his life.
^ ^cT: TO3 Tt *ItMH1 HI
Aditi said- O merciful god! I wish to see
my son Indra, the ruler of three-worlds if you
indeed are pleased with my devotion.
It rm lagrer wm fitful
dou^lg tnriiiii
The monsters have exhorted his state and
the share in offering (yajna), O gracious lord!
My son should regain his right with your
pleasure.
swiraf^r?Tt w fffii n
O Kesava! The confiscation of fire state
from my son is not a matter of worry to me
but the bereavement of coparcenary share
from the subjugated is the strong cause for my
pain.
%*l9igc|l'Ct
3«T: WTfT ft w Wcr tfe
W7FT t TEW fam i fM ^f lr f ll \o ||
The lord said- 0 goddess! I have graced on
you as per your desire. I will come to your
womb soon by virtue of coition by Kasyapa
through my own rays and thus, will become
your son.
m mt % w r <re :i
^ ffenfa ft^rr «iar ^r\\ nn
I will kill all your enemies after birth from
your womb. 0 Nandinl! return now to your
asrama.
arftftwcr
fit rdiysR
qfonifdlgd ^ fg ^ r 4\fHfre<Mfjg T:ll nil
Aditi said- O god of the gods! Please, be
gracious. O beloved of the whole universe! I
salute you. 0 Kesava! O Isa! I will not able to
endure you as everything is within yourself.
You are Visvayoni and Isvara.
SlHtUcugciirl
sit XT 'dftsnft 3TR*TR ^ftl
•T ^ ttft "<*Rwfifa igRfr sMU^II ^
122
V&mana PurSna
The lord said- O Nandini! I will bear you as
well as myself and you will feel no pain
during pregnancy. 1 wish all good of you and
now leave this place.
TTtffM rftT:
^5: §TT>T ^®raf:ii n
With these words, the lord suddenly
vanished. Aditi was conceived within due
course of time. The whole universe became
capricious since the day Krsna came into the
womb of Aditi. The mountains started
shivering and oceans frequently rising with
tides.
udtdd: %f?T: ^qil
O great Brahmanas! The earth falling under
the feet of Aditi during pregnancy pressed
down on her walking.
^ rt^RTT WlfSTTII ^11
As lord Brahma had stated earlier, the
splendour (so developed by demons by
observing religion) of demons began
decreasing since the day the lord
Madhusudana appeared in the womb of Aditi.
122
VSmana Purdna
Chapter 29
Condemning and Imparting of Curse to Bali
3c[Tcr
yMWI>T^ 3 SR:l
dfdtMtfMdTMSHII Vi
Lomaharsana said- When the demon king
Bali saw all demons losing their splendour, he
enquired of his grandfather Prahlada about the
reason for this change.
m f^TT ^ erflpm
faFT^rt ^edU ;g|| 3II
Bali said- O grandfather! The demons have
lost their splendour and their physique is now
appearing as singed by fire. Why have all
these suddenly become as beaten by
Brahmadanda?
fJ <£>c*u fcjfaftfSctil
HIVn^MI Pl^dqlSfTT: II 3II
Has anything wrong taken place for the
demons? or any Krtya has been arisen for the
destruction of the demons? Otherwise, tell me
the reason for the fading of the monsters.
tfUtn' yigioii:i
WWI <T 4(riHJI*ll
Lomaharsana said- O Brahmins! Prahlada
peeped deep into matter for long when so
enquired by Bali. He then replied.
trpcf -dc< |-c|
firriTt ^fii^lfd *piT f^Pfl
RET: trip?: {gfadT fa-kMri: f*n:iiqu
Prahlada said- The mountains are
trembling, the earth is losing her patience, the
oceans are frequently rising with tides and the
demons have lost splendour.
1 WT: 1
^THt W <hUulHljMl^ll^ll
The stars are not moving as before the sun
rises. The peculiar LaksmI of gods through
reason is estimated.
Mi&d'+lftMliil ^Rtlt griri&RI
^ gsrarn^n
O great arm! O king of demons! It is
certainly a major cause. One should not deem
it a simple matter and you should exercise any
measure for it (In case, it is not done, the dire¬
consequences in future are not ruled out).
gngqfg sfrg: ?its^<hin:i
SFIriT flUT ?fri{ll C II
Chapter 29
123
Lomaharsana said- The demon kin Prahlada
then remembered the sacrosanct god Narayana
and took his shelter.
mHi<£h:II ^11
Prahlada began to concentrate on god
Janardana and his mind was engrossed in the
almighty.
wrw«nn n
feftaR Tf (TO rU^HW<*^ll \V\
TO*T fTOR TO5 ^MiRnWTS'fTTTI
snttiRggf wt ^rfr gdiVRH.ii W n
w q vj F q^H 1
-h <i -y mi^i i ^ n
uwriUtttm srgrRi wfef ^i
u^ddRia ^tratsr ipsn<#Hii \x n
■ q q V q RfWnfag ; jpftfror: $un<p:l
tffR: ®rfH^Ttf^HrT:ll^mi
He saw dwarf-shaped lord in the womb of
Aditi. Prahlada fell in the net of overwhelming
surprise when he saw all Vasus, Rudras, both
Asvinlkumaras, Marutas, Sadhyas,
Visvedevas, Adityas, Gandharvas, serpents,
monsters, his son Virocana, Bali, Jambha,
Kujambha, Naraka, Bana, other monsters
including himself and the earth, ether, air,
water, fire, oceans, mountains, rivers, islands,
reservoirs, animals, birds, all human beings,
reptiles, Brahma (the creator), Siva, stars,
constellations, galaxy and all Prajapatis
including Daksa. However, he soon returned
to conscious and said Bali, the son of demon
king Virocana.
"rfcHjTW W 'Ref ^ctdlfaiPfl
Tftreft giEn*q?n fl 5 Vta a:ii^n
I have now fully known the cause for the
loss of your splendour. Listen to it in detail.
ffT:ll ^911
MtlcHRli XTT*T: mHHUdl 7lf?T:l
3PTRT Wm «HRl<*)J<Pjb:l
feriw 3vrf sprara: mfar itw.-n ^sn
Jagannatha, the god of gods, the yoni of the
world, ayoni, the foremost bom in the world,
unborn, Varenya, Varada, Hari, supreme in
Paravars, the axiom of gentlemen in the
material and metaphysical world, the
authoritative dimension god, preceptor to the
preceptors of all the seven lokas has come in
the womb for re-establishing stability in this
world.
trg: jpj°Tt unr. wnr-
tvTTSRPTVlR TRW^i:
3 ><f II %% II
The god of gods, greatest, beyond the
creation of beginning, middle and the last (viz.
unborn, unlived, undead), unending great soul
god has incarnated in the form of son to Aditi
for the welfare of this entire universe.
q wt v hronfr-
^hRi t??nfiPT UrWCT
cbH^lc|dlu):|| ^o||
O the king of demon! Vasudeva never seen
even by Rudra, Brahma, Indra, Sun, Moon
and Marlci etc. has been bom with one of his
rays (Kala).
Riv i Ri 4 ?RftftnTWT :i
gfwsifaai R ffrfefo
t cfTH^ aumifq ^
He is addressed as syllable by the people
learned in the Vedas, the innocent people by
virtue of their knowledge merge with him and
never again fall in the cycle of bom and death.
I salute Vasudeva of such characteristics.
124
Vamana Purina
^dMyiMlfui ^TrTt
pRT rT ilfiiWIHil wfm
tr di^cj 3 nmrrs^Krf%Fc^rqji 9911
I salute Vasudeva who originates all
creatures ceaselessly like the sea waves and
calls back to them all within him at the time of
great devastation (Mahapralaya).
^ ^rj ^ ^ OTT3T
dltjdd yumTft ftr^lR^II
I salute daily Vasudeva whose complexion,
power, influence and magnificence is even
unknown to Brahma etc. gods.
wUlfejft TWU T^l
wr TRfii^ %ri;
1 sraonf? <reni 3*11
(It is true that) he has provided all creatures
with eyes to see, skin to touch, tongue to
enjoy taste and nose to smell but he himself is
without these sensory organs.
■gcfart *pR*ni
ditl^umy xf
W qtrrsi ifoftfyrarPijRvii
The god of all (Sarvesvara) who himself is
light, can be realised through the application
of mind. I salute that powerful, adorable,
innocent, omnipresent, Isa, Hari.
«RT5^FfT dKtTdt?
TPf itf^T •HdX'i ?1-
w 4 l*j 4 )vi ytiidisfw ^11
The ever stable earth lifted up by him on a
single tooth (viz. when god Visnu incarnated
as Varaha) is so powerful as all creatures live
on it. He sleeps after merging the entire world
within him. I salute such magnificent god
Vi§nu.
aiyiidd'lufd *r Tnr*f
Sflifa rldifu tluilH.'
wfa t ^cim-dMlyi
I salute the god who is like an axe to the
world tree (viz. at the time of destruction) ad
who had pull out the splendour of mighty
demons even when he was in the womb.
SPTgJlfaTO -q^Irm
■*r qteyrryta
tiWuiddcii sfost
^dlfd ^<£11
O great demons! That great soul god in the
form of world-yoni has introduced himself
into the womb of Indra's mother having
sixteenth fraction of his art (Kala) or rays. He
has pull all your physical powers now.
qRdbdm
5 am sfcrfa *mr ^ wmrd^i
^ yinyll 5^?qT c(i^c(qcll(e(thl:ll^^||
Bali enquired- O grandfather! Who is such
Hari now become cause for our fright? Here
are several thousand demons with us who are
more mighty than Vasudeva.
faufafn: fyifw: ?i<jR3r:¥i$wvic( xn
^fvHi srefyrcr
Muff: wyt: ^pr: 5^:1
rf *T ^RdlWVJTII ? ^||
Among these demons, some are Vipracitti,
Sibi, Sanku, Ayahsanku, Hayas'ira, Asvasira,
Bharikara, Mahahanu, Pratapi, Praghas'a,
Sambhu, Durjaya and Kukuraksa.
ng i dri i ^ muM Tqi {( PTr:i
t^ I ^ch ' VI : f^TT T
All these are great warriors, valorous and
even capable to hold the burden of the entire
Chapter 29
125
earth. Kr$na is not even comparable ,to half
power which each of these demons holds.
hiMui
JITf ^} II
Lomaharsai^a said- Prahlada got angry at
listening to such a statement derogating the
power of god Visnu from his grandson. He
said to Bali.
fadl¥l{fWPPlPl ^RcTT: I
re pr in t rm
All these monsters and demons shall be
killed under the rule of such a foolish and
malafide king as you are.
Tf^mPT cu^cTRvii
O evil mind! Who except you shall make
such derogatory comments on the god of
gods, sovereign Vasudeva and Mahabhaga
Aja?
^ Tjjfr *ra?TT ^rfiT: TTWT tri|<W«(l:l
W^raTOISIT^T: WUUM1 fog<FI:ll^ll
wnritn. u?v9ii
ii^iRra'ia^^iWi canftR: ^umrm:i
Ijcfi T Vl' r^r ch^<M TFl 4 TT d^ rf rl II ^ 6 II
fcRTvnfaghi
<3«&ni w^Hifrprqn^ii
Who except you, destruction, fool, evil-
minded, ignorant to soul (Ajitatma), violator
of elder's advice; will put such derogatory
remarks about the revered god who has
originated all these demons and monsters told
by you including gods, the movable and
immovable properties, you yourself, me, these
mountains, trees, rivers and forest found in
this world with all oceans and islands by one
mere friction of his art.
TTtettat ^ ^ snererej ftraTS«PT:i
<5P?)f¥i: gat ^etrgijHc*>:ii'tfoii
It is a matter of anxiety to me that the
cunning son I am blessed with who could
reproduce a son speaking insults to the god of
god Visnu.
fwr vfari dia<^rr sram ?
For to say your devotion for Krsna, the
destroyer of the entire world with its creatures,
had you not at least take a care of my honour,
(who is your grandfather).
^ fsrowr: fnwsftr %gt$ Wrm :i
ffa wwm ^T§J f^R^TII^II
O son of Diti! You yourself including this
whole world also knows the fact that I love
Krsna beyond my own life. (viz. no value of
my life without Krsna).
srTRrafh fjFjtft ainFZTrsfn tpti
In spite of duly known to the fact that I love
Krsna more than my life, you shown
disrespect me condemning that god in my
presence.
wfh ^nfenm t sft:ii vsu
O Bali! Your preceptor (father) is Virocana,
I am his preceptor (father) and my preceptor
(father) is Narayana Hari.
thrift trfWT^ fi^Tf
■wrumiK&i
(When this is the position) you are
condemning your preceptor (Virocana), his
preceptor (Prahlada) and my preceptor Sri
Krsna. Hence, your prosperity shall lick the
dust as a result of such gross humiliation.
IT Wm ctH 3rf&TT#T: I
O Bali! That supreme Janardana is the
master of this whole universe. Considering me
devoted to my preceptor (viz. I myself) you
should have not criticised me.
126
VSmana PurSija
f^rTT Spirit
O accused of criticising the preceptor of
this whole universe! as you have not taken the
least care of me, I curse you.
t^IrCT^n^r Mirar ^11*611
O Bali! the derogatory remark you made on
Acyuta is more cruel than my murder. Hence,
dethroned soon and live a pauper's life.
■srarr ? ^wikih-. nR*(ui
trensRAui wrt
As there is no other saviour except lord
Kjsna from the ocean of worldly living, may I
see you soon dethroned.
^srroqgTTut w^mg i c^ ii? ^ ii
126
Vilmana PurSna
Chapter 30
Eulogy of Vamana by Brahma
cter ^rfiraHj
^ ufum^l ^T: ^T:ll *11
Lomaharsana said- The king Bali bowed
several times on the feet of the preceptor
(Prahlada) in order to pacify him.
qfciwN
TTTTt^ rTTrT ITT eRPt hl6^rl Trf*TI
flHIdcfrUjfo ^ ' d& l tK P f i R Tf ^ lRlI
Bali requested- O grandfather! Please, be
happy and do not curse me as I fell pray to
affection. Such remarks were made by me
having been proud of power the vested in me.
^rrrsfw $<wuwrHi^ stcrt ^rth 3 n
O great demon! I am a sinner as I had lost
discretion on account of affection gripped. I
say good the curse you have inflicted on me.
TFKTWT -ETFftWt Hltwitflfd ddfc^HJ
Erciruite fir mi am d^ite R ^ ptimi
O grandfather! As you have been aggrieved
due to my obstinacy, I therefore, accept decay
of fame and dethroning.
TTTTR 'gefon'Wld -JpcTT % «rafseiT:|imi
O grandfather! It is not tough to gain ruling
over three-world, the luxury or anything other
but a preceptor like you are rarely found.
TOte; TTR fTT cKhT 3 tJ^Rt c^R|
O guardian of demons! Be happy and spit
on the anger now. I am burning in the fire
erupted through your anger.
^tTT wmnRt iroiivaii
Prahlada said- O grandson! I was gripped in
affection and it had destroyed within moment
my discretion. Hence, I cursed you.
^ TTlTfr *T ?TR TtTRRTfTI
TT^t mih'^R «»f«ix(jmui^ii<jii
O great demon! Had my discretion not
vanished that moment, how then I would have
cursed because god is omnipresent.
*rr *r: Tirct w ^rt wts g<;p3 :i
tTT chi *11
O demon king! Don't be anxious any more
as the curse will definitely act fully in the
course of time.
•JT^JT ^ Rftt T Rly l TT rT TRT qf^rf?TII *o II
I suggest you to become a devotee to that
lord Acyuta from this day and he only can
defend you.
7TR TTM xT it gh ^?T:
mi mi gfi'yjifq *rani **n
0 warrior! You have remembered that god
of gods when I cursed you. Hence, I will say
all which will good for you.
Chapter 30
127
SeJlrT
wfti ^ ffig to ?sraw:» ^is
Lomahar§ana said- When Aditi got all
fructifying grace, the great illustrious god
(Visnu) began to develop in her womb.
sitoi
3Ripm -p «nraFgpRi^:ii ^ II
That god Govinda later on with the
initiation of the tenth month was bom in a
dwarfs body.
3TcpftTjf W&Mi dfw? to?W^i
^Jisr ^ciuraisf^f^wtaui
The gods and their mother Aditi freed
themselves from the tough grip of sorrow with
the birth of that Jagannatha who was god of
gods.
cppfar: 4lGrwnj?ror:i
srrf eT y<%dRr msj qtofRWII V\\\
Pleasant breeze started blowing, the sky
looked clear and all organisms are inspired
towards welfare activities.
VfitRT f£j}Uim:l
1| whjflRt «pf MicK^Kidll ^ II
O best Dvijas! The human beings lost
anxiety and their mind tended to execute
noble deeds.
<t Mi R Pi m wn*s?nr tf)<fifiwm?:i
SHdtoto t tot 55T5 XT JT^II ^11
Lord Brahma appeared just when god
Vamana was bom and performed the rituals
like Jatakarma etc. He then chanted the
prayer.
orator srato wt tojfr ^i
SpqgtfjRto 1PJFRT ^l^dll \6 II
Brahma said- O god of gods! Victory to
you. O undefeated! Victory to you. O
preceptor to world, O Hari! Victory to you. O
beyond birth and death, O unending god!
Victory to you. O Acyuta! Victory to you.
'jpnsRfifispt 3PTI
WtraM totoftf^iTlI n II
O unconquered! Victory to you. O Asesa!
Victory to you. O inexpressible! Victory to
you. O the supreme essence! O omniscient!
You have originated the knowledge and its
perceivable meaning! Victory to you.
3Pi?rtssrnci%?T iwft ^ o n
O Asesa! O witness of world! O creator! O
preceptor of world! Victory to you. O creator,
nourisher and destroyer by movable and
immovable! victory to you.
v^ivta w*
O absolute! Victory to you. O Asesa!
Victory to you. O dweller in all hearts!
Victory to you. O the beginning, middle and
end of everything. O omniscient! O greatest!
Victory to you.
to?? "jrnsrn
O beyond conscience of the people desirous
of emancipation, O ever seeing god! O Isvara!
Victory to you. O Yogis aim and O god! with
Dama etc. virtues! Victory to you.
wj ^ifa^ ^ Tttoimn
O most micro-form god! O rare to
knowledge! Victory to you. O formidable! O
world form god! Victory to you. O minutest to
the micro! Victory to you. O with and without
sensory organs! Victory to you.
O meditator on Maya (illusion)! Victory to
you. O syllable on the bed of Sesa! Victory to
you. O uplifter of the earth on a single tooth
(Varaha)! Victory to you.
128
Vamana Purina
:«lrt(4^Kun
IspieriRmi
O Nrsimha! O dissector of the hearts of
gods' enemies, O Vis'vatman! O Maya
Vamana! O Kesava! Victory to you.
TOTII y^ll
O god you are beyond the reach of illusion
(Maya)! O the ruler of world! O Janardana!
Victory to you. 0 god you are beyond
imagination and are in countless forms. 0
absolute outstanding god! Victory to you.
ccliztaT uf&dl «r4M^fd:IRt9||
O god you have increased numerous defects
by way of Prakrti (nature). Such magnificent
Hari! May you grow fast. The system of
Teligion exists on you god.
O Hari! Sankara, Indra gods including I
myself, Sanaka etc. sages or Yogis are not
capable to recognise you.
ref UTO ypidjftl
cfc^id *tcfyl ■fen Tt: II y ^ II
O master of universe! You are covered by
an apparel of illusion in this world. O god of
all gods! Who ean recognise you without your
pleasure?
^cjRifirm- Tnrti
13 T3cf Wl ^Tl tiR; || 3 o ||
O sovereign! Only the devotee graced by
you knows you and nobody else.
f^Tt «TRRI
swctiuiw fagw
O god of gods! O Isvara, O sovereign! O
Bhavana! O the soul of the world! O
Prthulocana! may you access growth for the
origin of this world?
^ <dWdi$ld:i
Lomaharsana said- The dwarf Hrslkesa
then smiled and said in an impressive and
elegant manner.
tftmi 'tfcRTT xf\
You yourself, Indra etc. gods and Kasyapa
had prayed to me during ancient period. I had
also promised to return the empire of heaven
to Indra amid your presence.
^rrsf^n riWTSift
^zn w ctMifM ^*oe*^ii^^ii
Aditi had then worshipped me and I again
promised her that I would give Indra an
empire consisting of the three-world
absolutely free from encumbrances.
^5? cCTT 'cfcRtSnfa ^FTcT: xrf^r; |
nfycifa war^r: chii^ii
I shall chalk out a plan there to enthrone the
thousand-eyed Indra on the empire of three-
worlds. I am giving a true statement to all of
you present here.
rtrT: tfibUllRH sRpT 'JtT^FTI
Ujiltrald tTW fpufH:ll^^ll
Lord Brahma then gave the hide of a black
stag to Hrslkesa and lord Jupiter gave a
sacrificial thread (yajnopavlta).
3tiqt<SH«Kui ^tT:i
*WS<d gRtSSJ T=jitqvai^<i:i
3 TRFT ^ tfidcdttttlll 3 tan
Marlci, the son of Brahma, gave him a stick
of Palasa. Vasistha gave a kamandalu and
Arigira gave a silk cloth. Pulaha gave an asana
and Pulastya gave two yellow tint clothes.
3WFf£T ?T puietw<^quil:l
W^FFJ^tqifoT rRIT
Chapter 31
129
Vedas with chanting "Orh", all scriptures
and the dictums contemplated on philosophies
like Samkhya Yoga etc. automatically inserted
themselves into his mind.
•JET
^^rat 3 11
That Vamana (dwarf) with matted hair, a
stick, an umbrella and a water-pot
(kamandala) then went to the offering (yajna)
hosted by demon king Bali.
m fen ijqpt ^snt ^ti
^rfq yfoftzR m aaTMtfemi^oM
O Brahmins! The land pressed by the feet
of Vamana while walking were turned into
deep trenches on his way to Bali.
it amt <hamn4d i H i
Traf xi i gw i MW frf MlMj 1 ^ 11
The slow motion of Vamana shook the
entire earth consisting of oceans, islands and
mountains even when he was putting his steps
gently.
v n & q W ^prqi
*teifa4ldfl^fd'jii*t qqrsqcr^ii's^ii
Jupiter became a guide to him and he also
put a brake on his swift walking. For the sake
of joking and recreation, he was also walking
with him at slow speed.
M: ?mt H?RFTt TTTldcTIcfl
Tn*l«i rrf3>UT:irx3ll
The great serpent came up from the nether
region and began assisting that god with
discus in hand.
TT^aift W
TTT*T qF^eft q 'tpi q^ll^ll
That sacred place is popular even today as
Ahivila. A man seldom fears serpents when he
merely visits that place and sees it.
II ? o ||
Chapter 31
129
Chapter 31
Description of the characters of VSmana and
Bali
3SfTET
^Lr4r|cMiy4T ^ffT clfa: I
nyrJlVHti ^ afuiMcii ^n^r:ii vn
Lomaharsana said- Bali asked Sukracarya
the reason foi the shaking of the entire earth
with all forests and mountains.
§rtw4fif?r
ch^MW cT^T:II ^ II
O Acarya! What is the reason for the
shaking of this entire earth consisting of
oceans and mountains and why the fire is not
accepting (burning) the oblation offered for
the share of monsters?
cjfcnr gns^r ^f4<i ^t:i
Hit mm MBraft:ii?n
Having questioned by Bali, Sukracarya, the
foremost of Vedic scholars, concentrated his
mind a long on the topic enquired and then
told to the chief of demons.
3t£ld1uif viWialfH: WM ^
The everlasting supreme soul and the cause
of this world (jagadyoni) has been bom as
Kasyapa's son.
TT TT iWMKJlfa m ?HcC4»N:l
V JfcrfHd) WtlHill
O demon king! He is undoubtedly, coming
to your place of offering and this earth is
shivering due to the steps he takes in walking.
fmr^cr arfarr ^<*< 1 ^ 1:1
^ igjrafw fftt: wtf 4n§4hgrqji * u
By this very reason, these mountains are
trembling, the oceans are on tides and this
land is not capable to bear the burden of its
own master.
130
V&mana PurSna
^rn^rawnri
fcTT WTT W:l
He himself holds all gods, Gandharvas,
demi-gods, monsters, the earth including
serpents, the water, fire, air, ether, human
beings and all great monsters.
snngipfaT fsrorpsr TTfffi
srrfeRopn^T fed ^nir^ii c 11
It is the grave illusion of this world holding
Krsna and this illusion of the holder and the
held in turn is being perceived as the
vacillation of the world.
U ^ II
As he is near, the monsters being enemies
to the gods have been denied the oblation
(Havi) and due to such influence, the three-
fires are not accepting the share of monsters.
c (tr nrtms^sf^r:i
spite# ^riqu^gr *oii
■i^rq'ujHicTt ^RTri: site^itefsrai:
Bali was in deep exhilaration on hearing the
statement of Sukracarya. He said- 0 Brahmin!
I am the luckiest and most successful of
persons as the master himself of offering
(yajnapati) is approaching me. Who is there
any better person than me?
■iiutijwid gvfei rRt*n^r^ftni wn
Yogins stake their life in meditation only to
see that supreme and imperishable God and he
himself is coming today to my place of
offering. 0 Acarya (Preceptor)! order me what
should I do for him?
dC||t|
^TT ^wcn cpTT:ll ^ II
Sukra said- O monster! The Vedas
authorise only the gods to enjoy the oblations
offered in yajha but you have made the
monsters to accept them.
^ cranrs^ trtt: jnjrii^n
The god approaching here nourishes and
gives stability to the world. He too creates the
universe and he himself destroys the creation
so made. All this is done on the basis of sattva
property (guna).
cRl srfgRTT fooj: fwf fw: I
TTfWPT efR! ipBltfHM V#ll
As god Visnu is engaged in administrative
function, you definitely will fall in bondage.
Keep this important thing in your mind and do
whatever you think best.
teraim ft ^fti
ykojn m&i wt <rarra?igii ^ n
0 demon king! Don't bind yourself under
any promise and do merely a humble chat that
will not involve in giving anything.
fKTfvrST^T ^cTPT c*cil«? ^iftT
3TH c^i-IT SR r^ciSki«i I
SfrlW TRT^T:ll ^II
0 great monster! God Krsna is under
resolution to favour gods and execute
something in their favour. He is determined to
bring back prosperity to the gods. Hence don't
say that you will give epough money for gods.
l?Rsrq? funr^nftr % i
qrcrtft fang
Bali said- O Brahmin! How can I say even
to the common people that the thing begged
for is not with me? When this is the position
of my conscience, how shall the god of gods
be denied by me?
3r«j^Rf ?ft:i
■*T tT #f[f# 'hlfcK: fspRTrsfeg^n n
Chapter 31
131
Countless fasts and resolutions are observed
in order to see that Hari and when he himself
is coming and will beg me for anything, what
achievement more than it will be for me to
please him?
^TT: fe>WWf IT WT w\\
The god (yajhes'a) himself will beg for
something with expressive words from me for
whose grace the people observe Dama, purity
etc. virtues and perform the most expensive
offerings (yajna).
WcTTPJ 'TJ'fjTr IT 1 !: •g^Rri rT W:i
WRt f^?T: TSRT^T ? o II
As the ruler of this world himself will ask
for something from me, it indicates it climax
of achievem&it and confirms the process
through which I observed austerity.
HlWlcdj? ■JTT rPWmdhtejT^l
muirdpi w 3 wrfwr ^ eRfg^u ^
O preceptor! Whether you suggest that I
should answer in the negative to such a god
coming as a beggar? I think it is better to die
than to say 'no' to any person.
^a*nfw ^ n
When I have never refused anything to any
person till date, how then will I refuse Acyuta
anything on his arrival?
wnw ft cfawTi cfHi*niioH»Trnn:i
W tfCTcblft ? 311
The excess donation may bring sometimes
adversity to the bold persons but O preceptor!
the donation not causing any hurdle in anyway
is undoubtedly considered a better donation.
w
W W #fgwt W ¥ltf T ^fagrf^d :lR*ll
fgrsp: TJTrj) zt gw: W%T3TfwTfT: I
3 R: w^f wgrorn faydl? wgr ^ mi
Nobody in my realm is pauper, ailing,
anxious, sad and in grief and all are virtuous.
O lord! all people are healthy, sturdy,
satisfied, meritorious and happy here. What to
say more when I am also happy always?
WjriffyreWWTg tfR-JhiRTH RWl
farfgW MPlVIlid W^Tct^idcllt^dH.11^^11
O sage laureate! I have come to know
through your information that I am going to
gain the best fruit for donation of a distinct
thing.
wHrwT^m gw ^Hifitwr gfr.-i
WW ytuilfd wfg ^WT:II?£||
If he satiates the gods by virtue of the
donation received from me, it prima-facie
purported the pleasure of Hari on my prayer
through this offering (yajna).
PrrsfacR wwfw
tR# W?IT& W WTH WWt WWTII ^ 6 II
farfViy ww vRrjyisi ^grT:i
giw §T§cJ)< Wpqjl ? 11
If the seed of my donation is sown this time
in the king seed, great eligible and revered
Janardana, what is then left escaped from me?
The donation is considered a hundred times
greater then enjoyment (consumption).
qpt #:l
thrift ^ ^ o u
Hari as worshipped by me through yajna is
definitely pleased with me. He, undoubtedly,
is coming here to gratify me.
m csffa ^TFTtxRtorl
^ ft W3ET: ? ^11
If he is coming to kill me on account of my
restrictions imposed on offering oblations to
gods, such a death under his anger too will be
for good.
Tffr ^ire r gfw&g tfufemRui fri
wrsi wgwfiswrn ? * n
132
Vilmana Pur&na
O great sage! take clear notice of my
determination and please don’t interfere on
donation to god when he arrives here.
Lomaharsana said- As Bali could finish his
statement, Janardana in dwarf form by illusion
appeared there.
w ^gT 3 ttfitpwtT:
srnj: wratr: ftererr trw 3*11
The monsters lost their splendour and
began trembling when they saw Hari entered
in the place of offering.
crftTHt TTlfeil iPTfar^rT yfHydithll^kll
Vasistha Visvamitra, Garga and other
renowned sages present at that yajna sat on
japa (silent chanting).
Bali took it as the greatest achievement of
his life. As all monsters were trembling and
anxious, nobody said anything to Bali.
^gT yPicuisr
^c(qf?f: ^H^uj|4m^L|^ch|
H£Tcr
Dazzled by the glowing presence of Hari,
everyone adored him there. The dwarf form
god Vi?nu appreciated the yajna, fire, clients,
authorised members for performing that yajna
and the items used for offering when he was
given honour by Bali and those all great
hermits.
msmfeibi w 3rf?r d^rnnq;i
ferr:
O Brahmins! all members to that function
then arrived there and began appreciating the
god Vamana.
wmmr miPk w ^ ttst^iuoii
Over-excited Bali took Arghya, worshipped
Govinda and said to him.
dfdWW
■puUcryuidi
i%R?r ^ouitHchKiT. 7 Trat ^n?j
^ ^ TJScff «racTt <?T y^Tmrl^ l
•qmssrt: ^ ^ f5BJT:IU^||
Bali said- I give the items like gold, gems,
elephant, horses, women, ornaments, cows
and villages. The entire earth or.whatever you
ask. Please, say what you want. All my
possessions are yours.
^ritllfdHI ylfrHI*4p3ti 3^T:I
W *HI3Rrimi$fd:ll'*3ll
Vamana laughed at such an ear-pleasing
request of Bali and seriously said-
^duiiJ i qtH l P; I 'S'SII
O king! give me only a piece of land
measuring three steps as I want to construct a
fire-place (agnisala). Give gold, villages and
gems etc. things to other desirous people.
fafr: 3RTTJR f% cf Tft: Tj^ft 3RI
w ww wifet vrar^iumi
Bali said- O the supreme designated! What
use will you do of mere three steps measuring
land? Ask for at least a land measuring one
hundred or one hundred thousand steps.
SddiH-l 35TTrT-
Tfdlddl ^jd^rsitsfFT Hl4u||
fedlWyi ^rar^ii^^ii
Chapter 31
133
Lord Vamana replied- O demon king! I am
thankful to you and an satisfied. Satisfy other
persons with the donation as per their desire.
tt^toTT 3 Trf^cT cUtFTW qgU*H :i
ctl^raiqi-q ^ rR^ ctPFm qSM^ll'avsll
Hearing these words of great souled
Vamana, Bali gave word to the great Vamana.
When the custom of donation was under
process, Vamana became gigantic with
pouring water drops in his palm. He then
showed his body consisting of all gods within
it.
niraiTtlU^II
(In such a gigantic form) the sun and moon
were his eyes, ether was his head, earth was
his two feet, the devils were his toes and
Guhyaka were the fingers on hand.
^ mm: g f l t tqi :!
^ctT o n
Vis'vedevas were his thighs, Sadhyas both
his pubic, Yaksas his nails and nymphs the
lines.
(jfa^luqVlMlfui li?TT: Wt:i
tm*l tlMfjUlfui
All constellations were his sight, sun-beams
were his hair, galaxies were his furs and the
hermits were seated on those furs.
Directions on their angles were his arms,
directions were both his ears, both
Asvinlkumaras were his ear-balls and air was
his nose.
JTCTJ^ xKM! *Rf spf: TPTrfSfiT: I
wqq*qr*MsivJll
Moon was his forehead and Dharma was
his minck truth was his speech and his tongue
was goddess Sarasvatl.
TfrcfTsfe^cWIrll faaiW6vT-ERdyil
God’s mother Aditi was his neck, Vidya
(learning) was his shoulders, heaven door was
his anus and Tvasta and Pusa were his brows.
■pr iRJRTJJTrit futrft IMlMfd :!
^ TjPrnmmi
Vais'vanara was his mouth and Prajapati
was his testicles, supreme Brahma was his
heart and sage Kasyapa was his Puihstva.
rm: whiSq i
vraT ^ Itef xti^i
Vasu was his back, Marutas were all his
body joints, Rudra was his chest and the great
oceans were in his patience.
33 $ 3iTFr u^cti TRKtgr P^ravtT: i
q^fginsr t csfeimun
Gandharva and mighty mantras were in his
belly and LaksmI wisdom, patience, splendour
and all learning have existed in his loin.
*TT% tTOSJ tfiri -q^i
TW w ^5T:
All luminaries and supreme Mahat tapa 1 are
the splendid lustre of the Great God.
tpf) ^IST 'ingqf tT H5lHOi:l
qvi^i'W fefPtt ^nm^n
The Vedas were on his body and armpits
and great Istis of yajna, the endeavour of
animals and Brahmins were both his pubic
zones.
cTW efqH<i 3^ ^gT f3WTfr%7c*R: I
^ VtT: TtrlfT ^ UTct^ll ^ o ||
As the moths go to the flames, those
demons rushed to that great soul Visnu in
such a gigantic form.
1. The very exhalted austerity.
134
Vamana Purana
'^ddl^l
cpfet ^ 5 ^11
The great monster Ciksura gripped his big
toe under teeth. Lord gave a hard blow
through the thumb and injured his neck.
tnrzzt
^ -qg raJ RT Tf foflMJ l
He churned badly all monsters by using his
palms and toes and snatched the earth shortly
from them.
tTPT fadiMdl *jRr TJHllRreft ¥iwll
fdbMWIUlfd
The moon and sun were at the middle
portion of his nipples while they shifted at the
navel at the time of measuring the ether.
xR ld*Mh|U|W OTTcF^I
tdUllUKdi «=•*!!
Moon and sun shifted to the pubic zone
when lord Visnu measured the supreme loka
(world) for divine cause.
with his gigantic steps, lord Visnu killed all
mighty monsters, measured the three-worlds
and gave them back to Indra.
fSRT RFT
wlcH TO3T RpujHr 3 wRj«jjhiii^^ii
That mightiest god Visnu then gave Bali
the empire of Sutala named nether world
which was just beneath the earth.
uum uh mfuMi WII^II
dSCTSWft cFTRl Traill^ill
^rrf¥ *jer uh ^igRRi t fan ^ <? n
Lord Visnu then said to Bali- As I have
accepted the water given by you on my palm.
you therefore, enjoy longevity for a Kalpa and
become Indra when Vaivasvata Manvantara is
over and Savamika Manvantara will
commence. This is because I have already
given Indra sanction to rule throughout the
Manvantara currently in existence.
xX HTSfoET # cRfflid :l
The provision of the period which is
worked out for some more than the seventy
one frequency of four ages viz. the period of
one Manvanatara, I will regulate the enemies
of Indra during this entire period.
hut trtt *ra?tiT ^MKiferr wri
RTO TTTrTnrt RRII^II
ctttift -qni^i 'wicidiRMrH'y^i
witiqyt annwmfaft: 1119311
strpi; ^H^nru^ - * i1
Ttn^fT ' cfi R HM % i
far^ R f^l?r R TffijutRl ins mi
wmRt^gnwqfecTTTi
33 % Msj fern h cbRwtRn
dRywtfd tR[T WIT^IW
O Bali! He had worshipped me with sheer
reverence for a long time. Hence, follow my
words and enter into the nether world called
Sutala and enjoy the divine pleasure there.
There are several thousand palaces, reservoirs
enriched with full blossoms lotus, fountains
and streams flowing with clean and pure
water. O demon king! reside there up to the
period told by me. Smear scent on body, wear
beautiful garments, garlands and sandal, enjoy
the company of several hundred beautiful
women, their dance and songs and remember
that unless you give honour to Brahmins and
gods, you will not enjoy all desirous pleasures
Chapter 31
135
136
Vamana PurSna
deliberation of Bali and Sukra and the noble
deeds of Bali and Visnu.
WIM l td TTfTOFTT IT: crarRmi^ii t°ii
0 great souls! The person dethroned
receives again his empire and the man
suffering from pain of separation gets again an
opportunity to see his beloved by listening to
it.
worr $Hrat
ciwrw wgiruj jrg^u^u
(By listening to it) the Brahmin gets proper
learning in the Vedas, the K$atriya conquers
the earth and the Vaisya receives prosperity as
also the Sudra attains pleasure. Its listening
absolves a man from his sins.
cWHdfrwRd T^arf^rtssum: 113^11
136
Vamana Purana
Chapter 32
Markandeya eulogises Sarasvatl
^77 3^:
^{frTTT HdlHI^rTm T^tl
HgrMMII f*$7Jra#ftll ^11
The hermits asked- How did the best river
Sarasvatl among all other rivers originate? We
see it flowing in Kuruksetra.
7W m: MM ^kTT 7Rfa:l
Wrir Tfynwivii
lidfswidl ff? cf)yg?t ^rrRH.n ? ii
How did this holiest river adopt the western
direction with its meeting in reservoir,
originating several holy places at along its
banks and its visible and invisible flow?
hIMui 37tw
-q ft^g T W l d-fl l
wuikFu n 311
Lomaharsana said- This everlasting holiest
river having extreme power to absolve the
evils by mere calling its to one's memory; it
has emanated from the Plaksa tree.
■friT fggrf 7
nfegT 37 Idf qf d ffitqil'SII
This great river of clean water entered in
Dvaita forest after penetrating the womb of
several thousand mountains.
fwi c[gT mcfcu^-yi tr^igfq:i
ufiiiiiry ggr ijstf pioiw 'mwdlHJiMi
The great sage Markandeya saw goddess
Sarasvatl on that Plaksa tree, bowed his head
and prayed.
(3 UcJrtlefcHi MTrfT ^cmfill; ^TTI
73;^ wfg MTTfp giPici^^fe ufwiHi
3i^R wt c|f% 77
3T^R tn3T 3R7 f^T V9II
O goddess! You are the mother of all lokas
(worlds) and Arani (originator) of the gods. O
goddess! all positions of truth, falsehood,
leading to emancipation and wealth (essence)
are annexed with you like two joint things
(matter). O goddess! The supreme knowledge
syllable and this mortal world has always
existed within you.
^TwrgfwT w w §3^1
73T Ttfa fw W ^W<MyiNd:ll£ll
As the fire in wood and smell in land has
existed everlastingly, knowledge (Brahma)
and this entire world has existed within you.
☆^RT^rrawT Stfg fwnf&RHi
37 7T7T77 Tlf^T WII 9 . II
0 goddess! Everything either movable or
immovable exists in the syllable "Om".
Whatever is in existence or non-existence
holds three matras of the syllable Om.
77t 7T77W7H.I
TtfhT gqtTffg 37& 77) 37^7 Will I II
77t TUTRTTT 371^37) ^TTWT 3Pn^l
Chapter 32
137
^ww4 ^fsr ywfdi
fafaiKvkimai s?TJTt H wi
The three worlds (Bhuh, Bhuvah and
Svah) 1 , the three Vedas (Rk, Yajuh and
Sama), three learnings (Ayurveda,
Dhanurveda and Gandharva), three fires
(Garhapatya, Avahamya and Daksinagni),
three luminaries (sun, moon and fire), three
steps (vargas) i.e. Dharma, etc., three
properties (sattva etc.), three varnas
(Brahmana etc. three castes.), three gods, three
dhatus (vata, pitta and kapha), three stages
(awakening, dream, dormance) and three
ancestors (father etc.,) all three matras 2 3 are
your own forms. You are called Adya and
Sanatani icon having varied forms of Brahma.
qfr r aw wthw: thtrIi
dl^dUUII^ f=K*RT ?r?rai(^:ii
0 goddess! the follower of Brahma
(knowledge) perform SomasamsthS,
Havihsamstha* and everlasting Pakasamstha 4
with the chanting of your name.
tjthi
f^o!T MRuimRtctQSdH.II
deldtMtff wr m ?icPt
1. Earth, Atmosphere and the Sky.
2. Matra; short, long, and prolated.
3. The names of these sacrifices are explained in the
foot-notes of Markandeya Parana by E. Pargiter
The Soma-samstha are (1) agni-stoma, (2)
atyangi-stoma, (3) ukthya, (4) shodasin, (5)
atiratra, (6) vajapeya, and (7) aptor-yama. The
havih-samstha are (1) agnyadheya, (2) agni-hotra,
(3) darsa-purnamasan, (4) caturmasyani, (5) pasu-
bandha, (6) sautra-mani, and (7) agrajanesti/
4. The paka-samstha are given differently by
different authors. According to Apastamba they
are (1) aupasana-homa, (2} visva-deva, (3)
parvana, (4) astaka, (5) sraddha, (6) sarpa-bali, (7)
isana-bali. According to Baudhayana, (1) huta, (2)
prahuta, (3) ahata, (4) sUlagava, (5) ball- harana,
(6) pratyavarohana, and (7) astaka-homa.
According to Gautama, (1) astaka, (2) parvana,
(3) sraddha, (4) sravani, (5) agrahSyani, (6) caitrT,
and (7) asvayuji.
1 1 gT f^TrTF%Tf^re^ll ^ II
O goddess. Undefinable, composed of half a
measure, supreme, unchanging, imperishable,
celestial, devoid of alteration is this your other
supreme form which I cannot express. And even
the mouth does not declare it, nor the tongue, the
copper-coloured lip, or other organs.
TT feoT: TT sT?TT ^lA^frUcI *T|
yi^Ri^i^tilTh ggvnuifwV'THi
3 Rif^sqRm p
That form of yours is Visnu, Vrsa (Dharma)
Brahma, moon, sun and the flame. Whose
dwelling is the universe, which has the form
of the universe; which is the ruler of the
universe, the Supreme Ruler; which is
mentioned in the discussions of the Sankhya
and Vedanta philosophies, and firmly
established in many Sakhas; which is without
beginning middle or end; which is good, bad,
and neutral.
It is equally in one and manifold forms,
based on one's exclusive devotion to the
Vedas, beyond explanation, enriched with six
properties (gunas) including luxury etc.,
consisting of countless explanations and a
basis for the three properties (gunas).
dTc)>jU||fqebH.II wi
This form of yours being formed of the
element property knows the origin of
numerous powers and their originator too. It is
the greatest and supreme pleasure
(Mahatsukha).
Tier SCfTtt «chH Rtcbri ^t
w ^ o n
0 goddess, that which has parts is pervaded
by you, and so also that which has no parts; that
which resides in non-duality, and that which
resides in duality.
138
V&mana Purana
^ EHy*i f 5 i
^S«rf: WfT ^ ^ -^1:1
^ ^tr mfl ^rfT$fr2mt ^r
*tat ^r ttrcr ijcitaprfiEr: n ^ ^u
Things that are permanent, and others that
perish; those again that are gross, or those that
are subtler than the subtle; those again that are
on the earth, or those that are in the
atmosphere or elsewhere;— they all derive
their perceptibility from you indeed.
i£r srRTfit t-t
drti«t«i ^11
Whatever is tangible or intangible, that
exists in all organisms in single form, that
only for them and the form which is seen as
separate forms in Dvaita (duality) that all is
connected with your vowels and consonants.
TJcT ^JtTT faOTTlf%
•m tg- first Tar ^iiviiuidRdiu ? ? n
Thereupon, being praised thus, the goddess
Sarasvatl, who is Visnu's tongue, answered
the great hermit Markandeya. O Brahmin! I
will follow you continuously and without
feeling wearied myself wherever you want to
take me.
3TTST WITH* jpf flttf TTR|R: ^JtT:l
cJ>b<J|| stjquil AW:
Ttsfo # -mi ^WMrilcIglll ^*11
Markandeya said- The place at first famous
as Brahmasara, then Ramahrda and finally
renowned as Kuruksetra when it was
cultivated by hermit Kuru is all good for your
flow. Hence, please, flow there.
ff?T tNlcWH^Ilil
tUtcwlwW THT SlRyil5«zim:ll II
138
V&mana Purina
Chapter 33
Praise of Sarasvatl
fr^iafarc srtatt:i
^ fat^vt fn *11
Lomaharsana said- Taking care of the
words of highly intelligent Markandeya, the
river flowed in Kuruksetra.
W( TfT VM W-JdlT T GTWdll
<JT#tt mtRTT h%ht 3 II
That holy water Sarasvatl entered in
Rantuka, flowed through Kuruksetra and then
took a turn towards the west.
cftt tEfafa: ^fad 'l fd an
aro? ■d&Sftistifa sm«iduilfEH:ii 3 ii
There are several thousand holy places
surrounded by hermits in Kuruksetra. I will
describe them with pleasure of lord Brahma.
tTfqfat wrot wt asfa wtwfi .1
pttt tmrntfh ^^3^:11^11
Even evildoers are blessed when they bring
into memory the holy places and visiting them
absolves them from sins and a bath there
enables them to attain emancipation.
% Wtf^t at tftefai ^dT: mIuwPi
■riRt at % atrf% wit ^rirn^ii ^ 11
The persons who keep in memory the holy
places with sheer obeisance, please the gods
and who take a bath there, attain the supreme
position.
3Thfot: ufetT 3T ^crfgrWT TRTtsft ^Tl
at: wtTfrffi? tt atT snm ^rc: ^at:ii^n
The person who is either pure in heart or
malicious or whatever his position and who
remembers Kuruksetra, becomes pure in body
and mind both.
ft#tt Tifabinfa dyi« 4 rJHJ
ttga^inaii
Chapter 33
139
I will go to Kuruksetra and reside there;
whosoever says or resolves, absolves the man
from all sins.
JK1WH4 ’TTSO? w gsm
grcr: gfrhhThi
The knowledge on Brahma, Sraddha in
Gaya, stake of life for the cause of cows
defence and dwelling in Kuruksetra are the
four acts said to be deserving emancipation
for human beings.
Artil 014 ««d i HI
t g^ngtf gg$Rfii g u
The country made by gods in the middle of
two divine rivers i.e. SarasvatT 1 and Dfsadvatl,
is called Brahmavarta.
g: ydd fgigitsfg gnh n
The person who says- "I will go to
Kuruksetra and reside there" is absolved from
all sins committed.
m fw.-i
trw w=r g wg;ii hh
the man who takes a bath in the reservoir
while living on the bank of Sarasvatl,
undoubtedly acquires Brahmajnana.
^RTT 3$.W: ftGgJ:
^cHifarq g§r ggqfa gggfgn ^ n
The gods, hermits and siddhas always live
in Kuruksetra. The men living there regularly
perceives Brahma within him.
guvT % trrw ^
PjgdlrhR) 3 ?sfg ^b^d*'lftui:l| ^11
g?gf% fgtfrt fpng ytn
I. The modern Sarasvatl, between the Yamuna and
Sutlej. For description, see Arch. Survey Reports,
vol. li. 214; and XIV. Pp. 87-90 and Plate XXVI.
South and East of it was the Drsadvatl and
between them lay the sacred region called
Brahmavarta (Manu II. 17, 18).
The evildoers and whosoever reside there
keen of emancipation by putting appropriate
control over their senses, get rid of the painful
chain of sins coming down from several evils
committed in numerous preceding lines and
can see the almighty in their hearts.
jug g fafeti m:\
TfggRT gg fg?g mydPd g* gggu ^ ii
The persons attain supreme position who
continuously live in Kuruksetra, worship
BrahmavedI and take a bath in the holy water
of the reservoir which has been there.
ild^dHIUli ’QXrR
^cTRT Md*f ^ f^nSRhl ^ II
Decline of the stars, constellations and
galaxy is sure in the course of time but the
persons dying in Kuruksetra never suffer from
falling down.
gg gsr^gr ifrr w: fg^grggr.-i
gggfargt g$T: wran^nn:iiwi
Brahma etc. gods, hermits, siddhas,
soothsayers, Gandharvas, nymphs and demi¬
gods reside there for the sake of attaining to
supreme position.
g^T f g^gT ffK: grog gguj grsr^ i
gggr fgfgjg gng gig wg.-n R6 ii
A man undoubtedly enjoys desired fruit
when he visits there (Kuruksetra) and takes a
bath in the great reservoir of Sthanu as it is
called.
ftgg g g?r: f«gr ggT g?:
g ggigTsr ^ngfggr gg; jg:in><>ii
wr&mr gr: ggpgr g$r <jgT gong gi
w fg g pgr grgj^<yi g o 11
gg ggi^ra^ ggrfg gfw gT: 1
gfgsnfg g gtetffg arfgsr jns it ggru ? ^11
One should first devise a regulated routine,
walk around the reservoir (sarovara), visit
Rantuka, pray to be absolved of his evils again
and again, take a bath in Sarasvatl, see the
140
Vamana Pur5na
demi-god, salute him and submit a prayer
when flowers, fragrance and naivedya is duly
offered as- "O the king of demi-gods! I will
walk around the forest, rivers and holy places
here. So, please, remove all hurdles I may find
in those places."
140
Vamana Purina
Chapter 34
Account of the forests, rivers and tlrthas of
Kuruk$etra
w ^Tt fft w ^rersr ^r: ^it:i
^ WJJlftT rTSTTII ^11
The hermits said- Describe please, the
magnificence of those seven forests, nine
rivers, all holy places and a bath in them.
fePRiXul^ ^UlftbiRimi ^ ll
0 best among the hermits learned in the
PurSpas! Kindly tell us the procedure to be
adopted for each and every holy place in order
to reap perfect grace.
*joj m ^n% *rezm:i
^1 HiMifn wnfr Ti^qpjirofaT 3 n
Lomaharsana said- Listen to the names of
the seven forests of Kuruksetra as by merely
listening to these names, a man attains perfect
freedom from the clutches of evils.
gnwra; *r erc gro craiifefacH
oum^j ^ erc gmr q» <richlcH^ci *nmi
m '^4chwih w Tm\
5^4 ifazR qro «4<fcc^mivw'H."
enl»4aiPi ^ fjtjpr ^ HfilT:l
^ ^tniT cWf cNnuft ^It^ll
3TTW *T q^Wdl *Klfavfl
<*%<£) qFwrf?RliH9ii
I
rWT f|<Uefcft q^|
em\chi«c(5i: cF^fogr c 11
These names are Kamyak-vana, Aditivana,
Vyasavana, Pulaklvana, Suryavana,
Madhuvana and Sltavana. All these are sacred
forests. O Brahmins! now listen to the names
of the holy rivers. These are- Sarasvatl,
VaitaranI, 1 Apaga, Mandakini, Gariga,
Madhusrava, Vasu, Kaus'ikI, Dr§advatl and
Hiranyavatl. All rivers besides Sarasvatl
among these only flow during the rainy
season.
iiaropj^ gu4 yi^irt jr*lRid4j
feRT ^t^ri
tfrfaq tmT^TJT gtRJT #tTT: qfi£<l:ll <? II
Their water is considered clean and pure
during the rainy season. These never suffer
from the impurity of menstruation. By virtue
of being holy places, all these rivers are holy.
*PJcRT JfflT: tfarcttsfcRRqrtf Rgcjj
W WPrt xte • q^qq q m q ^ ll ||
O sages! Listen cheerfully to the great fruit
for bathing in this holy place. A visit and
keeping it in memory a bath are major
measures to efface the evils.
TqpE xf Ttt ^jjT 'grPTR-t
qsj bWUiMi intra^ii nn
The journey should be started when the
gatekeeper demi-god Rantuka is duly seen and
saluted.
rRTT q^l
Stf^TT qjf firt qtt ll^ll
O Brahmins! Aditivana should then be
visited. Aditi had observed strict penance here
for being blessed with a son.
1. This is no doubt the modern Bytarni, which flows
through the north of Orissa; and if it is rightly
classed here, the Rksa Range must include the
hills which stretch along the south of Chota
Nagpore.
Chapter 34
141
g* 3R3RT ^rt y4<*mf3ciF4dHj
3nf^FRra»m fWR ^ II
The person reproduces a chivalrous and
meritorious son when he takes a bath and then
sees the icon of Aditi here. He rides on an
aircraft (Vimana) illuminated as several
thousand suns (viz. he receives extraordinary
guide from almighty and performs noble
deeds in his life-time).
Tltlt fojJTT:
WR feWM W tlPlfedl #:ll
O great Brahmins! The place renowned as
Savana should then be visited. It is the
everlasting place of residing where lord
Visnu, the defender of the world, always
resides,
tj h: ^gT xi fw^OTji
wti zi *mi
Then there comes Vimala tirtha. The man
who takes a bath and sees the temple of
Vimalesvara attains divine life and goes to the
abode of Rudra after his death.
^gT Ml^WcTUHlfd g#RSRWW^:ll ^11
The man seeing Krsna and Balarama jointly
sitting absolves him from all evils which may
usually be committed due to the impact of the
Kaliyuga.
W: tnfttRcr tcfoRfsTp^l
m Rmr w&m 4^wgcT«{ii
tret
irmt
Wt V T(: TTTRrfa wt W^II^II
He should then go to Pariplava, a holy
place, famous all over the three-world.
Heavenly abode is achieved and the man
approaches Brahma (knowledge) as a blessing
for taking a bath and seeing Brahma with the
Vedas. Supreme position is achieved when a
man takes a bath at the confluence of Kausiki
river.
*KUVKdl«iqmi« «4<4NfaMheHHI
SnfafrKrRt: TjTTW UlHlfd THR ^Rll^ll
The man given to forgiveness as virtue in
him, attains supreme position when he takes a
bath in the holy place of DharanL It absolves
him from all sins attached with a man.
nHuminuraifi tpnft Tp&nr lh
tldtfui cTW WMMMPSt ^T:lRo||
All offences committed by a man in this
world are compounded or waived off when he
takes a bath here.
rtcTT tiw ^gr f^ra^i
wps uiMffd Tim:n ? an
A visit to the asrama of Daksa and a sight
of Siva as Dakses'vara endows a man with the
fruit as he would have obtained for
Asvamedha yajna (horse sacrifice).
HrT: TTTcTferf W TOI TT$f fg3TTWT:l
O great Brahmins! The man attains to the
desired worlds (lokas) and his sins are
absolved when he takes a bath in Salukini, the
holy place and bows his head with keen
reverence before an icon of Hari and Hara
both compact.
Wttra THTHt <Tt%fPITTI
WTRHRT: tpST frBt H PI W I ^d. lR^ II
The fear of serpent-bite during life-span is
effaced for ever when a man visits
Sarpirdadhi, the holy place of serpents and
takes a bath there.
cRT fy^i guuM 5
wter tvH 41 if chi Timt cftsfaft ^ir^ii
Tgjtici W &Kmoi «UHd:l
■iii^iuii a 4l'jifiiccii g ttfhrm ynm^iRmi
W TOT^TU^ fchfr«^:l
WT unt tfelR^I
T^ 1 JlWIa ^1^5 TTTT: 9^11 ^ ^ II
142
V'amana PurSna
<jrtt ^mctmImuh; i
^1% Hlefcg W4< ^'Sll
O great Brahmins! One should then again
visit Rantuka, the gatekeeper and stay there
for a night. He should take a bath the next
morning, pay homage to Rantuka and offer
food to Brahmins there. He should then say
with folded hands- O king of demi-gods! a
man is absolved from his evils when graced
by you. Bless me that I could get success for
what I have proposed. Pancanada, another
holy place should then be visited. God Rudra
had (constructed) flown five rivers here for
the demons. It is, therefore, called Pancanada.
As Rudra exists there incorporating with
him several crore holy places, it is called Koti-
tlrtha.
Tt: •RraT ^gr f^i
A man taking a bath with sheer obeisance
and seeing Hara known as Kotlsvara is
blessed with the same fruit as he would have
obtained by arranging of the five sacrifices.
wife gnrrr si(dfifd:i
^ TT: ? o ||
The gods have installed there are icon of
god Vamana. A man gets the blessing equal to
Agnistoma yajna when he takes a bath there.
WTW 'tmft 'hcrffl- rrq^TT:ll?^ll
The man who exercise checks on his senses
and has keen obeisance, gets a beautiful
complexion and fame as blessing for bathing
in the holy place of Asvimkumaras.
craf w hfaK grrci fowjm q freffifagj
wfwf yr«4lfd Wt
A man achieves supreme position when he
takes a bath in the holy plfce of Varaha as
described by lord Visnu himself.
<RTt T53W qlqd^Mjrfq^ l
tilirerw^r «^i(yyThls*ratgmi??ii
O great Brahmins! Soma-tlrtha should then
be visited. The moon during long past, had
observed strict penance here in order to get rid
of disease.
m tMvdt ^gr w ^pri
oErtfiri^J
ttlMHldiMdl^fd ^ wr fsTC^II^II
A man is blessed with the fruits equal to
Rajasuya yajna, enjoys his life free from the
clutches of ailments and physical defects, goes
to Somaloka after death and enjoys all
pleasure there for a prolonged period as a
result of a mere bath in that holy place.
^ cfSJTI
faficr«raJ q srt wpi^ii 3 ^ n
There are two lingas (i.e. Bhutesvara and
Jvalamalesvara) at that very place. A man
gets-rid of the birth and death cycle when he
worships them.
TRR# TT: TTRgT Rmrfl
<^TdVfl^i OTM feffim: 1131911
^"dVlWt I
Ml ^32 qm R?1^TJT #RT: II 3 6 II
Bhter T3R^eRt q|U|grdMc||yq|^|
^ ^ cftafa^nii 3^11
■WMIsf^PTRT rl^cf 3TTTr?J df^ufl tRT: I
Mii ^ cdNr •qiFrmgRi^q^ii^oii
Fruits equal to the donation of several
thousand cows is obtained when a bath is
taken in Ekahamsa. The great Dvija attains to
purity of mind and a fruit of Pundarika (a
special yajna) on a mere visit at the holy place
of "Krtasauca". He attains Ganapatya on a
night halt at holy place of Munjavata 1 of
1. It is a mountain on the ridge of Himavat (Maha-
Bh., Asvam.-p. viii. 180). It seems to have been
Chapter 34
143
Mahadeva. Mahagrahl YaksinI popularly
known to the world is also there. One should
take a bath here, pay homage to YaksinI and
observe a fast It will efface all heinous evils
committed by him earlier.
<Rj£R fejrT WtfcniqHJ
^ mt imt 3 fig^rT:u'**n
He should do pradaksina (round tum) of the
famous gate of Kuruksetra and offer food to
the Brahmins. He should then visit Puskara
and do worship of his Pitrs.
$d$c4l STOTri W foRfdll'tf^ll
Jamdagnya Rama (Parasurama) has
established this holy place. The man attains to
his ambition and the king avails of the fruit
equal to Asvamedha yajna.
3RTRR *T Wit cKffrfen t ^Rujfdl
Whosoever will solemnise the marriage of
his daughter (Kanyadana) there, receives
definitely the fruit desired by him provided
that it should be performed on a full moon day
of Kartika month.
ehfavnfj tSTHTTH: W*T ferTM
fet grnfn TTNPTT xt TOxSjfllllY'tfll
The great demi-god Kapila is the
gatekeeper there who punishes the evildoer
and restricts their entry inside.
^ tot
strpjt f^fir ir Pwfo ftiuMi
His wife Udukhalamekhala, a great YaksinI
strolls there daily plying a trumpet.
■flT ^ ^ST WHi hn^?T3TT^I
rT^T ^ 3TR?qf g^P^IU^II
also called Munjavata, and the summit
Munja-prstha. It was visited by Vasu-homa, king
of Ariga, and Rama and Mandhatr (Santi-p. cxxii.
4469 : 75). It was a sacred place of pilgrimage
(Kurma Pur. II xxxvii. 38).
That YaksinI saw a woman with her son
bom in the country of evil played the trumpet
and said to her.
frat w TjRg?wi<rli
<i&«§diw4 hi^i tprt
You want to take curd in Yugandhara, live
in Acyutasthala, take a bath in Bhutalaya and
then dwell permanently with your son.
f^T TOT grfsRT TRT
MflxWcxu IT llluiMrij «T ~«<i II
^tror graT tor f^5
<R: tit in stara fTOTsf^cTni^ n
I have talked to you in the day but I will eat
you definitely at night. That woman bowed
her head and said politely- "O sister! be
gracious to me." YaksinI then said her-
*RT TRui SffecTT TOfec^l
TT%rHT cRT RTOT RTT TO*! »rfM«rf«ll o H
You should take a bath on the day of solar
eclipse in Sannihatya. It will bring back purity
to you and then you will attain to the heaven.
?fH sflcfTXRgnul UHt^HIRdctR TOtTRIcrif
Tjgf^TTTjKirar: ll 3 TfII
Chapter 34
143
Chapter 35
Account of various tlrthas and forests
<tdT femnr:i
tr? fsr^trr wt^tt ^ii
sragrttia ^twr ^r: w fi %fymr :i
grcfateii ^corg ^fiftarfd spn^ii
fTdTWffidr^d rl^ST ^ fidN*l:l
dcT^ftrR: tifol tWjgf2#H*<l:ll 3II
Lomaharsana said- The Dvija should then
visit Ramahrda. Brahmin Rama (Parasurama),
chivalrous son of Jamadagni had made five
reservoirs here when he killed forcibly the
Ksatriyas. O king to people! We heard that he
had filled these five reservoirs with the blood
144
Vamana Purana
of the Ksatriyas and thus satiated his Pitara
and grandfathers. O great Dvijas! the so
pleased Pitras then said to Parasurama-
TPT TPT t|?raT5t Rfe: wfel
3PHJT feS^UI % feTtimi
0 chivalrous! O Bhargava Rama! 0
sovereign! We are pleased with your devotion
to Pitrs and your valour as well.
3T Vfi % cbfiirtffa
fepft m: jnranr 3T:imii
■R fill'd ffelT^I
^rTt ^ % 3ttcTT ^TJingRTT Rfel $ ||
tPrarsT*n*ra ^t-.i
w Ttaifefer wii^ii
tost ipxm ^rar h?hj
#%<!T fefTT: II 6 II
O great illustrious! Ask us whatever you
want? Parasurama the most chivalrous said
with folded hands- "I would like to regain my
power of austerity if you really are pleased
with me and desirous of giving what I desire.
May the splendour with you absolve me from
the offence I committed by the massacre of
the Ksatriyas in my vagary of anger. May
these reservoirs be famous as holy place in the
world!
TTcPJrfiT: TjfT ctlcPr TTRTW faTCWI
jrpjan iHtuftdr tpt
The ancestors cheered on listening to this
desire and said-
rPlfe d«£di fMqH«K«u fe^<w:l
3RT §tdMrUl(c;d t^TTII ^o||
rHUST Vlfddl'k) Wdtffa: I
tra frfcfer ufubyPt n hm
O son! May your penance increase
manifold by virtue of your devotion to Pitrs.
As the K§atriyas were killed due to their evil
acts, you are now free from the trap of that
evil. These reservoirs made by you shall
undoubtedly become holy places during the
days to come.
<IWpi ftrRT Wrferfet ^Ttfll ^ II
tpj tKif^yr Tm^rfwwii
arrtpsr *jpfe Mldiw^w^diwciii
'tiq$<l: JtRfT W^E?rq^TrtR:ll ^11
The people who do tarpana of their Pitrs
after a bath in these reservoirs, shall achieve
their ambitions and everlasting residence in
heaven after death by the grace of Pitrs. O
Brahmins! The Pitrs of Parasurama then
wished to return and cheerfully vanished
there. Thus, these reservoirs had become holy
places.
RTatT TPRZt dgfrllfl ^fejPT:l
«pnfeRHJI^II
The man by virtue of his reverence, purity
in resolution observes celibacy and takes a
bath in the reservoirs made by Parasurama and
then worships him. It renders him with
considerable quantum of gold.
mw diaS^cJl Rtfet: i
wdyif+Md fen: -ri^t^ dviMvi^ii
O Brahmins! A bath in Vansamula tlrtha
renders a man with axiom in his race when he
visits there and regulates his senses properly.
gjRWfepmna tmf
Vtil^E&MIHlfd R l d^dfRd WT:II ^911
A man's body enjoys purity when he takes a
bath in the renowned holy place
Kayasodhana. It is famous all through the
three worlds.
tt Rfn ^iwsrraRfrr jpr: i
dld^Emfd fa<4Kd'WfiHldU||:i
T 3 ^^ drchl’AI vT i ai-HH. ll Wl
The man with so purifigd a body then goes
to a place from where he never returns. The
Siddha Purusa visits frequently the holy places
unless they reach at Kayasodhana.
Chapter 35
145
g cFm wi<roFra:i
Vj qwaichft Tp.-nnil
The man having doubts in mind and heart
too approaches such supreme position from
where he returns never by cleaning his body
in that holy place.
rTcTt TI^IT faiUTViM
rTmJT ^ fgwjqr Wfgwjqill ? o II
HI<*I^U WWIT rMwTTWR:l
TRrnr rtfw^ H)cbi< ?
O great Brahmins! One should then visit
the holy places Lokoddhara, famous in the
three worlds. Lord Visnu had promoted all
lokas there. A bath in Lokoddhara enables a
man to see everlasting lokas provided that he
should keep in memory this holy place every
time.
m fotqj: Iwf ftrd f?icrr ifr: trmR:i
^ Sftpnfo TORT
Visnu and Siva both gods are there. One
should, therefore, do salute to them and please
for their grace. It will lead him to
emancipation.
^ rRTt
The holy place pertaining to goddess
3alagrama should then be visited. The
goddess gives a dwelling place close to her
when a bath is taken there.
m HrarctSfatf! rr ^rrrf%
TSvT f^T TO:l
W( fw gnftvT ? Ml
qmqrei 1 ^tr^t
wffiRelT
3ifaBlMH3i<4)fd ^4 h 1* ^ wfaiRvau
The blessing equal to donation of one
thousand Kapila cows is obtained when a man
visits Kapilahrda, a famous holy place in the
three-worlds, takes a bath there and worships
gods and Pitrs. Emancipation is attained by
seeing Mahadeva Siva worshipped there by
hermits having pale bodies. The man should
observe fast, impose control on his mind and
heart, take a bath in Surya-tlrtha and worship
his Pitrs. It renders the fruit equal to
Agnistorna and the devotee goes to Suryaloka
(abode of sun) after death.
*nj
The man rendered with knowledge when he
sees sun god, with thousand rays and
renowned in the three-worlds definitely then
attains to emancipation.
^RmwrtTn ift^t qyr*MH,i
^ HII
The man on a pilgrimage then goes to
Bhavanl-vana for religious bathing and
receives a gift equal to the donation of one
thousand cows.
RrljH^ fWdl f?l
w ^ mtnmfmnu ?on
A cow (Surabhi) was originated from the
mouth of Brahma when he was eructating in
the distant past. The cow so originated then
entered into the nether world.
cH^TT: IfWlt ^TTcTT Utcli) HlcbUirH: I
^TTK MTaiH ? ?ll
The cows generally address as mother by
people then bom from that single cow. The
generation was so spurted up that the nether
world was fully covered with cows.
3!TfcrT UTijPJTT rTTSI %TRTT ffll
These were brought for daksina when lord
Brahma arranged an offering and so brought
cows trapped in cave thereby misdirected.
146
V3mana Pura^a
'dRAif^cr<Ai> d iwr mimfd:
^ c[gT ycMKhWHIIHlId 3 ? II
Ganapati himself is seated at the door of
that cave, the man who has good control over
his senses achieves all success in his mission
by merely seeing him there.
TT: **UfTT^II 3*11
3PRtt fwtwrf? UituHlttMfed:l
v3
aiMifd wi
As a result of a bath in the holy place
SariginT, a man gets a beautiful complexion,
undepleting luxuries, sons and grandsons and
occupies, ensures emancipation for the
devotee.
dgllckf TT: •hkcii
uMFgwfd w^dTii^n
A bath in Brahmavartta leads a man to
become a Brahma knower and he abandons
body whenever so desired by him.
ddt gKUTvi jj
WT# •HtWrUI :II 3V9II
<jueiKmi4iui:i
xf tpeh^t xjwPtii ^ c n
O great Brahmins! He should then go to the
holy place called Rantuka located on the bank
of Sarasvatl river. Rantuka is a great demi-god
and blesses the man with fulfilment of desire
when a bath is taken and fast is observed
there.
?rat -ri^r fljfor
WTcTrf Tt: 'RTr^T W ft%rP{ll 3 II
O great Brahmins! One should thereafter
visit the holy place Brahmavartta, the place
appreciated by sages. A man who takes bath
in this place attains supreme Brahma.
dif tiPifeni ^j?H*o|l
ftl^ cre ft Td:l
warn^in^ii
O great Brahmins! Then there comes the
number of holy place Sutlrthaka. The Pitrs
with gods reside there. A bath and worship of
gods and Pitrs endows the man with the fruit
of Asvamedha sacrifice as this act pleases his
Pitrs.
rrrrs-EjcR wflia wi*nifi
$$ w ■rim ««si wf*w: n *? ii
f=mi
Tj file? fi? 'fifofi:ll*3M
'M feljil ffirWRli
rfiT: Wfsmdl foffil¥R :ll**ll
fifcf fi?
O great religious! One should then go to
Ambuvana and see the holy place Kamesvara.
A bath there ensures obtaining Brahma and a
body free from ailments. There falls another
holy place Matrtlrtha. A bath here blesses one
with children and undepleting wealth.
^Itavana is then worth seeing. The man should
impose due control on his diet and the senses
both in route to this holy place. A rare holy
place dandaka is also existed in that forest
somewhere else. It renders purity of heart and
mind merely by seeing it.
$ fif^fifit ’Rcrfn TTOT-.I
fi? WfeifcT? WljvifHKH 1^11*511
A man gets-rid of clutches of evils when he
does mundana ceremony (shaving off hair
from head completely). One more holy place
Svanulomayana is also there.
fi? fosn fa r gm^dcM^ :!
fifgf
yiuiidT^fH^Fd wRNift %iKnn:i
%tr?4Rsr ^ fen: tot :t iffiTii*£ii
O great Brahmins! In this famous holy
place, the learned Brahmins abandon their hair
and attain supreme position with all purity in
soul.
Chapter 36
147
Wf 'RI^I ’MfdifrfeW^ TKrPlIl ■# <? 11
There is one more holy place
Dasasvamedhika and it renders the same fruit
on bathing here as is rendered by
Svanulomayana.
TT^cT *WWI4|yN Hlchfct^d^l
cTTST cftshsi Kh(^3:llt\oll
The man on pilgrimage should then visit
Manusa-tlrtha, a popular holy place of the
world. Merely seeing it, ensures weaving-off
of evils.
JTT ^ujipiw cEn^T W<ftfedl:l
In days of yore, black stag suffering from
the pain of an arrow shot by a hunter fell
down in that reservoir but suddenly he gained
a manly body.
<rat oarraig ^ ^ d i - rp d f ^ i dMi^ i
f^rr: c( ?n?rr armrfo:
forRTRf m: jttw w ^ fg#?mr:i
Etogci w* ^ ^ m % w fs.'dlTim: ii v 3 u
dwia^i st^tht: <t$ f%qr»m:im^ii
UeJmufaPnJxEE gfasw q w^:l
7TET: TRM13 ^ ^ W: ll V Ml
The hunters had then asked those
Brahmins- O great Dvija! a black stag, shot by
us has suddenly vanished from this reservoir.
Can you tell us where it may be now? The
Brahmin replied- "I myself was that stag but
now got a human body when I fell in this
reservoir. You all can be resolved from sins if
a bath with sheer reverence is taken by you.”
They all followed him, got purity in body and
thus, approached the heavenly abode.
iTddlvj^q MMN^y fs^vmr:i
^ ^udPf w 'nfw^ii k $ u
O great Dvijas! The people mere listening
to this magnificence of Manusa-tlrtha too
attain supreme position.
Chapter 36
147
Chapter 36
Account of tlrthas of Kuruk$etra
TTRWFI ^
anw fawm ^ ferfqrcfenn *11
Lomaharsana said- O great Dvijas! A
popular river Apaga flows at a length of one
kosa facing east from Manusa-tirtha. Dvijas
live on its banks.
TO %5ITT^T xf yfikJdHJ
% ym ^ ^ n
The people who feed Brahmins on a cuisine
of Syamaka rice cooked in milk and added
ghee, become free from the clutches of sins.
% 5 31M flTOTW
%’ycSehmti^i
The persons doing sraddha on the bank of
Apaga river shall undoubtedly receive their
mission duly achieved.
ftrR: wrf^t xT frirllM^I: I
3TRTcj5xT <pr W: 3TSfcT ’ Ufamfd imi
V OTW tldijfabyfel
dlcUxb^yid Wflimi
The Pitrs say and Pitamaha bring to mind a
wish to get tarpana made with sesamum seed
on the bank of Apaga from a son or grand-son
bom in their clan. They imagine that their act
will keep them satiated for the period of
several hundred kalpas.
-riRt w
The man giving Pinda to his Pitrs at noon
on fourteenth day of dark fortnight in the
148
Vamana Purana
month of Bhadrapada (August) definitely
attains to emancipation.
rRTt WTgW{l
O great Brahmins! One should then visit
Brahmodumbara, the best place of Brahma as
duly known to this world.
tTC #{#$>% HMW % 3 TWTT:l
■HHMfuit TOI^FT MITOi 4 rTII 6 It
O Brahmins! The man bathing in reservoirs
called Brahmarsi/kundas obtains the fruit of
Somayajna by the grace of Saptarsis.
II
This reservoir was made by the joint
participation of Bharadvaja, Gautama,
Jamadagni, Kasyapa, Visvamitra, Vasi$tha
and the renowned hermit Atri. As lord
Brahma resides here it is called
Brahmodumbara.
flglH)<CTctn4ti TO BKraf (ctrlKUtTII ^11
A bath in this best holy place of
inexpressible and unborn Brahma enables a
man to access to Brahmaloka.
4 fast 4 irf 44 i
fMdffrl RT ^feRlT uw
The man who will feed Brahmins for the
purpose of satiation of gods and Pitrs, the
pleased Pitrs shall render him with the rare
thing of the world.
ijmcHTO mtraUj
js 4 nt ^ RHc 4 nfi 4 n
A man taking a bath seven times i.e. each
for the pleasure of a hermit out of seven; their
pleasure will endow him ruling on seven
worlds.
f^^TRif|RT:iir*n
<nr witcti^Rjrdi ^ ^f4W4riq;i
Kapisthala is a famous holy place there. It
decays all evils of devotees. God Vrddha
Kedara himself resides there. A bath and
worship of god Rudra along with Dindi, gives
a power of intuition and he enjoys the
pleasure of living in the abode of Siva.
rffal (Marl
nitron ^cjrrw tsh h 4 .h
The man doing tarpana sipping three
palmful water and saluting god Dindi gets
fruit of a visit at the holy place of Kedara.
cjRicr srcg PvicjyRV'M W:l
TOt4 WT TRT^II ?V9||
A Sraddha on the fourteenth day of a bright
fortnight in the month of Caitra (March) for
the pleasure of Mahadeva, provides with the
supreme position to the man who acts
accordingly.
yjdwi 3 was xt 4 wni
cfcCTmt t%t Wcfftn u n
One should then visit the holy place KalasI
where goddess Bhadra, Nidra, Maya,
Sanatanl, KatyayanI and goddess Durga
herself abide.
chHRti xi qr ; ^gT <ptf qqfwmi
yyrtMgq <pf ftsfrarq W ii
A bath in KalasI, a sight at goddess Durga
on the bank of river enables a man to cross
successfully the toughest worldly fort.
Wfe RTcE ^cRTPmfM -pfcpTi
-ctd^V^'l cgT ? ° II
fyietc-ite tt qxsfwi
fro: tivjR T Tmt :ii?^ii
Saraka-tlrtha is then worth seeing as it is a
rare holy place in the three-worlds. A sight of
Chapter 36
149
god Mahesvara on the fourteenth day of dark
fortnight enables a man to get success in his
mission and after death to deserve a place in
the abode of Siva. O great Dvija! Saraka holds
three crore holy places in its lap.
wlfzwssi w^ferri
dfetA W IT: Tim Wife wfe:imil
^siferr oifg^rfd i ip:i
Wit wi^r : ii ? ? n
it
Rudrakoti is located in the well just at the
centre of the reservoir. A bath in that reservoir
and Rudrakoti in mind automatically amounts
to the worship of one crore Rudra. By the
grace of Rudras, that man is protected from
the defects/evils, rendered with highest
conscience and thus, achieves the supreme
position. At the same place, there exists a holy
place Idaspada. It absolves evils and removes
fear from the mind of devotees.
arffejfeTgrfeT im:\
33 4-tKxuSxfera xj fig^Pinnqftni^ii
3 ittot
fet XT
f% ^ xr 3$e* jpfei
gw: rl^IRvsil
A mere watching of this holy place ensures
emancipation. A bath and worship of Pitrs and
gods here endows one with prosperity and the
man receives the desired things. The great
holy place Kedara should then be visited. A
bath in that place gives fruit of all donations.
Kimrupa-tlrtha is also there on the ground. A
bath here gives a devotee the fruit equal to
executing all yajiias.
TK3M § xjcfot 3$
3RT5FT qfa ' tgtUff ttcfotMtfiJUVHH IRdll
A holy place Anyajanma falls on the east
from Saraka. It is popular throughout the three
worlds.
3J: tpw
irpfeftfefr fefcf TfdWdK II^ II
Attaining the form of a lion and slaying the
powerful demon, lord Visnu then dwelling
among the animals developed affection for
lions.
33t ^t: wraft straw croi tfeqi
3^: Uu|duc(I^I rfelll^oll
All gods including Gandharvas the
worshipped lord Siva, saluted him and prayed
to him to manage the situation. They
explained that the return of Nrsimha back in
the original form of Vi$nu has become
necessary.
33t -qiTWT^fl 7TTT4 Wnfet:l
^5 xt dJUdmra fet
§ wl ^ qf33i tratwtT:ii^?ii
3fe*rfe fnrat fet:i
wi-mfe ^ $ 11^11
fgmjsjg^rl fym: fern
rff 'jwt 3IT3 ^fettf^T: II3 3 II
Mahadeva disguised himself as Sarabha
(camel) and fought against Nrsimha for
several thousand divine years. Both gods fell
into a reservoir while fighting. Divine hermit
Narada was in meditation on the bank of that
reservoir under a pipala tree. He was suddenly
disturbed and looked at them. Lord Visnu
turned in his original form and Siva in the
form of a linga. Narada duly worshipped
them.
11: ffera cp?T3 wfeJltl
xT fefelcT# TO.MISmi
Salute to god Siva, salute to impressive
Visnu. Salute to administrator god Visnu and
the god of destruction Siva.
in fergqm fen%i
fCTPT 3511
Salute to Hara of varied forms and Visnu of
universal form. Salute to great merciful
150
Vamana Purina
Chapter 36
151
The man who ever brings to memory the
Phalaklvana, his Pitrs too are satiated
definitely.
traifa cfaS
A holy place sumahat is located there. It is
surrounded by gods and the man taking a bath
here receives the fruit of the donation of one
thousand cows.
mfuusik) tc: mrraT RPra: i
Ritsd wt xt q ^ n
The man receives the fruit of Rajsuya
yajna, Samkhya (knowledge) and Yoga
(karma) when he takes a bath in Panikhata-
tirtha and do tarpana for Pitrs.
cm)
wt ■gf^nT faftraift m*Ic*hiii^*ii
tWRTI
-r T=nf?r fira%
Another holy place Mis'raka is then worth
visiting. 0 great hermits! The great soul
VySsa had mixed the water of all holy places
here for Dadhlci. The man taking a bath in
Misraka-tlrtha thus, is considered as if he has
bathed in all holy places.
ctct) oyi'HcH Ux^Rrad) Pi<mi?H:l
WNd frt: ^TTt^T ^gT ^t
TRW fafmct ^ faSiRt *tm Wfr:l
w *t|ct3r tar tg ^ciih'si
cltf WWI xt t tract Tf:l
%br T^rapprr *wr ftrfig n q n
One should then impose control over one's
senses and observe punctuality in diet.
VySsavana is then the next visiting place. A
bath in "Manojava" and the sight of lord Siva
undoubtedly renders the man with desired
success. A bath and worship of gods and Pitrs
in Madhuvatl, a holy place pertaining to
goddess, endows supreme axiom/achievement
by the grace of goddess.
«h1(vi«wi: wt ft&ra' t TTftre: i
wfct PuidlgK : t p gaqt im^ll
A bath at the confluence of Kaus'ikI and
Drsadvatl rivers effaces all the sins attached
with a man.
cRTt oymwiHl' iR&aw ranfr tftactn
P'VlUlfaffa ^gritpira II ^ O II
fTcTt fsra^r
3#mra ^tvfr trra r l^fwn ^ ?n
O great Brahmins! There comes then
Vyasathali where the learned Vedavyasa had
decided to take his last breath in agony of his
son’s death. However, the gods had again
inspired and consoled him. A man seldom
suffers from the agony of his son's death
whosoever visits there.
f%3xt fTOia fdH5R«t tt^ra xfl
frrat fctfig ^o^frhTrai^i^ii ^911
A visit at Kirhdatta Kupa and donation of
sesamum a prastha (a certain measurement of
quantum) ensures supreme achievement and
liberty from the burden of debts to a man.
3*g xt | tiW gfar j^i
trat: TRiraT ^RfetiMyi^UlctJI^II
The two holy places- Ahna and Sudina are
among the rare places on the earth. A bath in
them ensures achieving the abode of sun for a
man.
fjcfttra cm) ux*)c^ ftP| c-il<btj
^rafct fr^rat tract: f^rw: 11 11
BtxJRiccti
^tfZcf)^ xt ct^eT cbliihat ^mi
cm ^TiraT ST^IR: R^cfl
ctcTt c| | MHct> qx&fe^ rtfajf fa^dH .11^^11
ctiqq^gui fgnjptr jrafcirojWli
xfrUUgci tMfu^ra UfdMlRcUfll^^ll
One should then go at Krtajapya, a holy
place renowned throughout th$ three worlds.
Regular dwelling and bath in the Ganga as
152
Vamana Purana
also worship of Mahadeva endows one with
the fruit of Asvamedha (horse sacrifice). Koti-
tlrtha is also there where a bath and homage to
Kotisvara gives a man the fruit of a crore
yajiias. Then there is Vamanaka, another holy
place known to the three-worlds. It is the same
place where Vamana (dwarf) form Visnu had
trickily confiscated the empire from Bali and
headed it over to Indra.
The man attains the abode of Visnu when
duly purified by a bath in Visnupada, a holy
place and worship of god Vamana.
<#<=r 'fleiqWchmVH^I
t f gfifc 'fW-yifd T WT.-ll^^n
Jyestasrama is also located there. A mere
sight of this place enables a man to get
emancipation.
TTlfir Tr ch l clV^UlfMd :l
A man gets better living than common men
if he observes fast on the eleventh day of
bright fortnight in the month of Jyestha (June)
month and takes bath on DvadasI (the twelvth
day).
tr? y fa fa <ii fciyi fctwjHi ■srofampm
The magnificence lord Visnu had blessed
with supreme position to the Brahmins who
were qualified in procedure of yajna etc. and
who had worshipped him with due honour.
tterr yi«&ifa fcsnft ^ri
a^rarf&r 4ra^'cRufw(w: u \s ^ n
The donations given to Brahmins fructify
undepleting and gain stability up to one
Manvantara (viz. the period in which four eras
cycled seventy one time).
dPwfdtff TT: ‘FTTwIT chlfc-^thH rT^fll^ll
There also exists Koti-tlrtha, a renowned
holy place throughout the three worlds.
efitZteR TTT ^gT dfi*Rd1«f
The person receives Ganapatya by the grace
of Mahadeva when he pay homage to
Kotisvara Mahesvara in that holy place.
dfw-HMI ^4 h)^ 5 H^l^llV9mi
The great holy place of great soul
Suryadeva is there. The man is adored in the
abode of sun by taking a bath with sheer
devotion there.
rRTT TMJii fajl-SRcM ^vF^RTTR^I
fHl-dKUHmH fatUjdl cbi^Md JTTIIVa^ll
rt dRuiiii ■hPi4<hm s i
0 great Brahmins! One should then go to
Kulottarana-tirtha. It sways all sins attached to
a man. It had been installed by god Visnu for
the purification of the people abiding by their
religion as prescribed by the Varnasrama long
ago.
itoftr tbtt V9va n
The people willing emancipation through
celibacy also see supreme position by a visit
there.
sTSWIt) WW2J StHJTWt <tidW«lll
di<4rwid: m w ^ m
The celibate, householder (Grhastha),
Vanaprasth! and recluse do welfare for as
many as twenty one generations preceding by
taking a bath there.
51^1 till: ^TT 4 ddURJUIT:l
Tm: tri WT Will Mil
The Brahmins, Ksatriya, Vaisya or Sudra
taking a bath in that holy place receive
supreme positions.
froftsfa qe umnj
^rtsfcr yfd»'*ic(n4)fd ydfijeuwciuoii
The man at far distant place can also attain
emancipation by only bringing the scene of
Chapter 37
Kuruksetra into his mind. What to say about
the man who is permanently living there?
yzftfsnssgm: 113^11
Chapter 37
153
Chapter 37
Account of the tlrthas of Kuruk$etra
eilMtir tom-
toitot ^§t ^
Lomaharsana said- A bath in the reservoir
called Pavana and a vision of Mahesvara
effaces all sins of a man and he obtains the
position of welfare (Siva).
tort 'gf&Mhili «rro ?i
TO: 3TTOST M*dl^cl:n?ll
God Pavana was merged in this very
reservoir on account of gloom for the
separation of his son and Brahma etc., gods
had then pleased him and made him to appear
again during ancient period.
TOt TO&T 3TTO WR
TOT$: 'RTOff Kctidl^d: 11 ^ II
One would then go to Amrta-sthana of
Sulapani where the gods with gandharvas
originated Hanuman.
TO RT: -Wlrcti Siyd^TOiydldJ
f^numrera atyJrrgl fjfjfrrommi
fTOft tTT^cf
ynfrobiTO wfroTsf Mlewfg^-dHiihii
to totot g^fetwhi
g ytwrui rftsf ^cRfg^dHii
TO TOTTO RTT TOTOT 3rf»Rf!tTOTicR FI^I
tot 5 Rure rei rt: T^mi'an
SfTOW ^ TOI^T TOJTO drHmyyi^l
TO <M TOI<yUd ' <*<331 1 ' Pft f qdH .ll 6 II
A bath in that holy place makes a man
immortal. The Brahmin conscious of his clan
visit at Kulottarana and satiates with
emancipation all generations preceding of his
paternal and maternal grandfather. A bath in
Salihotra holy place sways all the physical
evils deliberately or innocently committed by
a man. Srikunja is a holy place known to the
three worlds in Sarasvatl. A bath in that holy
place endows a man with the fruit of
Agnistoma yajna. Then there comes Naimisa-
kunja. A bath in this place gives the fruit of a
bath in the holy place of Naimisaranya. A
renowned holy place on the bank of Vedavatl
has existed there.
TOfttR ■rrffcroi: %3|WTI:I
TOTOR V TO TOUIFTOTO VllTOfefv i dl ll II
O great Brahmins! During ancient period,
once Ravana caught her by the hair and in a fit
of gloom she wished him killed shortly and
took her last breath at this very place.
TOT TOTO TOTOTO TO!IW:I
tfhrr iftfa Icusmnl tlUMril ufrTTOTII II
She was then bom as daughter of Janaka
and became a chaste wife of lord Rama. She is
still remembered with other chaste ladies.
TO TOT TTTOTtTO iTOTOTFTOR: TOTOfl
TOftT tttot arfafaeq fq^htuiHH
TOTRhTT TO TTlrTT ^tfdTldTTOT Ml
TOPlTTOt^ RT: TOTOT TOTOTOTOvT HTOf 11 WII
fq^TO: qf: TORfft TOR TOH 1
TOT Rtsid TJRTOWTOR: TORgrTTOfll 9^11
TO qvftq<: TOTOTTOSITO TOMTOM
WW to uro°rngTOfii r*n
Ravana had abducted her for his self-
destruction. As the great resolute (Jitacitta)
gets fame, Rama killed Ravana, enthroned
Vibhlsana and came back to the throne of
Ayodhya. A man gets the fruit as Kanyadana
by taking a bath in this holy place. All his
evils are effaced and one attains supreme
position. One should then visit the best and
great place of Brahma. A bath here makes
154
Vamana Purapa
even a man of inferior varna get elements of a
Brahmin and thus attains the supreme place.
to! wtiotipot M
TO #tTCTOTOTOT f^TROTcTIHTOIll II
Then there comes Soma-tlrtha where the
moon had obtained the elements of a great
Dvija as he had observed strict penance here.
war
RnfrU: otItoi# TOfrcRiT ottpt totii
By bath and worship of Pitrs and gods, a
man is purified as the moon light of full-moon
in the month of Kartika (October).
WPHfTO <M ^wfil <#pi
to m otptoi toito TOfa ot span
fSIPT TO1R# rj fOTTO MMP^II
^U^rOtaMTOl XT ^clUjfyUHlcichlll U II
A holy place, Saptasarasvata is a rare place
in the three-worlds. The seven branches of
Sarasvati river known as Suprabha,
Kancanaksi, Visala, Manasahrda, Sarasvati,
Oghanama, Vimalodaka and Suvenu
conglomerate into one and then a single river
flows.
former tori: toot Rtoot ?i
3ifaF(;5OT: #OT#t*TTOH:ll Wl
T «Ro| 8T POT% PIOTdtl
potcm wW1hii?°ii
When all hermits prepared for doing yajna
for lord Brahma in the holy place of Puskara,
they said- "This yajna shall not fructify with
grand success because the holiest river
Sarasvati is not being seen here." Brahma
summoned Sarasvati through meditation when
he heard this averment from the hermits
appointed for executing yajna.
fWRH TORTT 3TT^TT TO% tl
POTT TsTO THWdlll ? ^11
The Sarasvati so summoned by lord
Brahma when seated for yajna in Puskara
appeared and called Suprabha.
ITT ^gT TJOT: TOT TOTOtpi
Hiding -TORTt' % 5 m Pg #ftll 9 911
Having seen Sarasvati flowing swiftly for
keeping up the honour of Brahma, the hermits
honoured it very much.
TRTOT pfttdgl TO7TOT flPtlsll
OTHRTI PTOTOTII ^ ^ II
The great soul Mankana brought this holiest
and long-existing Sarasvati and appeared in
Puskara at Kuruksetra.
IfOT f^TOT yTTOTSITPTTOTT:l
it f#RT TOTO TTOTt HTP^IPJII
Saunanka etc. sages gathered in
Naimisaranya asked the most aged (due to
longevity) Lomaharsana.
TOI TOP? #1
TOPj#OTP#fii?hii
"How shall the fruit for yajna come to all of
us who always walk through the path of
welfare?" That learned hermit bowed his head
in honour and continued further.
OTOTTT f&RTT TO TO TOPwT TOH.I
<J POTT TOOTOT#fTO: II 'R ^ II
OTm'«l TO: # OTP# OTOT#!
OT TOT TOTTO TSfafa: TOPTfafir:ll ?V9||
OTTO # rlWt OTITOTP^I
toto# ttot OTII 16 II
otto fr#ti joromi otottTi
otot TOTOOT TO# PTOP.II ?^ll
TOfcTT V pRt^'KI TO# OTPRfll
fronro ot nt pfiiTORmnsoii
The great fruit of yajna has always existed
where Sarasvati resides. The sages learned
several Vedas and then remembered Sarasvati
together. When so summoned by the hermits
performing session (yajna of long form) river
Sarasvati appeared and known as Kancanaksi
to flow through the land of Naimisa to give
purity to it. That famous river again entered in
Chapter 38
155
the form of Sarasvati when the sage Mayarika
summoned her. In the offering (yajna)
executed by Gaya at Gaya region, Sarasvati
was summoned again and the hermits gave it
the rame of Visala.
■flfw % W£dt HflTtqr 'MgTrtRlI
WHMI jrfSET ^ 3 *11
That river summoned by the great soul
Mankana entered iri Kuruksetra.
3rft chlVIHTI'flFt WT
zqkkz -gf^RT m sqrar 3 ? n
The hermit Uddalaka summoned Sarasvati
to north Kausala province which was
surrounded by the divine hermits.
3TF3FTR ^ gft<KI<v n <l l
ipiUHl
Thus, Sarasvati, the holiest river entered
into that province for that sage and
worshipped by the sages, wearing tree bark
and stag hide for clothes. She got popularity
as Manohara and she is capable to efface all
sins.
snfwr w wwi
WRiak
She appeared to give honour to the call of
the great soul Mankana in the holiest place of
Kuruksetra.
tjturfrfa f E Ksflld f ^TT WWdil
Sarasvati river famous as Suvenu is
worshipped by the hermits and siddhas. She is
called a river effacing all sins.
^TTSft eft? Tjf^RT 3TRT5S
She too appeared in Kuruksetra for the
good of hermits by virtue of the worship made
by that sage.
UTWcfll
Daksa while performing yajna in
Gangadvara originated goddess Sarasvati.
Wffti ^ rra- tr^ulR
<ps$fcr 1 f^°Tr ^
When Sarasvati worshipped by Kuru at
Kuruksetra flew there when she was duly
summoned there.
3Tf^T^WFr: quudNT II
zr? H^uich: fe?T:l
^ciinnaar Pwiftd: 11*011
Learned Markandeya brought Sarasvati in
the middle of reservoir through his worship in
depth. Lord Sankara had at the same place
prevented Marikanaka who was dancing in the
holy place of Saptasarasvata.
$fteumu{iu| VH4v!WI^4ic|l^
Chapter 38
155
Chapter 38
Praise of Siva by Mabkanaka
^ M^uich:
^ ftcflfw; II \\\
The hermits said- How did Mahkanaka
attain special achievement? Who was the
father of that great hermit? Why did
Mahadeva restrain from him doing dance?
^FTR ^ cqqfyal «|gtaed eteshei f^3TF:ll ? II
Lomaharsana said- The hermit Mahkanaka
was the son of Kasyapa born when he
summoned him through intuition. One day he
went to take a bath with a tree bark (Balkala)
in his hand.
•HRlPcI Tf%RT: ftfjyrvta «rfnPA<TI:ll 3II
156
Vamana Purana
The beautiful nymphs like Rambha etc. also
were there and all those most beautiful
nymphs began to take a bath with them.
rRTt
The semen of that sage ejaculated in the
river there but it was picked up by that great
ascetic in a pitcher.
tthstt affront f 5J.HVIW toft ^i
TTH TOIT MUii^iimi
fWrMI'WW^yU^Prt rKWTH)
JTT *l$ui<b: ftra: fJVTP)u)fH ^ ^rrqiivsii
^Rf: facT ^ faHIWW yildFFlSTOTI
^T ^ ^JT Sl^l^li^ii
The semen so collected in the pitcher was
divided into seven parts. Seven hermits were
bom from it and were called Marutas. Their
names are- Vayuvega, Vayubala, Vayuha,
Vaymandala, Vayujvala, Vayureta and mighty
VSyucakra. These seven sons of that hermit
holds the movable and immovable world. O
Brahmins! I heard that the kusa point had
injured the hand of Mankanaka. Sakarasa
began oozing from his hand as a result of such
an injury. When he saw that oozing fluid, he
became happy and began dancing in
merriment.
rRT: TF? Jt^rf xf Trot xf
3lfrf xf TO<|gl tlTOT <TFT qlfedHJI ? II
dgnfefa: TO^tl
t ig^tsf %^)RTOT:ll II
This dance had influenced the entire
movable and immovable world. When
Brahma etc. gods and austere hermits saw the
entire world dancing, they requested
Mahadeva.
TO ftjqg fal
efift Tjft ^gT gtrtfciyMdlel fill ^11
■gnmt F^i^rswmroi
frost ^ ’gfwfnri
dqRddl spfrifr f &id^u f frdtHrim i t^n
O god! Do such a thing that can impose
restrictions on his dancing. When god
Mahadeva saw the hermits in happy moods,
he said for their good- O great sages! O great
Dvija! What is the reason for your great
merriment? You all are austere and religion
abiding.
^T ^13? x^Tii ^ ?nfuT H^nic>f-cin: 11 ^ ii
The hermit said- 0 Brahmana! Are you not
seeing that Sakarasa is oozing from my hand
which the kus'a straw injured? As this is a
phenomenon to me, I am very happy and in a
vagary of mirth I am dancing.
t TFTOT
3T? 1 f^3T HV?4|dlH.II **ll
God Mahadeva laughed and replied to the
said sage so enchanted- O Brahmin! Look
here I am not feeling any surprise to see this.
Ifcftjdrdl -gft&S T|g|gfd:i
fafrsi: cTTO^TO-.ll^ll
O Brahmins! With these words god
Mahadeva hit on his thumb by the tip of his
finger.
bc^Jgl silfeul fax: ^11
Then ashes as white as ice (i.e. clean) began
to come out from the injured part. The
Brahmana were ashamed to see it and fell on
the feet of god Mahadeva. He said-
TOT TO VjLHMl'Mg l tTO l
rrcraro tot! TOwrfTT yjHtyeyi wi
I do not consider you different from
Sulapani Mahadeva. O Sulapani, you are the
best among this movable and immovable
world.
Chapter 39
157
u s fetufa ^rret ^nfad i -q^ii uh
O innocent by deeds! Brahma etc. gods are
seen as your shelter. You are the first among
all gods, you are the creator, nourisher and of
supreme form (Mahasvarupa).
xjg- ^ u
All gods enjoy the pleasure fearlessly under
your grace. After the prayer so made, the
hermit bowed his head and said-
vie»'«c(flji'dKiQs i <nrt ^ ^
mraidu eii«wmrahi ii ? ° 11
O god! Nay my penance not depreciate or
subside in any way. Mahadeva then was
pleased and said to that hermit.
35RT-
trost for mmn
Srfo % 3rWlfM CEBIT TT^TII 3 ^11
The god said- O Brahmin! may your
penance increase several thousand ways. I will
always reside in this asrama with you.
Tffitrr ^ T mfoqci ^r:i
^ tnzr ipfcr fg»%fo tR? gii ^ ^ it
w i^ri <1 HHE hffofa *T7BT:I
* 3 11
The man who will worship me by taking a
bath in this Saptasarasvata, nothing shall be
rare to him in this world and in the world of
metaphysics. He shall definitely attain the
SSrasvataloka and occupy a supreme position
under my grace (Siva).
Chapter 39
157
Chapter 39
Praise of Ausanasa TIrtha
3?HT 33 ttfegt TIf?r3 «Mihc(HU ?ll
Lomaharsana said- One should then visit
Ausanasa, a holy place. The Usana (Venus)
had got magnificence having good catch on
accomplishments.
Htit 3Tf3 ITT ¥11 ¥WFTIoRft ^T:ll^||
The man approaches the supreme Brahma
free from the cycle of birth and death and an
accumulation of his earlier evils.
3T3 gft&f frRt II
wr f?R¥T v m i ? n
ft was the grace of seeing this holy place
that freed Rahodara, a sage anxious due to the
heavy head stuck with him.
3^:
35? W: 353 TT^McNHSKI
#5*3 373 $}|3UK<MJI'*II
The hermits said- How was Rahodara, the
hermit stuck with a head and how was he
freed? We want to listen to you about this
magnificence of holy place in detail.
tfMui 33T3
grr t ^u^cbuuit m^vi
37T3T %f¥3T:imil
Lomaharsana said- O great Brahmins!
Mahatma Raghava had slaughtered the
monsters while living in Dandakavana.
3:1*43 lvKl^s« TISWPT gtirM-cl
ajfrr fiwro aurora $ n
A head of a monster fell in that great forest
as somewhere a sharp edged weapon had slit
the same. It was the momentum of blow that
his head was thrown at such a long distance.
333T# ¥frat t
3^ fcNuHfla 3lfM f^Tt¥T fa^T 111 ^11
Eventually it finally fell on the thigh of
Rahodara, the sage who was strolling at that
time. So high presence it had that it got fixed
there by fracturing the bone.
158
Vamana Purana
U f^n(d4 ?i?ilcb *>l
arfirng R g is n^qfenq t H i fi *rn<iii
On account of fixing that head on his thigh,
the hermit was unable to visit holy places and
temples.
gf?RT c^iTff I
mm qr4dl«rift gferi *nfq m 9 n
Fainting with intolerable pain, he visited
anyhow all holy places on the earth. Due to
the deep wound a foul smell began to spread
and pus started secreting.
m: m gsrarorcr %fauii ^ifen?tRRi
jprat for 3Rnfft?rnt ^rf?rii 11
One day he told about the event thoroughly
to the hermits, they advised- "Go to the holy
place of Ausanasa."
<f|sj cn?lW^?RT^Tll ^11
nfcb^g^nt ^Rarr Mmui*d4<rl f$3IT:l
cRT: hdlcm nn
awmmsnT #r: grararimt gifear^i
^ f^T 5PRT: qpf ■dMurSIrUlhflMHJ
O Dvijas! Rahodara went to Ausanasa. A
mere touch of the water proved so magnificent
as the head so stuck, fell down into that water.
The pain due to the injury vanished within
seconds and the hermit returned to his
hermitage happily. He again reported how the
cure was effected at Ausanasa. The hermits
present there unanimously named it
Kapalamocana, when they heard of such a
surprising event.
craiftr fesf^Hi
sn?ru*f rwgRRr forfeit
A holy place of Visvamitra is also there.
Here, Visvamitra had got the essence of
MMhmana.
iwdfofeft uspni
u?auH3 l^psirm q* n^wi^idjinn
Whosoever takes a bath in that holy place,
definitely attains the essence of Brahmana and
so a pure hearted Brahmana attains the
supreme position. -
?t?r: trf^ Pradivw:i
cHT fasq sruff qTOcT:il^ll
One should regulate his routine and put a
check on his senses and then visit the holy
place Prthudaka. A Brahmarsi Rusarigu had
got accomplishments (siddhis) here.
^ifdWl TP?T fW:i
cfrTT
^ ^Tt q TUSj RT ^chUll^ll
The great soul Rusarigu lived throughout
his life at Garigadvara (Hardvara) but when he
saw the time of last breath coming nearer, he
called his sons and said- "Take me to
Prthudaka as I do not see any welfare here."
cTST TKZm rHTlSRT: I
wiftqr qiwanwvteHq iiteii
Giving due honour to the last wish of their
father, the austere sons took him to Prthudaka
(Sarasvatl-tTrth).
¥ 5I: dhuld: m*<Wi
’dl^jionmctf^i^gfM«Tim<ii n 11
WWtUtA <n$f
crfwcRi qq mmi gstaji mi
That great soul hermit took a bath in
Sarasvatl, remembered the magnificence of
the holy places and declared- ’’The man
receives the element of god at death who takes
his last breath in Prthudaka, holy place.
snrTPjfrq -SET ftfifari
fecPTII 9 Vi
ijfs II ? ^ II
gwr stsiw ^Tfcat ajfsqrcrari
-^uqndidT: ^ 3 11
Chapter 39
159
The Brahmayoni-tirtha installed by Brahma
also falls there. Brahma prepared himself for
acquiring Brahmajnana which was utilised by
him for the wealth of the four varnas. He
seated himself at the bank of Sarasvati in
i thudaka. When he was engrossed in the plan
of creation, Brahmana originated from his
mouth, Ksatriyas from his arms, Vaisyas from
both thighs and Sudra originated from his feet.
rJljpM ddV ^gT SIWTO (TO(T;I
dfdfer dfef uf^mjRXll
He then saw the four varnas settled with
several stages (asramas). Brahmayoni, the
holy place, was so originated/established.
dd ^ 4 ffn d d^ifai
dtcf tM fa<i&lddc|cMfd RTRcT: IR Ml
dfRWlvif tydiipM^ui^ |
3J5T9T cfT^T: ddl^-du) ^JdllRMI
The man desirous of emancipation does not
observe his rebirth on the earth. Another holy
place is Avaklrna here. A hermit Dalbhya (as
he was bom in Dalbha gotra) Vaka his name
had once set the angry Dhrtarastra with his
chariot into ashes here and then the king could
understand his knowledge.
dW llfafed 'dlvfwgvhjffd dTdd:l
pri|tir ti?it ^ ^ jRn%:iRV9ii
The hermit asked- How was Avaklrna
installed and why had the king Dhrtarastra
pleased Dalbhya Vaka?
33T5T-
dtddl ^PJTTeJ JOT
d ddd lydTTgddMd 11
Lomaharsana said- Long long ago, the
hermits residing in Naimisaranya visited the
place of Dhrtarastra for daksina (alms). One of
the hermits Vaka begged for alms
(contribution) from Dhrtarastra.
clrcrftr era f^Rp^grF wq
dd: d^dT dtM l iffitd ddfIRMI
ajdcfiufid RTRfd: I
tydtrgw TTg dR^dd:ll?o||
The king Dhrtarastra told something
tantamount to humiliation in a language used
by village folk and untrue. Vaka (born in gotra
of Dalbhya) was aggrieved at such a
behaviour and he vowed to cut flesh and
started doing havana of those organs with the
intention to destroy the entire kingdom and
the king.
fddR ddi tt| uvwffun
STSjfad ddt TTg ^Jd^G^d til 3 ?ll
The nation began falling in morality, bona-
fides etc. virtues in the mind of the subject and
determination of ruling thus, started due to
yajna in strong to destroy.
dd: d fEFHdldra fdtfgdqjl
^T:ll ^11
TOicpnt %tpi iraqftif trt d^ri
3rmfdd: dtaPdd^ll^ll
HTgruiT dlddFdSTT: dd&dT ftdRdTI
3 td?ndt w^iorej 3*^113*11
He then thought over the matter, took it as
the act of Brahmana the king Dhrtarastra
visited Avaklrna holy place in order to please
the Brahmin. When the king bowed to the
extent the sage had wished, it caused pleasure
to the hermit. He said to the king- "A scholar
should not disobey the Brahmin because the
humiliated Brahmin destroys as many as three
generations of the concerned to cause pain to
such a level of feelings.
TJcPTdddT IT ^dfd dld^d WdT dd: I
OTIddMd ddRW Tl?tf|^fi«ld:ll3mi
He uplifted the king with the stately affairs
as also the fame and became a well-wisher
and friendly to him.
dfWTd^f ^ -ST: Tdlfd fa f fed ; I
TT dTRtfd dTf fc;cd ddTETT fapld UiHHJI 3 ^ II
The man having control on his senses and
reverence in mind everyday receives the
desired fruits.
m ufatsdld WtTTrt TPT TmrT:l
o
Uf ■pn^ t ^tll
A holy place known as Yayata has existed
here. The river had - flow with honey for the
nutrition of the people seated there in penance.
'dfrwid'i TTt ^rartTT
The man is absolved from all sins by taking
a dip in that river and the fruit of Asvamedha
can be had from it.
uptcr xi ^ nr dt t
flfa-ffret T Ttt V&ren cT0&
III ^ ^ I'
O Dvijas! A holy place known as
Madhusrava has also existed there. A devotee
should do tarpana for his forefathers by
offering honey to them.
A grand and attractive holy place
Vasisthodvaha has also existed there. The man
taking a bath in it, receives the loka of
Vasisflia.
160
VSmana Purina
Chapter 40
Account of the Vasi§tha-apavaha-tTrtha in
Kuruk$etra
gpqBtgigqiijU gfr gw t gg»jg gi
fgrof vr «Rt^bi gtrfg inggTgg^ii
The hermits then asked- How had the
Vasisthapavaha originated? Why had that
rivulet swept away that hermit?
UlTrq^:l
tt rn: iflRIRII
Lomaharsana said- On account of
competition there arose superfluous envy in
the mind of Visvamitra to cross the limits of
Vasistha the renowned hermit (Sattvavadi) in
intelligence.
3n?TOt t gfw*g wggt# g>jg gi
cprt gjggfgwipt fg^nfang gtag.-ii^n
The hermitage of Vasistha was located in
the holy place of Sthanu, the asrama of
Visvamitra was located at its west.
*rcgRETPj: 1 ggfg?gT
• ■ wnwmm fcifrig n fi gnggfymi
gftcgwi ot tilwJui gfw.-i
g^slg rnrer g)g( fg^ailgg) g»jg gii n
The god of gods Sthanu (Siva) first
performed yajna and then established
SarasvatT in the form of liriga. Vasistha was
engrossed in deep penance there. But,
Visvamitra was inferior to him in austerity.
gfgg gftynfri ^ srngn g n
ggrg w gft&t gfrgrig g #r: i
T fflgagn § ggg gifon gr ggHgtiiuii
He called Sarasvati and said- Bring the
hermit Vasistha with your low (i.e. float him
with you). I will kill that great sage at this
place. That great river Sarasvati was shocked
to listen to this order.
gsrr cri tgfsrat ggT ^Mnwi ggragtH)
fg^rfggtsgg^st gftra ^fcramii c n
As Visvamitra was in anger, he again
ordered- "Go immediately and bring Vasistha
here."
ggt -hm gfr^t gfgg gfggggni
gwramra ggg) fgwftgw ggg:ii it
The river went with a heavy heart to the
hermit Vasistha and told him very sadly.
gg: fo g ifaviN g y ft g><w£g - d i q )
ggig gt fggrfggrg gt ggu ti
Chapter 40
161
tsjrar ra nfitfi
^?miTO it iraifonrsTOwn no
He suggested to the sad river- "Flow me to
Vis'vamitra; I am ready. So he was flown with
the water waves to him from that place.
¥ W $HI0SAU! fa:«eHjU|4l p:|
ifdMHy pig HlWdlHN U II
As the river carrying safely through her
banks that Mitravaruna (son of Mitra and
Vanina jointly) began to pray to Sarasvatl.
fadlM^ TO: HfUtsfa ^RFERtll
SJTK d^c(|uqtf*reTrA:ll ^11
O Sarasvatl! You came out from the
reservoir of lord Brahma. You have
surrounded the entire world with your clean
water.
You turn in a goddess moving on ether by
filling clouds with water. You have existed in
the form of all waters. We do study from you
(viz. it is the only influence that inspires us for
doing perseverance).
hfa^fd’Wyi fafe gnfra: $t*tt wi
•ram rarar trar graft ttguwfira grafii ^n
You are the endower of health, holding,
fame, brilliance, forgiveness, prudence and
speech. This entire world is enslaved of you.
raftg d i u i WUu i u f raan
p rairanft ftr ipt *nratff train ^ n
tjtslHldi^ t for fonfirarani uftri
ra^cfiirrais ftam fonfotra ti *[fo[ii ^vsii
You have existed in the form of speech in
all organisms. Goddess Sarasvatl so prayed
brought that Brahmin comfortably to the
asrama of Visvamitra. She offered that
innocent sage for Visvamitra very sadly.
traratti wws n pi gftwrffoi:i
' train un
When Visvamitra found Vasistha brought
to his home, he began to search for a weapon
to kill him with.
3^raf: w odfom rafopn w u
River Sarasvatl saw that violent excitement
in Visvamitra, smelt of a Brahmin's murder,
she immediately turned and flew with his
body from there. It again took care in depth of
comfortability of Vasistha.
trahrarifira pT gfaBijfawpi
fogfoft trarara:ii?oii
The most austere Vis'vamitra was over
excited seeing that Sarasvatl has disobeyed
him. He thundered a curse on her.
^TOPRt nfrat srft g^fosiT foftftdii
sirfftiti p gr^ifin T^fcmifircipiimii
O great river! As you have disobeyed me,
carry blood instead of water and pieces of
demon's bodies.
?ra: ratratft w fomforra qfom
arap^rfftralfosr ftm iforai train ? 3 u
The gracious river had borne the curse of
Visvamitra as long as for a year and carried
with her the blood of demons.
r N r
r^T ^gT
Having seen Sarasvatl so dirty, all hermits,
gods, gandharvas and nymphs fell into grief.
cffiT fWW ’MMMtnl; I
Blood began to flow in that sacrosanct holy
place. Devils and Pisacas gathered on the
banks of Sarasvatl.
tra# #fftra fojfra yunrcrai
gw ipt tfti foraFran:i
graw ww w ra^foiramii ^
162
Vamana Purina
They began to live peacefully by sipping
the blood so flowing with Sarasvatl. They felt
gaiety to the extent that they here got heaven
through their valour and began dancing in a
state of happiness.
chWjRjrcjy <*|HR TO: TOPTTTOTT: I
dl^wi WSFJ: yUTOTO cTCteRT: II ^ II
With the passage of certain time, the
hermits went to the banks of Sarasvatl.
eft <JgT
mR^IUI 4HWr4l: TR TO* TOtRiRiI ?^9ll
They (the hermits) began to think over a
strategy to rescue Sarasvatl so surrounded by
demons due to the flowing of blood (the best
diet of rude monsters) for satiating demons.
ef f Tlf M{?WFTT: TOTPTTO TT$ITOdl:l
3TT^t Trftttt TOFRTfTO(ll?<ill
fro toitot ^R^a wfi
TJTOTTfTOTt TOW: TOTO TOTTOP TOTOTII ? II
All those great resolute and lucky people
summoned together the river Sarasvatl and
said- O great river! Wc want to listen as to
why the reservoir is full of blood?
TOT: to ffcSm-dg
TORT ^TOT: tfcTT: TOWTOTO TOTRTOfl
3TW ■ juqdl’if i TO TO^dHIVHlHM^oli
^gT WRT TOTTOTO tip f :%TO ‘gpfl
3^TOl4 TOT: TOT:ll^il
She then described to them all about the
foul play of Visvamitra with Vasistha. The
hermits then brought Aruna river to make pure
the water of Sarasvatl. The demons became
sad when they saw the water of Sarasvatl so
purified. He began to say frequently to all
sages in a state of pain and worry.
CRT ft §jfTOTT: TO? spftfrisr pTOTT:l
qrrq: qnwftra wiw M i ucb i R Tn:ii^?n
tojtto^t gsf5?R *t pfroTi
TT^ts^f toRISTOTTO TOT: TOt TO>TWTO:II33II
All of us live hungry and seldom abide by
the rules. It is not our self will that we are
committing sins, but our party gets growth due
to your neglect and evil acts towards us. We
all are Brahmaraksasa (the people who are
lapsed from the essence of Brahma in spite of
their birth in the Brahmin community.
■qcr %rosr ^tgr ajRrrosr i
% sII^UIWIRmRi t TORtt? Tr^TTOlll^^ll
The Vaisya, 3udra and Ksatriya too become
demons, turn into the tendency of monsters as
a result of their various bad activities and are
envious to Brahmins.
TOfTOTT cfa TOTOTO 4 )Ih<|i|U| TO^I
^ TOTfTTCTOTTO TOTTTOTt 11 ? H11
Our generations receive a spurt due to the
defects of yoni (genital) of misconduct of
women. It is the perpetual process of our
growth.
PET TORT: TOfTO TOtTORmRT TOTOTl
TtaTTTTORT: $|<TO ^MIVIlcTl: TOT$rTTll^ll
3^: TOTOT Tli TOTOTH13J TT %TT:I
SjdctfteiTOW rt TOftfl 131911
^V I HHaHHyd M l bd^ l ff^fMdH.1
TtRI: ^ TOT ^TTffTO *1^1136 II
dTOI^tTO TTTO f%T 3TOFTOTTRT TO^I
TI^RTHITOfl *TT aTTOTf^T^II^^II
You are capable to do welfare of all lokas.
The gracious sages made mutual consult and
said- The food is polluted when it comes in
touch with sneeze and insects, when it is
residual after eating, hair dropped in it,
received with insult and polluted by expirated
air. It becomes the share of monsters.
TOfqfTOTO § TOT^WTO TOTlTOTT: I
TT^TTsf T$TTO WTO WT TOKISRTOHM'Soll
The scholar should take notice of these
things and give up such food. One who eats
such polluted food, eats only the share of
monsters.
Chapter 41
163
-;^UTTOT: HlWrUI:
f^rrattrtftcf: ^rRTr f59R* y4f*fc^:ll'tf^ll
That man becomes free from the clutches of
all evils who observes fast for three nights and
takes a bath in the confluence of Aruna and
Sarasvatl rivers.
nift aretf ^flacri
sthuiKHiii 'Hficrr gfaimcitffr tiTO:ii'!f?ii
On introduction of the gross Kaliyuga with
its devastating effects and the communication
or spread off demoralise activities, the man
taking a bath in the confluence of Aruna and
Sarasvatl attains emancipation.
TrefRTT: ^ 'FfWT:
All those monsters then took a bath,
received purity of heart, put on divine
garlands and clothes and got better positions
in heaven.
Chapter 41
163
Chapter 41
Account of Kuruk$etra-tlrthas and Praise of
the PracI Sarasvatl
HlMui 33 TcT-
crf^TITT 3TTI
Lomaharsana said- The hermit Darvi
brought there four oceans. A man attains the
fruit of the donation made of a thousand cows.
dFwriuwlyf f^wui: i
% doHcSuft gm>d*4ur:IRII
O great Dvijas! The penance made there
gets perfection even when it is made by an
evil-doer.
wwgftrat tfaf fptr:i
trot 3 ii
O Brahmins! The man taking a bath in
Satasahastrika and Satika places, received the
fruit equal to that of the cows donated in
number one thousand.
ttWlyf ^ fernri
ufal-HMW UW rl^imi
Somatlrtha has existed on the bank of
Sarasvatl there. The man who takes a bath in
it, receives the fruit equal to the Rajasuya
yajna.
The man of keen reverence in heart and
who has control on his senses, obtains fruits
equal to that received in the form of a mother’s
blessing.
skuuiWwwra fligiuiiifadHi
giHK'KIlRlUcb W 3TRRT ^TT*T ^ ||
fliw-WTTW TTUT ^RTT *T I
pgrr § *trct:ii\9ii
The holy place installed by Brahma
absolves the man from the debts of gods,
hermits and ancestors. The man becomes
illustrious by taking a bath in Ojasa, the place
where once Kumara (Kartikeya) was
coronated. He receives Kumara Pura as a
blessing for the sraddha made there.
fan w ehfttoiRn
^ rl?q5H Hiy*ll9U:IUII
The man who will take a bath here on the
sixth day of the bright fortnight in the month
of Caitra (March) receives the fruit as
obtained by how he had observed sraddha in
Gaya.
Tffrgcqi mi sirs Tigsrcf ferrerti
Tfgrr OTSg cT? cpcT TT? cITraf f^rlKU IIM^ll
When the sun is gripped by the demon head
viz. at the time of solar eclipse and one does
sraddha and the sraddha observed here is
analogous to the view of the magnificence.
One should, therefore, doubt on it.
3TR1 cJFfTT cfifad TJTTI
TWTj; «4ni|<?R ssm. cHf WPET^II^oll
164
V&mana Purana
The air had declared several eras ago that
the sraddha observed in Ojasa attains
everlasting position. One should, therefore,
observe sraddha there sure.
RRJ -RR chRwtldl
3T^tt|yc*4i cTPT HU
The pitaras of a person taking a bath with
reverence^ for the peace of mind here on the
sixth day of the bright fortnight in Caitra
(March) month, receive undepleting water in
the heaven (viz. they never feel the discomfort
of drinking water while living in heaven).
UU WUU UTR
ruM: four uu *urhii
A holy place Pancavata has existed there.
This place is popularly known throughout the
three-worlds. God Mahadeva himself seated
there in the form of a Yogi.
Hit •HMlixIfacctl ^ <^cj ifon^i
M | U|MrUMe|lH\(d R? ^Tt^ll ^11
The man receives the position of Ganapati
by taking a dip and worshipping the god of
gods Mahesvara. He then lives in the
company of gods.
^ fersmu fw uu t urm
UR ■pit $U*R <h«Su||^ f5RtRRT:ll r*ll
O great Dvijas! The popular holy place
Kurutlrtha has existed here. Kuru had seated
in strict penance here for ploughing the land.
UTU ufol WI p f#SsHl5W:l
jnft qftg g te fo wi^i pun smi
Indra said when pleased with his deep
penance- "O king hermit! I am pleased with
the penance made by you/'
p % rj urffofo Vld*dl:l
^ qfawtPu pdlfwilthRmf^ufSdl^ll ^11
The people observing sacrifice (yajna) for
Indra in Kuruksetra attain the lokas made for
noble men and the evils committed by them
earlier are effaced.
UU: UlU>t 'JIUIH (slldei 3RJ;|
annmmwi Mu
^id*^tfdf3uui: pr pi unnu ?i
f dM-MlitUI -Rp c^RIURtl
UU: WSd^dfldl M fctolfNdHJI \c II
God Indra then went to heaven. He laughed
to see his Herculean task. Before departing, he
made several enquiries ridiculously. When
Kuru cultivated his body through toughest
penance, Indra asked with love- "Ask for what
you desire?"
fwrn?-
$ «<yNIW)^ffM-tJHetl fuUR% fl
^ MipPi ruu RTRR*R:ii w n
Kuru replied- "May the devotees living at
this place, attain the abode of Brahma."
3FRU pHTTOT % WRUU^ftUT: I
3lfW«$ UTT: fUTtUT pjT R1UJ W
Ufpil ?o||
May the people who had committed any
evil anywhere and vitiated of five offences
(viz. murder of Brahmins, liquor sipping,
theft, sex with preceptor's wife and contact of
any kind with these miscreants), receive
supreme position by mere a dip in this place!
ffoft guuuir ffolu fol i um : i
U PT RTRgrPf RT RURRipi^ll ? ^11
O Dvijas! Kuru is the most sacrosanct place
in Kuruksetra; the evil-doers even receive
supreme position merely when they visit here.
ffo&UT: TUIUT -grPT RUfu fafol$: I
P»U|| RRpTU: UTRtfu RW RU^II ? ? II
A man is absolved from all sins by taking a
bath in Kuruksetra and attains supreme
position under the grace of Kuru.
wfsrc uut arafwni
UU 1UIUR f v i cI8T> URUtfu RTR RU^IR 3II
One should visit then the gate of heaven
(Stargadvara) existed in Sivadvara (the door
Chapter 42
165
of welfare). The man taking a bath in
Sivadvara attains supreme position.
■m ^ xf t#gr:ii ^>£ii
mSbki: ssHiMVth f^RT:l
T& 3TT73> <M 5dlcRJWlfa ZcfaHJI ^ k II
■qsr mitt ww sidicRt wiro ^cwhji ^ mi
One should then visit Anaraka, a holy place
popular throughout the three worlds. Brahma
exists at its east, MahesVara at south,
Rudrapatm in the west, Padmanabha in the
north and in the middle of them this place has
existed.
»«r 7 Jr:at»f:r;T 7 »iMr:r:^
T'TR <Jir=U 'giKl fraftt mn4):l
re. Tracer ct 7 4cHia T <l
3f^n?T rT rCT qfivilfadHJ
^SRTT: flu r %4 ~ ch T &V? K i# :II 3 C11
^SRTT: aiURffi ~ ch T <Kli?ra^ :ll^dll
aKHyft
Hrar^r *tgj wr w^n ^11
■q tjt&: jrarfa wt
aRiaifu ugt tt^#T ^Wdll 3 o 11
A man is freed from evils and heinous evils
committed. A bath on the sixth day of
VaisTiakha (May) if it falls on Tuesday,
absolves the man from all evils attached. One
should donate kalasa (metal pitcher) full of
four Karaka (special vessel) and Apupas
(Mulapua) this day after a bath. He should
prior to donation worship the god by offering
Karakas cooked with cereal. The men taking a
bath with this procedure, attains the supreme
position after decay of sins attached. If there is
the sixth day of month with Tuesday, the bath
on that day also fructifies in spite of the month
not being Vaisakha (May).
dMlfM jjltlMciqi fK*IT
tr qjy f taWi fg 3>dm :ii 3
O great Dvijasl The holy place of places
viz. the best holy place Kamyaka-vana is
considered. A man receives supreme position
as a result of a bath taken there.
^TMlfyrq ^TRT ■nfcmi TRiZ: fWrT:ll^^ll
Even an entrance into this place absolves
the sins of a man thoroughly. The sun as Pusa
has apparently existed in this sacrosanct
forest.
3TTf^R^T Sift TTR^: I
*ra% ■qrw ferf%?r q^ii 3*11
O Brahmins! A sight of Pusa ensures
emancipation of the people. The man taking a
bath in that place on Sunday receives the pure
body and thus he obtains the desired objects.
Chapter 42
165
Chapter 42
Description of Durga-tirtha and others
3n«ra>Tst jj #dt «pr
7m tftsbpr fawmi «Rft?r ^:ii ^ii
The hermits said- Kindly explain the origin
of Karijatlrtha worshipped by the gods in
detail which is located at the east of Kamyaka.
gcfra-
sjticRj vm: Ttf
ifcMlUli rlftw gc^T TgrHt *lcrf?T : II ? II
Lomaharsana said-O hermits! listen to the
best magnificence of all holy places. A man is
absolved from sins by giving ear to the
character of hermits.
^ ftfalg r 3PRT: ¥W:i
WWriJI^ 3t^T q xt Fffoftll ? II
The hermits of Naimi§aranya came to take a
bath in Sarasvatl at Kuruksetra but they could
not enter.
166
Vamana PurSga
^ 3J%?T % !'.'<£II
They then constructed a holy place namely
"yajnopavltika", the rest of hermits could not
access even to it.
mgrit: vfrrft 5 ^gT ^ wcwdiii v ii
%?TTsf 'n4f^lU|i f^TT f^Tfq TfT ^tl
SM pf?FT TTPf f^trTTlI ^ II
Goddess SarasvatT constructed the groves
and then she moved towards west for the
welfare of all organisms. As the number of
devotees living on her banks was increasing,
goddess took their comforts in mind and
groves were grown there.
*T: IFnfa JTfrHRV^T
tfspt 7fwr TTfrcit ^ttipsii
P f&il | f^IWFT ^TT Tt%cTT
The people who take a bath at the starting
place of this river obtain the fruit equal to a
bath in the Ganges. At its south side flows
Narmada and Yamuna at the west. It is Sindhu
when it flows towards north.
Pci f^mrai^uT tjupt tnwti
<mtTT*t<T: TPfrtsf -Rmt pto.- ii ^ n
Thus, the sacred river SarasvatT flows in
several directions. The man taking a bath in
them automatically has taken a bath in all holy
places.
ddl J lce^ fsST&BT PcRTS' TTjJTcSFT: )
dtef ^vila^fcxama I^R ^TTP hihvi : 11 il
O great Brahmins! There is another holy
place worth visit at Madanavihara as it is
addressed. It is famous throughout the world.
WHMhl ^ ^oEJT TWrf^TT^II ^||
At this place, the gods desirous of seeing
lord Siva mere come but nobody among them
could see god Siva conjugally compact to
each other in body.
% ^Tcfcj UUHHcfcqj
TTTT: TrwT =b^tUHl+< ^fgn^ll ^11
TO M! TTl4 STtfetT Pfffl
fTOgw ^qniw^ 'triUiriM *llini:ll^II
On their failure, an idea emerged and they
began to worship Nandi (the gana of Siva
cardinal popularly known as carrier to lord
Sankara having the body of a bull). Nandi was
pleased and described the play of lord Siva
with Uma, (daughter of Himalaya) in varied
ways in that "Vihara”, The gods also called
their cows and began to play with them in
varied ways.
WUT gg: TTtgfcT W:l
PT: ^Fnfr SPgmsf^d:li ^11
PITT WRT: I
3 <ifciW pttI P^Uir tfer ^ii
Lord Sankara was pleased with them and
declared that whosoever men take a bath here
with observing all serenity shall always be in
the company of his beloved and prosperity.
One should then visit great holy place Durga.
Mlfo W PTWriil: fPT ^li
The man who takes a bath and worships in
pitaras seldom is deteriorated in material as
also metaphysical terms. A well famous in the
three-world has existed there.
<¥k^frt>q|iHlld ■p<fuTcfchc|^ld:l
?rm dii^c||pj{|sf $figq|pid:|| ?\9II
Hiq^l Pgr jp>dvT I T:ii
W Wf fft^dl l
^ c^qpfai ftfpTII w II
A mere visit to this holy place blesses the
man with emancipation after cleaning all evils
with reverence. The man who does tarpana of
gods and pitrs gets everlasting supply of
Chapter 43
167
desired material things. Pitrtirtha has specific
magnificence. The heinous evils such as
murder of father or mother or courtship with
the teacher’s wife can be washed forever in the
holy water of this place. So, a dip is enough in
the water here. The Sarasvatl at its course
facing east has entered through the divine
route and emanated from the divine route also.
JJTcft TOWdt W 3Tftr §i^)dch4uiU{|
font cbRsifti tot wwl^ii ? o ii
WRiyuft ^ WT W TT WJl ^ \\\
Hrat f^PT Pit)q*ri ^T: ■Hctmqri
% g mg; chfrafi i u i xft t n l ^ nTRgT:iR?ii
M q gcfcr f%f%r% to hi
dWrKRtl WRTT H faWd:IR3ll
WHt ^cIMH^d ^R:l
m dlijqlvH-fl ^*11
3?FTT Hit qfag STTTTSI
H TO (T^^T^IRmi
Sarasvatl with its course at east, gratifies
even the evildoers also. The man who
observes fast for three nights loses all evils in
body. Both gods Nara and Narayana, Brahma,
Sthanu, Sun and Indra including all gods
always live in the east. The man doing
sraddha in PracI Sarasvatl is nothing left of
rare thing in this world and in that world also.
One should therefore, always and on the day
of Pancam! (the fifth day of either fortnight)
take a bath in Sarasvatl taking the flow
towards east. The man who takes a bath here
on Pancam!, obtains wealth in abundance.
Ausavasa is a holy place rare in the three
worlds. Sukracarya got here accompaniments
in course of praying to Paramesvara. As a
result of residing here the people gain so much
intelligence as they are worshipped amid the
stars.
TTci -$3%TJT TjRrT itfgw dWgrTR^I
The best holy place where austerity
conducted by Sukra hermit was fulfilled
ensures the supreme position in the heaven
when a dip is taken in this place.
to mg qrt 'qroi Trftrotsf grfrofri
facHWlRdKrN qfabqfo q WT.IR'all
A sraddha with sheer devotion undoubtedly
uplifts his pitaras by the inner soul satisfied.
$ HtwqT hii ^ d ii
3TTOT qifq fgjhrTMf.l
ft qt TOnroftft p:ll ? <? II
O great Dvijas! A reservoir with four
comers cylindrical shaped is called Brahm-
tirtha. A bath here on the fourteenth day of
eight fortnights and a bath on the eighth day
of the dark fortnight with fast and half there at
night enables a man to perceive the supreme
essence (in its most micro form) and he thus
becomes free from the swing of frequent birth
and death.
SJFJJtM cleft
m TOJJcTC ggT qgfr fesfiMhll 3o||
One should then visit Sthanu-tlrtha looking
magnificent with one thousand lirigas. A sight
of Sthanu banyan makes the man free from
evils.
?fft wlciiTOtiut
fgy^irr?ilsaira:ii'({^n
Chapter 43
167
Chapter 43
Description of Creation and Religion
WlujdWSw ^(?ui cre^sr xl ■q?T^l
Tri^TT Mill *11
fafini 'OTS^T ^ fl» WlHj
ureter wpBi ffg qe fayNd :ii*n
The hermits asked- 0 great hermit! Tell us
in detail about the holy place Sthanuvata and
the magnificence of the banyan tree there.
168
V9mana Purina
How did die reservoir originate, how was it
filled with dust? What are the blessings of a
visit there to see the lingas and touching them
and what magnificence does this reservoir
bear?
‘jaaFg "375: Traf: JTIR 3FR
* 1^1 -yKCTicftfd *4 p 3 11
Lomaharsana said- O all sages! listen to the
great Vamana Purana so magnificent as
merely listening to this episode ensures
emancipation for a man.
WcjtMHMltfM ^ IOT \<fc 3 nflqd :l
Sanatkumara once was seated in the
company of Balakhilya etc. hermits, the sons
of Brahma. It was a site near Sthanu-vata
(banyan).
wfWct cfSfTI^II
The hermit Markandeya went to him and
asked humbly about the magnificence
attached to the reservoir, its expanse and
location etc. in detail.
3 gra-
Markandeya said- O Sanatkumara! You are
skilled in all the scriptures and are the son of
revered Brahma. Please, tell us about the
magnificence subsiding/effacing the force of
evils.
g#r ‘dtoiPr ;j$iftr fgsrcipj
. —r- r* _ f** _ . , N ..
IH#TH ^Ildyu^lH WllunqiH TORd:lB3ll
^ft ^TOlsPlT gfrE WRtfd FRcLI
TO i#T ggBHc| frll C II
O great Dvija! Tell us further about the
number of visible and invisible holy places
and the number of lingas existed there. Do
these provide one with emancipation? Tell
also about the fruit for seeing the banyan tree
and its origin.
tl^uuqi qrgmi wfrfo - TF R qdl S HHj
W FTPJJ: wmwi oEjgfwd:l
feisf R^ftT ijftdgT^: II II
vnujdlw FlilcRT xRRTSm 'MdhHH,!
^11 «ll
The fruits of Pradaksnia (round revolving) a
visit, the visible and invisible holy places,
their observation (a sight at them) and the
circumstance in which lord Siva (Sthanu)
appeared in the middle of the reservoir are the
topics of our curiosity. Further, tell us how
god Indra filled again completely this
reservoir with dust, the magnificence of
Sthanu-tlrtha, the fruit of Cakra-tlrtha, its
magnificence with Surya-tlrtha and Soma-
tirtha.
^ pnftr 4 »«ri(h m
gWRTPT FSTOPT 4HfcJryi: W II
O learned sage! Tell us in detail about the
secret places (spots) of god Sankara and Visnu
located on the bank of SarasvatT.
Tirg tc ui ^cj <rr:i
f^nrPT farther an ?? 11
As you know everything by the grace of
god Brahma, please tell about the
magnificence of the god of gods very clearly.
3 afe iranflf«RRa:ii 11
Lomaharsana said- The mind of hermit was
impressed by the praise as made by
Markandeya about the sheer devotion for the
holy place.
asaraTRTR Wt a?RT: WII Wl
He first loosened his posture in which he
was seated earlier, bowed his head to god
Sankara and described all events pertaining to
Chapter 43
169
170
VSmana Purina
O great Dvija! I have explained this
knowledge in brief to you. You will definitely
access to Brahma when you duly understand
it.
vwm: mrnrfR: I
HKNOi 3lf?ni ^ 6 II
Now listen to the origin of Brahma, the
supreme soul. The people reproduce the
following hymn about Narayana.
3TTht RITT $ OT TO' ^f:l
dlf flft dTOd $R HKIdU l: ^T:IR<?II
Apa viz. water is called Nara and (of
supreme soul) Tanau. He sleeps on it hence,
addressed as Narayana.
3PJ3 ^dcflWWIdlfard'dlddll3 o II
As the god awakened, he understood that
the world is shrunk in the egg and he thus,
penetrated the egg. "Om" the syllable came
out as a result of such penetration.
Mt sjTMddWI^c) fTOT: HJW:l
Then it gave birth to Bhuh, Bhuvah and
Svaha in an orderly manner. Completely they
called "Bhurbhuvah Svahah."
'?TtwnTRT 3 n
The splendour that shows with sun was
than originated from it. This splendour so
come out of the egg dried the water up.
rT5TOT *H<drdyMHIdHJ
cRRRlgg^ dd: chlfd^Td'l TOfll ? ^ II
In course when the water was being
absorbed, the Sesa converted it in the form of
gastrula (kalala); it originated Buda-buda
(marrow) and then it was solidified.
ftdT *TdHt «nfM % TTTI
dfoRdft glut m: n 3 *
This crystallisation gave birth to the earth
and it holds all beings on its breasts. Sarhhita
reservoir is located where that egg was
originated and observed by Brahma.
mzwn gr^rr
As the splendour originated very first (Adi),
the sun was called Aditya. Lokapitamaha
Brahma was originated from the middle
portion of that egg.
cl <fg; McJnl: ^JcfTrl
to^ to dir:
HifatyA >y<^cb ^roTt fatfci dgrfi
The outer shell of the egg is the Meru
mountain and other mountains are considered
the Jarayu (internal crust) of that egg. Ocean
and several thousand rivers and the
garbhodaka the clean water at the navel zone
of Brahma, had filled the reservoir with that
magnificent water.
crfwaqs^ MglMHI: 1
tiCTfeEnidf dutf m&m : $rfaRrrfdyr:ii3<in
dfHIgdld T: ^JdTsf fSdTOd{l
dd(y*dild: IgnJltScildj'vjl'tR: I
dTO TOOT ^IdT: TOdTTirT TOfa:ll^ll
The banyan tree with its vast trunk has
existed just at the middle of it. Brahmin,
Ksatriya and Vais'ya varnas came out from
that tree and Sudras originated for the service
of Dvijas. Then the great hermits Sanaka etc.
originated from the mind of inexpressible and
unborn Brahma.
TJdfljTOdTOd VdldilM'fd dtdd:l
stot to % M^iuddls^ra^ii^oii
The seven hermits were originated from
Brahma so doing efforts for creation. The all
became Prajapati.
T3TW TftffJcTPf ^1
When Brahma under the influence of doing
creation again thought for it, Balkhilyas the
hermits having great perseverance originated.
Chapter 43
171
gqgn^j^t : ^rfcraf% sj&ppiii^ii
They always do bath daily, worship gods,
observe several fasts and put command on
their body through penance.
c*RJHV!M farfiRT 3ifH$hraMpl<ll:i
They exploit their body for arranging
Agnihotra, follow Vanaprastha rite and do
strict penance.
%ZT spfqpi f^TT gpr fTffd tn: I
smwwfi l 3 *r gcqfw yreft:ti**ti
They sat on penance for several thousand
divine years and became weakest in body and
mere breathing was remained with them but
god Sankara took no notice of them. He did
not appear.
rRT: *|<rH RfffiT 3TO 7T? yfaiT: I
a iranypipfar ^fenriumi
irara tret nn
Rriy^Kt qfrnm %d<ibcHHnqi :ii , *5ii
<FFtyr$ra ^sr firaft fra ^ ^rr^i
f% ^i4%RnPRT
^mnftr ^ran^fwfftrrrT:i
dTtpti grri ^ojit: Hwi<6l ml?raT«ith:i
o
After a long lapse of period, god Sankara
was on his tour with Uma through the ether.
The goddess with great resolutions saw them
and said to Sankara- "These hermits are
bearing great pains in this forest of Devadara
tree. 0 god! be graceful to me and remove
their pains. 0 god! I ask you if the evils
committed by them are so large in account
that they could not attain purity even when
they exploited their body to the extent that
mere bones and some flesh has been left with
them." God Sankara laughed at it and said-
3etra-
dxch u^di
Rt'JtHp) et>m^etf3ldl:ll'*J<?ll
Sri Mahadeva said- O goddess! The
position of religion is deepest and you are still
alien to it. These people neither know the
essence of religion nor are they free from
Kama (acts or appeal for sex).
3 ri ftfflJi: Iran ij5f3FT:i
Ij.dt^ I SflcflVfi T=rr fret yifwdPf imoii
^3T Mdyfa l dtH Tt f| ^1
¥ ffffR 39^? ^ fadW limqil
Anger is also affiliated with them. These
are merely stupid. The goddess said- "Don't
say these words specially for these people
who are seated on long penance. O god!
Please make your appearance before them. I
am in surprise at your statement used for
them. Sankara laughed at this and said-
% 4jiwifa -zdfo TfftjrraT:i
uiyqfa wrr ^ferqiin
Stop here. I play some art where these
hermits are seated in gross penance.
^tFT yiyjfcn
^ ^ 'jra: ^ diiacHla^HI: fwr:l
The goddess felt happiness and said- "You
should go surely to the place where those
living hermits well known to Agnihotra,
perseverance and who are this time looking as
wood and lump of clay.
dlfermw cRt TR:
3TT5P^ TRfeira^lt TfTfaT TTfwi
f*K$lt dctshcKcJI (pESrRTSFSPT TTafhm^ll
God Sankara converted his body into an
ascetic naked fully in body and young. He
started asking for alms serially from one
asrama to another.
172
Vamana Purana
g fa#cwwmg g #fogt n^gnf^HiH t
■gg%g>*g*n%g g*g wtoT #f|gT:imgii
#f: gTW? g# #t wnr fo§jgrq;i
twtfafa yickyi -gn -ijctoh ^|im<iii
ijpn ft^nj^wrw gPre t fbH :i
g 5 f^n^n?r g m^i 4 gg gigg^ii ii
The wives of those Brahma followers
attracted towards him, were surprised and
with a curiosity to see him more closely they
said to each other- "Come with us. We should
see this beggar." They collected the fruits and
roots, went to the beggar and said- "receive
alms." He also stretched the alms pot (kapala)
in honour before them.
^5STT M%5T:l
g# ^rcicj gf fa# MUripHI: ^Hip :ll^o||
Parvatl was seeing lord Sankara saying O
native of this place of penance! give alms.
May all you see welfare. He was laughing
with words. Some of the ladies asked him as
they were incited for courtship.
gits# gig ggfafagggr giro #z#i
gg g#g faifg gqMiRifg#ga:i
ggi# gig# ^at #t gfa tRrfai 3. gi
The ladies said- O ascetic! tell us the
purpose for observing so hard penance at the
youth and that too with a naked body. If you
sanction, we can offer ourselves for courtship.
gtcira ##TFR:l
^ggfcj^grg Pdifas Tpg ggji#n^ii
Sankara laughed again and said- "The
purpose of this penance cannot be told as it is
mysterious enough."
««setl gg gg oitssisit g faa#
agg gggr gw ?fg gigr gfasjsru 5311
O lucky woman! This mystery cannot be
explained in the presence of several people.
Take this thing as explanation and go on your
way to home.
ijetjffiHaqi gT: n*fg<gg i -gfggi
grfa % gfauiiul g: gfcjg* gfnii^-Kii
They replied immediately- O sage! As we
are curious enough to know, we shall go at
solitude with you.
?cg g5 fc» gnggr g ^ m( ui g^# :i
gjifegst# gg^ggf «d§*giH>giw«iiii^mi
ggpngtRi gfa : %% c#igmr:i
3iwg g#r% snm ggfaufan ^ u
With these words they all simultaneously
gripped his body through arms, some were
hung on to his neck, some others gripped him
in arms, some gripped his pubic, some began
pulling his hair, some wrapped with his loin
and certain others caught his feet.
#g farilcw ggg grsfaj wglftwiHj
^ggrfafg gggg «w8mgiq i M ' iu i ^ :ii^\9ii
wgfg w ^gg fRf$#g ghrngi
gif# g gat g#sggfggfa?:ii s c n
When the sages saw and smelt commotion,
they rushed there with stones and logs, made
hard blows on his penis and it fell down on
the ground and with the falling of linga (penis)
god vanished.
^gTggngig^: 3^ifa ggg i fa g:i
gf# #rf # gg#ii ^ it
## ggg gifadiaigH)
##agrag#fa *gi$Htf«fa\9oii
gg## ■gfggrgig gfiggai mu
gggfag: gs#gmgviggirqg:ii\9?n
fgftfsl wi gra: g % *n#a %fgg^i
Tjerpa: g^t^gfgg*. gi%gr
God Sankara then returned to Kailasa with
goddess Uma then. The entire movable and
immovable properties of this nature began to
meet destruction on account of the fall of the
linga. The innocent hermits were aggrieved at
seeing this. One of worst hermits said- "Me do
not know the existence of that ascetic. We
Chapter 43
173
should go before Brahma to come to a clear
position. He only can tell the mystery of this
event.” All hermits were ashamed to hear this.
WUT: W failfedHJ
They reached the abode of Brahma duly
filled with gods, saluted him and stood
hesitating before him.
3W cTF§:fislcJR[gT Wr OTWt^l
3T?1 f«JT g^%KTT:llV9^ll
rflTOT: ^fgd lllPami
ferf^T •qpr: enfer
^ ifgi'wing »iR^Rri:i
<f* 4 i dS^IrMlSfb 1 TTO 1 firT:l
ttot ma^ii
<RR: ;l|V3^ II
Brahma consoled them by saying- "Oh! you
all are stupid because your hearts filled with
impurity of anger. O idiots! you don’t know
the procedure of religion. O cruel ascetics!
listen to the mystery of religion that pours
immediately with the fruits. The immortal
sovereign in our body is unborn and
Mahasthanu, It appears more different than
the body. As the gem of white colour gets the
colour of the metal in which it is studded, the
soul too joins with the mind, resorts to the
discrimination of mind and exhibited through
deed/acts. Then he endures the vicissitudes of
life according to his activeness. The wise man
should do purification of mind by the
applications of knowledge and yoga etc.
measures.
fg»RI
?R wifoj UcMUlW II 6 ?\\
On being that mind purified the inner soul
automatically becomes Nirakula (free from
anxiety). The man not purified in mind never
becomes pure from the pains exploiting the
body. The rituals have been provided for
avoiding the evils. The impure soul doesn't
become pure shortly. Hence, this true way of
loka has been enforced.
fafatT 4K<*WlpHPq M63ll
Any chairperson (promoter) of loka (world)
has made this provision of classification in
Varnasrama as a symbol of magnificence of
affliction.
f&RTT: I
You are filled with anger and sex in spite of
living in asrama. The home is like an asrama
for scholars and it is not an asrama for the
stupid.
■33 xj cR rt vr-.i
4dlrMH T URSTIUmi
This illusion of yours in feminine matter
ipso facto shows that you are deeply
immersed in the well of temptation while a
thorough detachment is necessary. Your anger
has made you blind to identity with your soul.
^ m mnmrfh jmi
T TRI mqrffl tRR %
TtTfq-TSR sraff! ifiteHTOIIdSII
The yajna arranged, the donation made or
the penance or havana whatever is made gives
no fruit to him. All fruits go for waste when
the man is of loose temperament.
174
V'amana Purana
Chapter 44
Eulogy of Siva by Gods
^TITt WiR jPRI: "Ref Tjg Ttl
xt xnR^TRT: v\
Sanatkumara said- All those hermits asked
for the measure for the welfare of the world
when they heard the statement of Brahma.
wm: trot yjyn i fui
vfam ^rzrr tpmi ^ n
Brahma said- let us go to the shelter of
Sftlapani Trilocana. All of you will become
again as before by the grace of that god.
srsnnT fnfrg^nrq;i
Those people went to the best mountain of
Kailasa in the company of Brahma. They saw
there Sankara seated with Uma.
M: Tdtf WT tfteftdW$:l
cr? irg f?Rpimi
Lokapitamaha Brahma had then started
worshipping god Sankara, the master of three-
worlds.
WtaRT-
3TO1W (iMlfctAl
^RT W01% Hlff lr W-l limi
Brahma said- I salute Vardata, Pinaka
holder, Mahadeva, Sthanu form and unending
god.
mzi
^RfRt pNtou:ii^n
O Bhuvanesvara! You ferry this life-boat
across the river of this universe. I salute you.
You are only Purusottama and knowledge
providing god.
TTOt q*Pmfa MSJVIId ^PT:I
liU¥ll(d«3RMtW thllall
Salute to Padmagarbha and Padmes'a
frequently. O Candakrodha! You are the
treasure of peace. I salute you.
TRRft ^ f^T?t TtR% IpTR^il
yj prqrnt fogvrrami 6 ii
O god of the universe! salute to you. O
head of gods! salute to you. O 3hlapapi! salute
to you. O Visvabhavana! salute to you.
tret TRjtit ^TOTT gE fii$ R <T(f ll
33RI tit ^jRT srf^HT tp;ipil
God Mahadeva on this prayer assured-
"Don't be afraid. You should now move. The
lihga will again be as before."
ftsrat ttpt: Htt Tf ylfdfirRiii
Tl^rqfd yfdSiqi (dfWra 1 WT:II ||
Follow my words immediately. I will
undoubtedly feel pleasure of establishing the
lihga.
TiRraT *rfrt>TTTfti<ii:i
-T rtqt §cfcr £hfy<£fab4jfa g^RRII ^11
Nothing shall be rare to the devotees to my
lihga anytime.
Tfnmt ^dRiqfq ^FFRTTI
fH^wi qnr gjraf (Iranumi wi
All evils even if deliberately committed are
purified by worshipping the lihga. One should
not doubt about it.
^SITf$T: Mifrtd 4mfarcu
§ fWTTit df^o^rty TlffTfepil ^ II
Pick up the lihga cut-off by you all and
establish immediately in the holy place
popular with the name of Sannihatya.
WSftrrfqW 5TO- W: JTTCRRT WT^TUTT: I
WhtjHIHl % ^4l4l MchttlH.ll T#H
O Brahmins! you will see your wishes
fulfilled by doing this. This lihga popular as
Sthanu shall be adorable to gods.
Wtr^R: T?rT:l
^ Wtf^t 7?nut d -tpr: «4Rhf^c|^:ll^mi
Chapter 44
175
sE^sfr i^put Tf%\\ ^11
? t 3ie t fa j y iThi^ %gr igfefir: toiiwii
That linga due to being it at Sthanvlsvara
shall be called Sthanavlsvara. The people
always remembering Sthanu shall be absolved
from their evils attached and the sight at
Sthanvlsvara with a clean heart will enable
them to attain emancipation. All hermits
including Brahma then began to state a plan to
carry away that linga from Daruvana. But the
gods including hermits found them unable to
carry the same.
snfat ?Rur *rg:i
IfaT 9R3TS#4lsi^: II II
They sheltered to Brahma when they
sweated in their efforts. Brahma inspired them
when he saw them exhausted.
1% <4T sntor cfi?4i$WI:l
faf ^< 4^4 ^rtii h 11
What purpose is of hard labour? You all
cannot pick it up because Mahadeva
deliberately has dropped it down.
d^HlTtta ?RWT ^TPJFT: •m(?HI: 7JTT:l
TO?® Mgl^cl: tdqi|c( -Q qfWttll ^ o II
Hence, O gods! Let us go to his shelter
together. Mahadeva himself will pick up his
linga with his pleasure.
$t«l<4tjd>l ^ngPUT TEt?l
All hermits and gods, therefore, reached
Kailasa moimtain with the intention to see
lord Sankara. Brahma also accompanied them.
They didn't see Sankara there. The hermits
asked Brahma in a state of worry- "Where is
that god Mahes'vara?"
Mt 5UT 'fat sMlrcll Tiim ^
Brahma then peeped deeply at the master
and saw that Mahesvara worshipped and
prayed by hermits is in the form of an
elephant.
3tsj % tfgjuii Ufi
TTrTT MgcHC ^THT ^ fsJrT:ll II
All hermits and gods then reached that
sacred reservoir with Brahma where Sankara
was himself present.
xT Uyyfa tt ^td^U4RrlrlWd: I
dcTfa^TTpfdl l?PJlT-?rf|rnf^raT:ll?MI
’T^TUIUTT cT^T 11 ^ ^ 11
They tried their best to see god Sankara but
could not succeed. Those people worried with
Brahma saw a goddess with Kamandala
(water-pot) *in her hands. The goddess said
with grace.
SrfrjT TTStTT frST Srf^RTt
UlUdlU^d ^cIT^cmt ?TTPW ^7oF7T*TI
f 'U^RTT TP^lfdHJI ?\9ll
^t: uytd^d ^Tf%n
SFTrTC ^IsIltflHI: Wf^HlR<ill
All of you are exhausted now in search of
Mahesvara. O gods! sip the nectar here. Then
only you could see Sankara. The gods sipped
that sacred nectar by sitting in comfortable
posture as suggested by that goddess
(BharanI). Those people then asked that
Paramesvari (goddess).
^ TT ^ f^lilldf #(Wr(: f$HrT:l
5i|f^ T d :ll?^ll
The god in elephant form had come here
but where is he now? The goddess indicated
the middle of the reservoir where Sankara was
seated.
^gT eft g%rhl: ^T: -fllf§fa:l
?PW; ^ 3 o ||
176
V3mana Pur&na
All gods led by Brahma saw happily the
god and said-
<TTO TRt: tntsJ: WTOj3rc:ii3^u
O Mahadeva! the linga once abandoned by
you is not easy to bring here. Our effort have
failed.
*prm ^reaRiwr^ii 3 ? u
God Mahadeva went to the asrama located
in Daruvana in the company of Brahma etc.
gods.
wt tm ?T:i
gj#r nw tot hIh-mi 3311
The elephant form god Mahadeva went
there and lifted up that linga playfully in his
trunk.
TOT^T 7<jTOHl
TTTTrof 3 ttfe#i 3 xu
Mahadeva so prayed by hermits established
it at the west side of that reservoir.
^IT: 7# 35W TOteRTM
3iwi<l ^gT ttoT an§#&ftii 3 mi
All gods and the austere hermits then so
became successful to pick up the linga from
there. Happily they began to pray to
Mahadeva.
TO# MlMIcM-f 3JTOTO#
TOcT^ 7#?
q?i'3w Tichprara
trUtort anf^er v^cf fwr 5 #^
tot»# 37 Tnrtort to## 97 •srrara;
Ug l ^F l ^ TTOTOl#: W%TO *cRK
cjudch n TOi?ranr TOtrrasrt urrorrnJT 7#ro
7P##T fttSviTh TT#Er 3FJT Tt'^lKS: 7J?TO^
5<tUH ^Flc# 7#^
MgwPM wftr
?7T wt M^Klfilcb *#87 ■‘WTt
7ra$rtra* friW i Pld f#ro#:
ftrroqm fetuuit#yi gs&ftH
fNt TTirq? qgHJlfr* 7T#W7p
ter TT^TT 3##JET ■MTt)ljd.U|5, 3WTOTT
#TO7 ##TOT
xP 5#SJT TOI?rftft&rc
ftRIcWH WtpkT
f7crrtiwTOfra?Twt srct# ^wrrorftvrii^^ii
Salute to Parmatman! Anantayoni,
Lokasaksina, Parmestina! Bhagavana!
omniscient, first god of territory, Paravarajiia,
Jnanajiieya, Sarvesvara, Mahaviranci,
Mahavibhuti, Mahaksetrajna, Mahapurusa,
Sarvabhutavasa, Manonivasa, Adideva,
Mahadeva, Sadasiva, Isana, Durvijneya,
Buraradhya, Mahabhutesvara, Paramesvara,
Mahayogesvara, Tryambaka, Mahayogin,
P arambrahman, P aramaj y oti, B rahmavid,
Uttama, Omkara, Vasatkara, Svahakara,
Svadhakara, Paramakarana, Sarvagata,
Sarvadarsin, Sarvasakti, Sarvadeva, Aja,
Sahastrarci, Prsarci, Sudhaman, Haradhama,
Anantadhama, Samvarta, Sanakarsana,
Vadavanala, Agnisomatmaka, Pavitra,
Mahapavitra, Mahamegha, Mahamayadhara,
Mahakama, Kamahan, Hamsa, Paramahaihsa,
Maharajika, Mahesvara, Mahakamuka,
Mahahamsa, Bhavaksayakara, Sura-
siddharcita, Hiranyavaha,, Hiranyaretah,
Hiranyanabha, Hiranyagrakesa, Munjakesin,
Sarvalokavaraprada, Sarvanugrahakara,
Kamalesaya, Kusesaya, Hrdayesaya,
Jnanodadhi, Sambho, Vibho, Mahayajna,
Mahayajnika, Sarvayajnamaya, Sarvayajna-
hfdaya, Sarvayajnasanstuta, Nirasraya,
Samudresaya, Atrisambhava, Bhaktanukampi,
Abhagnayoga, Yogadhara, the god glittering
face by the great gem of Vasuki,
Haritanayana, Trilocana, Jatadhara,
Nllakantha, Candrardhadhara,
Umasarirardhadhara, Gajacarmadhara, O great
god of the destruction. O gracious god to
devotees, be merciful to us.
Chapter 45
177
Chapter 45
177
Chapter 45
Description of Sthanu linga
sratara ^crrwfrmH;i
Sanatkumara said- God MahSdeva told
about the best magnificence of holy place to
Brahma etc. gods in the presence of hermits.
HtlcUlfeSti 3TtrH 7T7: ^1
This reservoir has been considered
supremely holy and called Sannihita. As it is
enriched with my presence, it renders
emancipation.
^fa^lflluTT: ^nfa^T:i
The people of Brahmana, Ksatriya and
Vaisya varna, receive the supreme position by
seeing the linga.
-g g i uj tfrf tm mt faraftimi
All holy places from the oceans to the
reservoir come and mix with Sthanu-tlrtha at
noon daily.
q a tem frr *rt ft FfocT: i
I will appear and grace the person who, will
pray to me with these hymns. I undertake it.
widi-fcftl fRrafa m: jhj:i
^T2J Tti FSHrft
With these words, god Rudra vanished. All
gods and hermits then returned to their
respective places.
rTrTT f^l
Then the entire heaven was filled with
people. It is the magnificence of Sthanu-liriga
that a man gets to heaven by merely seeing it.
rfcTt Fief IT^ q^nui yituj |
rTigelW TT^T WT fawSfati wmi: II 6 II
Then all gods sheltered themselves under
god Brahma. Brahma then asked- "For what
purpose, have all of you come here?"
tfdt ^T: FT<t TT^ ^
fWPT^II II
Then all gods said- O PitSmaha! I am
extremely afraid of people. Please, defend us
all.
flljcim fT^T «T5fT ^tiS^c!VMNd):l
FTTT: V&feci fFill $0II
Then god Brahma said to those gods- "0
Indra! fill the reservoir immediately with the
dust and fulfil your desire."
rfdt itfrraPli^pn Mieh?ll*H:l
TfHTi ^RFTFTTT TRt f(T:ll HU
God Indra, the killer of Pakaraksasa
surrounded by gods, rained dust and filled the
reservoir with it.
t ^gr g ^cft F^JT:l
g^TTT yuumiy rRTTII ^ II
Mahesvara, the greatest god held linga and
tlrtha Vata, in his hand when the dust was
being filled in it.
d^m^uudM wt&ntr fw^i
T#RFRT: 4t4d$: TTOt «raf?rtIR^:ll^ll
Thus, the reservoir filled with water earlier
has become the holiest place. The man who
178
Vamana PurSija
takes a bath in it, is considered as if he has
taken a bath in all holy places.
W ^rR|
«rpar sta® ftrarr diwPt
The devotee doing sraddha in the middle of
banyan and liriga thus appeases his Pitrs and
gets rare things on the earth under their grace.
^ cT?rt ^gJT ^1
ut^tt ^Tnaifbi t^itd wi:ii *mi
All those hermits began to smear dust on
their body when they saw the reservoir filled
with dust.
%sftr
*pWHI : fTh^: WJM ?^PJT: tR^II ^ II
Those sages also went to Brahmaloka,
praised by gods and became free from evils.
^ <J fW Mij l rHHfrl Rdf ^PlP l «TI
9T5tf% wit fqRg yan
The ascetics used to worship that linga
began to receive supreme accomplishments
making them free from the cycle of birth and
death.
T?cl fltwh Rdf rRTI
aira Rdf im ‘dwwR izm \c n
Brahma pressed linga a little bit more and
kept the linga made of stone in it.
<rt: tip Rstht ?n=5r ^%Pfi
dWlft 'Ppklf^gj: U7 MdMdiy^ll ^ II
With the passage of some time the linga
made of boulder also became powerful as it
had got the influence of the first linga put at
its base. Its touch began to lead man for
emancipation.
Hdt U#?TT RpRt r^ydUl: I
W Rtfig RdfFT II ? o ||
O great Dvija! The gods then informed
Brahma again that the people are receiving
greater achievements merely by touching the
linga made of stone.
dTticcll «PI9Hnin (^dd>l«tdll
3
RdftRr m wu ? t>u
God Brahma took the welfare of gods in
mind and established seven lirigas one on the
other.
fltft Tgf VHeh TOI g fagJ: VIMMtldU II:l
TTT^j JKJidi: npnt XRp^|| ^ ^ ||
The siddhaganas detached by worldly
enjoyments and desirous of emancipation then
started putting the dust on their head and got
emancipation.
WPfsRr ■grifff t^dlRd i:i
*t^ighj»dd»nW i tR ^ 3 ii
The dust flown by wind in Kuruksetra too
renders even the evil-doers with supreme
position.
siw ^irdl ^sRr gr «m
TT?qrf WI<|]d'lvS«t||c|d:IR'){||
The evils committed either innocently or
deliberately are destroyed by the influence of
Sthanu-tlrtha.
RdfPf dVidl-yRh: PtvRlN Wl
’dryfayl TdlPT TTFTRijRlfrd tB^n ^ mi
A sight of the linga and a touch ensures
emancipation. The man receives deserved fruit
when he takes a bath in the water near to it.
faguii mJut ^Ff df^M-ct>Rt4|frll
[11**11
The person doing tarpana of his ancestors
gets unending fruits as countless quantity of
drops conglomerated with the river water.
ch«ufric^: Trfgft f^RT:l
B: Mluiifd ^piip^ii T^vaii
jiRt; RRaRm
dictrfildtgr Rft: RwRd ^<sn
At the west from linga, tarpana with black
sesamum is provided. The person who follows
this procedure satiates his Pitrs as long as
three ages. Up to the period of Manvanatara
Chapter 46
179
and the lihga is existed, the Pitragana derive
clear water happily.
# ^ ^cTTOT
gi fnapreM sfr ffr 3 9 . n
The reservoir called Sarinihatya in
Krtayuga is supreme to take a bath. The
reservoir called Vayu is worth worship in
Treta. The well called Rudrahrada is the best
to bathe in Kali and Dvapara Yugas.
■RI^T WT* $$ m } o II
A man of purity of heart receives supreme
position by taking a bath in Rudrahrada on the
fourteenth day of the dark fortnight in the
month of Caitra (March).
^ fwtTt TTaft 'iH&tHHI
tWIUlljdU^ld ^ tTTOT 3 ?ll
The man who concentrate on god by sitting
under a banyan tree, receives the desired fruit
by the grace of Sthanu vata.
:IIVMI
Chapter 46
179
Chapter 46
Description of various lingas
{RrcjiMft 3 cht*-
W|Ull4df4)TlTcT:
^iiuii<few ^or TimcM r^Hm.-n *n
Sanatkumara said- O great Dvija! Sukra-
tlrtha exists at north from Sthanuvata and
Soma-tlrtha exists at the east.
yfdfadH.il n
Daksa-tlrtha at its south and Skanda-tlrtha
exists at its west. A mere vision of it ensures
supreme position to a man.
ipft wr wmjRlti *jw:i
HIHtfw TRtt T^ll 3 II
Sthanu holy place is situated in the middle
of these two holy places. A mere vision of it
renders the man with emancipation.
StgTStT tKJ&qf ■Mt^dlfH mR*^i
^ 7T JJIHlfa W WT:ll
The man who does Parikrama (round turn)
on the eighth and fourteenth day of the
fortnight (bright and dark both) receives the
fruit equal to the yajna counted by steps so
taken.
h t>f«$\4f^Rislw ii ^ i
The sages, sadhyas, adityas, vasus, marutas
and fuel have made their dwelling in these
holy places.
% UlfuR: AUPyy-H-HH.1
W^MNRlR^Thl: trnrt TT^tfll^ll
Other organisms also receive supreme
position by their entrance only into this holiest
holy place Sthanu.
ddtfefl faf ^R:l
(h^i^ui wrmtf wg^fwiraii
A linga of the god of gods Mahadeva has
existed near it. Uma existed there in the form
of linga does not abandon her collateral
conduct with Sankara.
WW ftrfiig; y I Hi id Tnqg: i
W^riWMUII
JlfwfOT H^lfcH^ <H4chlMU^I^chHI
WWFT ^f^TFt Wjjcfll 9 II
faf fafeRTHlfd TTHct:l
wtcf Rd^lui RhWT HUWdlll ||
The man by a mere sight of them attains
accomplishments. The great soul Taksaka has
installed a Mahalinga at the north collateral
contact of the banyan tree. A sight of the linga
facing west endows supreme position to a
devotee.
NCfUI ITSTFpT ’itaT (ct^fcfl
gZTOf f&W faf 9PI W rilfd fOT H. ll Wl
180
Vimana Purana
^gT ^ iraifw wr
m: wpz ^gT ^nfa T<liyTOJi ^ ii
g^f ffl ifr f rn for 4<H gh i i srggRTi
WHTt: xrianffo*fot TO: ^:ll^ll
Goddess Sarasvatl has existed there in the
form of a linga. The man gets wisdom and
knowledge who salutes that place with
obeisance. Lord Brahma had installed the
linga at the collateral of the banyan tree. A
mere sight of Sthanuvata and its pradaksina is
considered as if the man has done pradaksina
of the entire universe. A gana Nakulis'a has
existed at the west to this linga.
3 ra<for Jifaifo
iw fo$nnffo*nit ^ci^ii
A man is absolved from all sins by doing
worship of it. A holy place Rudrakara has
existed at its south.
dfW'HId: ReJdltf TTOt SRfo RFR: I
tTR TPPfot M^IrMdl ll Wl
yfdftjcj TO TO<T:l
atlH l tfq i ^ ^TT fTO Slfauifa rfiJ&Ttl
rTFSTT TTtcRuf rm ^U<|lhH *np**u
The man taking a bath in it automatically is
considered as if he has taken a bath in all holy
places. A Mahaliriga Gokarna has existed at
its north. It has been installed by Ravana. The
man who does worship of Gokarna on the
fourteenth day of the dark fortnight in the
month of Asadha (July) receives the fruits as I
am now going to tell you all.
gnufostrofo tor eft
^fe.-ii w\\
He by virtue of homage to Hara is absolved
from all the sins committed earlier innocently
or deliberately.
gffoft warfon imfot ^:i
cfigTR TOJFT rT^ET 3IgElt 4ti44RtfdHJI *<SII
The man doing worship of god Siva on the
eighth day of any fortnights (with bright or
dark) receives the splendour had he received
by observing Kaumara Brahmacarya.
frfo s &mR to «rcTOft:i
TO TOR: II W II
If the mere wishes were beautiful
complexion, luck or wealth and property, the
magnificence of Kumaresvara undoubtedly
endows it with him.
rTR '4hulfo'*l|J| fftf ffclH^ M U |; |
*TOffocii ?iroii
Vibhlsana got immortality and freedom
from old age pains as he had established linga
on the north side of it and duly worshipped it.
3TTTOR TOTR ^JcTO ^TTgTTt ^4^1
<trt fR: Ararat ^rgrororngroii ? V\
A man attains immortality if he observes
fast on the eighth day of the bright fortnight in
the month of Asadha (July) and worship.
T§fojT TjdffR faf fjpfoftl
t fjrfror ^for y 4 *mHeiiy-£ii^ii ^ ^ n
O great Dvija! Here exists a linga which
was worshipped by Kara. A worship here
fulfils all desired things.
WSfactfTOTOTOTCpft y<lif^d\ll ^ } II
Dusana and Trisira worshipped Mahesvara
there, became happy and their desires were
fulfilled.
fro T# ^1 TTTO ippftj
?TR fo cpfo foft 3R^sfacnfe5^IRXII
The man who worships there in the bright
fortnight of the month Caitra (March) receives
desired fruits.
^foiT f?R: I
to#: 113 mi
Hastipadesvara Siva has existed at the east
of Sthanuvata. A vision of god Siva there
absolves the man from all sins committed by
him in his other births.
Chapter 46
181
Mt urc r Mtfrr siiM tf d Mre:iR5ii
A lihga established by Harita hermit has
existed at its south. A man achieves
accomplishment (siddhi) by saluting this
linga.
g ctnfcrer mswr i
^V ufataM i d f?ra^iRV9ii
There exists another linga capable to
absolve men from evils at its southern
collateral contact. It was installed by the
renowned hermit Harita.
^nftr ^ s i dH ii
uf^rfert ths i frtf 4t4M i MMMVHH iRdii.
The great soul Rudra in the form of a
skeleton has also established a Mahalinga
capable to efface all evils.
ifcfe 4ft$Ehfc3MdlYHH l
3v for <& jg fc g fr re vi rrfcfii 7^11
That lihga renders both enjoyments and
emancipation. A man receives the fruits equal
to the Agnistoma yajna by a mere sight of that
lihga.
3 fom rt ^ o n
A lihga installed by siddha has existed at its
west. It is famous as Siddhes'vara and provides
all accomplishments.
d* Itldfed faf ? ?H
The great soul Mrkanda has installed a
lihga at its southern part. Its vision renders
grand success.
^ xf f^TFt Moduli
ufafeti 4tjfefc p Ri vr^ i 13311
The great soul Aditya had also installed a
lihga at its east. It is also powerful enough to
efface the evils piled during one's preceding
births.
w vimRRi
^gT -wng fsrfqwji witri
3iHTEzr cr? %cr afamm R^rnfii 3*11
The gandharva Citrangada and the best
nymph Rambha jointly with their mutual love
wished to see Sthanu, visited here,
worshipped and installed Mahesvara, the great
giver here.
format ^gr <rcnr u$m %ri
O Dvija! A man receives luck, beauty and
meritorious sons doing uplifhnent of their clan
when he sees the Citrangadesvara and
Rambhesvara here.
faf t&m wtfw grn
WW SWIdKfJlPdifd RTOT XKcT^II ^^11
Indra had established a lihga in the distant
past at its south. A man gets the desired fruit
by the grace of this lihga.
Mlivftui tjErt rl^ciKisy
Mi hTh nvkrctfgw xtn^u
Similarly, Parasara worshipped Sankara
and got poetic talents by seeing it.
'gfMT otttsot wrjtri
WPMi Mi ^«4*l3d:ll 3411
The hermit Vedavyasa had got omniscience
and Brahmajnana, by virtue of worship of
Paramesvara and his pleasure.
Jtfafed xtmqiivw^ll 3 <*ll
Vayu has also installed a lihga at west to
Sthanu. As Vayu is in the form of the life¬
span, its vision effaces the evils of a man
stuck.
dWlfit
Sfifed Mq ^rfi f4tf4<6K<«H ,ll^°M
A lihga called Himavatesvara has also
existed at its south. It gives grand success to a
man by merely seeing it.
182
Vamana Purina
cFTOfa Wf efe | <$<M(J | Fnffeftfl
fei^ <f¥fek^try*tpgyi<iji * ui
Kartavlrya has also installed a liriga at its
west. It is effacing sins and immediate success
is rendered when a man visits here and takes a
bath.
-prcf wnffer ■jp.i
ottos sjjfesmr ^TOTFR<T: ii *? ii
Hanuman had worshipped the linga
installed in its collateral at north and achieved
grand success in his mission by the grace of
god.
TjeH^UFt (e|UJJHI TOfcJUJJ*tl|
OTTOS TO^ TOE WTO ^#^11*311
At its eastern direction, lord Visnu had
worshipped the god and got Sudarsana-cakra
from him.
wroift Tj^ntFt fifeur wIr wi
iiftfadi fer^yr! Titoni^iTO^iuvii
Mitra and Varuna had installed two lingas
at its east direction. These fulfil all desires of
devotees.
i^difn Tjjfefr: TOe^rfs^rgf^pRwri
•ftfronfe frafer TOJsrasnfoT tirsmi
All these lingas are duly surrounded by
sages, Sadhyas, Adityas and Vasus and these
efface all sins.
afe f stiiEi fcifliPi frst tosst t frofeii^ii
qgafr* felfRf ^ctqQjUft : fFEFflUVall
Uncountable lingas have been installed at
the back side of the linga made of gold by the
hermits having knowledge in depth
(tattvadarsl). Similarly, one thousand lingas
are installed at the rear to god up to the river
Oghavatl.
rTCTOfa ^effeTOFt <airlRsld4*Mlfa:l
llffligd l TO:IU£II
The great soul Balakhilyas had installed
one crore Rudra at the east direction up to
Sarinhita reservoir.
TRnf%fe^: i
Mtdfwifi (Hfflfr frit Ml T fefell * s II
The gandharvas, yaksas and kinnaras have
installed numerous lingas at the south
direction from here.
few: cEtefesttsEfef w fetfnt TOfwX
3FFTO1TO: F^wrfer ^ FIITOI&dIMmoll
Vayu has described three and a half crore
lingas. Numerous thousand lingas of Rudra
have existed in Sthanu-tlrtha.
lj.dsqft TO t OT^fR: FTTUjfeff TOTRStXl
wft sramdiicilfe FTOT ferfefe wr;ii ^ ui
Taking in notice the above points about
Sthanu linga one should follow the procedure
systematically provided for worship and visit.
A man doing this always receives the desired
fruit.
OTOTTl TO TOETOt TO nfTO?:
TORlfe UFt
The man getting entrance into Sthanu
temple either with or without a desire receives
supreme position after liberty from the
bondage of gross sins.
^ X) TOtfeyTO feTO^TFTFPT:l
fe^ fOTOFl ^11 ^ ^ II
sfafes FtTUjfelf- HiawirFJiu
Ufefe Wfe: TOTT:im^ll
The lokapitamaha Brahma had installed
Sthanu linga on the thirteenth day of Caitra
(March) month. When divine constellations
were taking sextile and the days so falling are
Friday, Sunday and Monday on a supreme
selected best day. The hermits and gods
worship it always or for everlasting period.
rrfFFOTfe fetW TOTTO: «nSTO5ffer!T:l
TpFlffe fera ^ cfc % TOffe sro stoiiivmi
Chapter 47
183
The people observing fast and worshipping
god Siva with reverence definitely obtain
supreme position.
sK^mH'cjhdi •hh^t ^rcjsmim^n
Under an assumption that Siva himself is
seated in the form of a liriga, a parikrama
(round turn) so made is considered as if the
devotee has done parikrama of the entire
earth.
Chapter 47
183
Chapter 47
The legend of the king Vena
3en*r-
fafigfr? htht n
*h<$mk mm-
M5ikandeya said- 0 sage! I want to listen
to the magnificence of Sthanu-tlrtha who had
obtained here an accompaniment effacing the
fear of all evils.
ijuj WlujMigkujy-dUHi
■grfil w: ii ? n
o
Sanatkumara said- Listen to the
magnificence of Sthanu. The people are
liberated fully from the cruel clutches of evils.
littiiofe WTcUsrt^ill
tRmsrtir3r^R:i
trfwf S^3T TT^cT:
A lotus was originated from the navel of
god Visnu when this movable and immovable
world was destroyed and immersed in the
great ocean.
7fT:l
*11
Marlci was bom from Lom. Kasyapa was
the son of Marlci. Surya was originated from
Kasyapa and Manu originated from Surya.
ijar i
EPfofgKTTII ^ II
A son was bom from the sneezing of Manu.
He became a king defending religion on this
whole earth.
cPFtf TJrft «T*TT
^JT: 3>l<rrci 5%TT rT^TII^II
Bhaya was his fierce wife. She was bom
from Mrtyu, the daughter of Kala.
I chichi I
IT ggT T^c;h ^gt TF5TT ^ftll^ll
Vena, the rude condemning the Veda was
bom from her. The king became angry on
looking at the face of his son and went into
the forest.
m rPTt TtcTHtl
The king observed gross penance there,
covered the middle part of the earth and ether
with religion and departed to Brahmaloka
from where nobody returns to the world
consisting of the cycle of birth and death.
ctft TTUT ■UM’McIrUHfrl f$tfdHUS<rll
Rff ^T: 4,Mlt*fj|ldHI:ll<ni
1 ^ 1 itcTcd cF^TcRII ^o||
Vena then became the king of the entire
earth. On account of inspiration he got from
the defects of his grandfather (maternal) that
rude opponent to the Vedas declared that
"people are strictly prohibited for arranging
donation, yajna and havana." He was the son
of Bhaya, the daughter of Kala.
arfirartsir ^ crt: frms? sicrat
Only I alone am worth worship for you in
this world; live happily under my defence and
maintenance.
rFRrTtS^T 1 ^eiURd *T: M<ldUIH.I
H ^ hi n M
184
V&mana Purana
Chapter 47
185
He offered a seat, saluted and then asked
him- 0 lord! You know all the good and bad
of these worlds. O Brahmin! Do you know,
my atheist father, critic of the Vedas and
Brahmins and just reverse to as expected from
a king, had gone to heavenly abode.
rTatS9Tcfl*IK«
Narada looked at him thoughtfully and
said- "He was bom in a community of
Mleccha and suffering from ailments like
leprosy and T.B.
rTW RSR*R:l
fOT^iFfw^11^oil
The prediction as made by Nar 'da, shocked
Raja deep and he thought on the appropriate
act to do for bringing back some comforts to
him.
fonwnvn Mfrjfc n 1PR:I
gr. p tkszr) •?!: ^ii
The great soul arrived finally at an idea that
the son is one who makes free his Pitrs from
fear.
XJcT TTfa-vd P TT?T ITT? gtWIiJpRI
tlTTH Mldhjtdtq W cfinf TfH ]ptH33ll
He then asked Narada- "O sage! Tell me
the measure to bring some comforts for my
father who is so suffering in his rebirth.
TeT rPFtnt CRT PuJrlHJ
m WtlMgrM TTT: 4if%Qd 3lf?ril^^ll
Narada said- "go at Sarinihita (reservoir)
tlrtha of Sthanu and give him a physical bath
there.
TT?T^jp3T TJ cppj WR:l
o
pRm TMMraPt TF5TT TT jj 3FIPT fll^UII
Raja assigned the stately affairs to his
minister and left the palace to exercise the
measures suggested by Narada.
TT TfieTT *TtrRt -qfrf ^ f I
f Btlfr n wrr arspn g nnfitdH .ii 3mi
He saw his father suffering from leprosy
and T.B. in the family of Mlecchas at north
direction of his empire.
rRT: ^TT^vT PjtcTT TTTTHt dlWT«ral(fl
I Tlfir gr? ^ 3 * n
He was filled with agony and said- "O
Mleccha! I salute all of you and carry this man
to my home."
TT^ipT pRwt ^ 1RT8TI
Pi Tt t^T:
W tSTRlfp distil
TPT aTRBT fV(^ch|e)l^Rldl< ll 3 fc’l
?t^T ycHd TT fgTJDT fjfjigT
TPT: J gTR TTT!I Tl^t ^Wdrll 3 <? II
gfteTT %tt g wjfrt i ct!
TEntgiM ^ % Wrll^o ||
rRT: P TRT PKTl^ TT T H I M^ld ^ rTSTI
trat digt-dR^ ^ t repf$tcfc( ii-^ii
I will cure the ailments under my care if so
allowed by you all. All Mlecchas put their
heads on his feet in honour to his generosity
and replied- "Very well. Do as you like." He
then called the palanquin bearers and ordered
them- "Bring this Dvija carefully to my
residence. They lifted-up the palanquin,
brought him Sthanu-tlrtha through the route of
Kuruksetra, put the palanquin comfortably
down and then returned to their home. They
were given remuneration just double than
usual by the Raja.
RT m ip 7$T TRPPT:l
m trm vRut arete qRR% T:ii-x3 n
R^Rp?T tiwidl cT«tel
RtsR tHHi-q^-dlvJ qi?iRtwt(d TR8trtm?pii ^ 11
rrdlRT^T: STwTT §:#T P?TTT5f^T:l
Vll*tidHWTM f5:%tT:I
TTq Rrter ut^t arete MRRfsci: n '#'* u
186
Vdmana Purana
When the king was putting off his clothes
to give a bath on a fine noon, Vayu wamed-
"O king! Don’t so dare. Keep in mind the
importance of the holy place. Defend its
magnificence. This man is stuck with grown
evils. Remember that criticising the Vedas is a
heinous crime and it is beyond the cure by
giving a bath at this great holy place. Instead
of any success to your effort, the honour
everlasting of this holy place shall be
subsided.”
SRrfSRT chRbfo? ^3cTT:l
clcKtff Retell: T&ft ^ ^ II
The Raja became very anxious when he
heard the warning so given by Vayu. He said-
”This man is badly suffering from a heinous
offence.”
ft cnRuni
fFRF qrdrtlfd ' dkdi 5 n
JtfdjIWiqlfd JW: I
mi# TT gffo l -RR^T II *4II
3rfafw*°r me ffrr
$f4|dgy:i ^IT dWWM Wd:ll'S < HI
dl«Siirai trt
f^d% ^rfg^f^imon
3Wfa3cWfa?R dl«S(il4H RTc*T?T:I
cFT^ - f 4tlRl4) 3FTTR Fim^ll
ckIhuRi^^w t%tti
^hi MpiMinRidi wim^n
fim ^ci<*i4y<wui:i
rT^ c|t$MHRI t^MPf fowRt m^W
gf^RiT w^i
rlnratfui -p^r ^rim'su
<jgT gsr rt fqrq;i
dflcWH-di W: 4rrf^^immi
I will do everything suggested by gods for
regrettal of this offence. All gods then
suggested- "Take a bath in all holy places,
bring water from there and then clean his
body with so accumulated waters. A bath in
each holy place found from Ojasa to Culuka
on the bank of Sarasvatl river ensures the
emancipation for a man. This man indulged in
self-satisfying acts and used to criticise the
gods. The Brahmins had, therefore,
abandoned him. It never be purified. Hence,
you first take a bath in all holy places, bring
water from there and then sprinkle that water
on his body. The sprinkling of so accumulated
water shall definitely purify him. Raja
constructed an asrama there, kept him there
and went on a pilgrimage on behalf of his
father (the man so suffering). The began to
take bath of holy places and then wash his
body continuously. In that course, a dog came
there. He was a Mahanta (the priest) on a
convent located in Sthanu-tlrtha in his
previous life and responsible for keeping the
money offered by devotees, the worship and
for protection of the donated wealth. No doubt
he was surviving an ideal life and taking all
judicious measures to defend the wealth and
worship punctually but at a certain phase of
period, he deviated himself from religion. He
began to squander the wealth offered to the
temple. On his death, his evil acts produced
him before Yama and he ordered- "go back in
birth as a dog. Don't stay here anymore." He
thus was bom in the yoni of a dog in
Saugandhika Vana.
mr. tbK'M
rrfwd 4U*fdl R?fTT^T:im^ll
After a long lapse of time, one day he was
in a herd of dogs chasing a bitch. She offered
her for courtship with other dogs but
humiliated him. It caused deep shock in his
mind.
rilctrcu {jdcH TJtHT mR(Sc«t ^TT:l
wiiuiRy 5rcn^r:im^n
<Hd)c| ^rF: tH'Wrui hh^H |>l
rn fojrS:
Burning in the fire of humiliation so made,
he left immediately Daivata-vana and reached
Chapter 47
187
near holy reservoir of Sannihatya. As he had
raced long distance, he jumped into Sarasvatl
river in order to satisfy his thirst and to refresh
his tired body. All his evils were effaced due
to the specific grace of the holy water.
3ll$iwfor $dUeBHI
?r^r ^gT «r im ^ ii
t trc# ?nti: 'wngtfitf wm ?i
TRPT: ^T% frnph TiftfelUioii
^otor^rw^: wfii^u
He then entered into a hermitage to satisfy
his hunger. As the man (Vena in previous
birth) feared of his sudden entrance in cottage
his body was touched by him. As he was
frightened, his body rolled on and he fell in
the reservoir of Sthanu-ttrtha. By virtue of
regular bath given by his son, the v/ater of all
holy places so used, the water drops so poured
on his body from that dog and his fall
suddenly in SthSnu-tlrtha all combindly made
him detach himself from the worldly affairs.
Wiujdliiw W*«ll<« 3^T ST S!fcr:l
nfuiucu 'wnij q»if ^ ? u
As he had gained an innovated healthy
body under the grace of that holy place and
the service rendered by his son, he was now a
pure soul. He therefore, saluted SthSnu god
(Siva) and began praying.
scra¬
wl ^cttfiyt R <gnw5t
Ug l d TH Iwpt wm: uf^n ^ ? II
Vena prayed- "I take shelter of Aja,
Candrabhu§ana (who holds moon on head as
ornament), Tsana, Deva, Mahatma (the great
soul), Mahadeva and the master of this entire
world.
115*11
O god of gods! O killer of all enemies! O
Devesa! (lord of gods) O restricting god for
Bali! O god of gods and demons! I salute you.
■rr^r: MifuiMi^w Ti^T)si^fvi%tsiii^mi
I salute Virupaksa, 1 Sahastraksa, 2 Tryaksa, 3
dear to the lord of Yaksa, feet and hands
holding all around, and having eyes and
mouth in all directions.
•sNfrT: frlgfal
f ^chU l Mc| | < rl d ll55ll
Your audio power is omnipresent, you have
covered all throughout this universe. I salute
Sankukarna, 4 Mahakarna, Kumbhakarna 5 and
salute the ocean dweller.
u^cbuf rfr-Ruf U|ftl*uS ^5^ ^|
^IdHHIl
Salute to Gajendrakarna, 6 Gokama, 7
Panikama, 8 Satajihva, Satavarta, 9 Satodara, 10
SatSnana. 11
vsn urafauir
WW daVifnq 'itf^ll 5611
The people chanting GSyatri hymns there,
sing your magnificence. The devotees to sun
god worship you in the form of sun. All
people consider you Brahma having superior
clan than Indra.
TJiff f? W tTSTgrf TPp^fqWSTTI
^RIT: TTcmr rpcf ?3T#II55II
O great icon! Your icon incorporates
oceans, clouds and all gods together as the
cows live together in their sheds.
1. Diversely-eyed
2. Thousand-eyed
3. Three-eyed.
4. Who is having pointed-ears.
5. Pot-eared.
6. Elephant-eared.
7. Cow-eared.
8. Hand-eared.
9. Having hundred tufts on the head.
10. Hundred-bellied.
11. Hundred-faced.
188
Vimana Pur3na
Tifft <w sfewi
rRTT ^4 951101 <g 5 **ifciqllV 9 o II
I am seeing Soma, Agni, Vanina,
Narayana, Sun, Brahma and Jupiter in your
body.
WRKTWT
jpw:
You are Bhagavan (lord of prosperity),
Karana, Karya (cause and effect), Prabhava 1 11 ,
Pralaya , 2 Sat , 3 Asat 4 and Daivata . 5
qrrT ?ww :?wfa crwrfesfe i
3 TO<*rp^ wT^fe^ii^ii
Salute to Bhava,* Sarva , 7 Varada , 8 killer of
Andhaka demon and Pasupati . 9
few favfafa t^KWiqfel
wwa»w few o* n
. O destroyer of Tripura! O holder of tree
matted hair, having three heads, trident holder,
Tryambaka , 10 Trinetra, I salute you.
TOt TJU 3 W ’SmSW 3 PJ 3 Wtwf%fe|
flffercwnpaw fefegusw %
Salute to Munda," Canda , 12 Anda , 13 cause
of origin, Dindimapani 14 and Dindimunda . 15
qqteefewgw ^<*BW fg<£ 3 W Wl
fff?t)ffe>lUfW 4)rWteW ^ TO: 11 \9 Mil
1. Origin of all beings of the world.
2. Destruction.
3. Pure.
4. Impure (Unreal).
5. Man presiding deity.
6. God of well-being
7. Destroyer of sins.
8. Boon provider.
9. Lord of cattle.
10. Pervading the three worlds.
11. Bald headed.
12. Cruel.
13. The Mundane Egg.
14. Playing drum in hands.
15. A kind of plant.
Salute to Urdhvakesa , 16 Urdhvadaristra , 17
Suska , 18 Vikrta , 19 Dhumra Lohita 20 , Krsna and
Nilagrlva.
iferw few xti
^4wiw W*5qERWlfell^ll
Salute to unique, eccentric Siva, holder of
sun as garland, Sun and Svarupadhvajamali . 21
TOt TOUltWHW TO: UfrTTW %l
TOt fe^TWW <jHW>-qW «rfw^llvs\3||
Salute to Manatimana . 22 Salute to
Patutara . 23 Salute to Ganendranatha , 24
Vrsaskanda 25 and DhanvI . 26
^usw qufemgdw wi
TOt fe*wfe TO: qRfeHtll\ 9 dll
Salute to Sankrandana , 27 Canda,
Parnadharaputa 28 and Hiranyavarna . 29 Salute
to Kanakvarcas . 30
TO: TgflW ^WW ^g felW TOtS^J rtl
Salute to the adored and adorable. Salute to
Stuta , 31 Stutya , 32 Stutistha , 33 Sarva, Sarva-
bhaksa 34 and SarvabhQtasarIrI. 3S
TOt # V V fefeRTtfe l
TOt TOIW TOPT TO: <37dcb£W *111doll
16. Having erected hair.
17. Having projected teeth.
18. Harsh.
19. Deformed.
20. Dark-red.
21. Having similar banner and garland.
22. Having pride and great honour.
23. More skilled.
24. Lord of Ganas.
25. Bull like shoulders.
26. Holder of bow.
27. Roared.
28. Leaf-edge Funnel.
29. Body-colour like gold.
30. Shining as gold.
31. Propitiated.
32. Worthy for pray.
33. Abiding in a hymn of praise.
34. Destroyer of all beings.
35. Incorporating all creature in himself.
Chapter 47
189
Salute to Hota, 1 11 Hanta 2 and
Sitodagrapatakl. 3 Salute to Namya 4 and
Namra. 5 Salute to Katakata. 6
from ywm-tiu Tpsro $ld<rii<u rtii c *11
Salute to KrsanSsa, 7 Sayita, 8 Utthita, 9
Sthita, 10 Dhavamana," Munda and Kutila. 12
Salute to Nartansila, 13 Layavaditrasall, 14
Natyopaharalubdha 15 and Mukhavaditrasall. 16
cbleHIVIW
Salute to Jye§tha, Sre?tha, Balatibalaghati, 17
Kalanasa, 18 KSla and in the form of destroyer
of the world.
sum ^nrr ^375 ^rar?%ii <s*ii
O the husband of Himalaya's daughter!
Salute to you. Salute to Ugra 19 and salute to
the god of ten arms.
cbMIHKtThMIUl^l
fofauntj 4t«mr ^qstd«ui4 wiumi
1. Sacrifices
2. Violent
3. Bannered.
4. Worthy to praise.
5. Gentle.
6. Straw mat plaiter.
7. Thin-nosed.
8. Recliming.
9. Risen.
10. Staying.
11. Running.
12. Crooked.
13. Indulged in dancing.
14. Having knowledge of musical pause and
instruments.
15. Covetous of dramatic presents.
16. Expert in mouth organ music.
17. Having excessive strength to destroy the most
powerful.
18. Destroyer of influence of time.
19. Violent.
Salute to Citibhasmapriya, 20 Kapalapani,
Vibhlsana, 21 Bhlsma 22 and Bhlmavratadhara. 23
^nrt fa^deictyw ^pt: vkily^di
^tll <s^ll
Salute to Vikrtavaktra. Salute to
Ptitogradrsti, 24 Pakvamamasalubdha 25 and
T umbivlnapriy a. 26
Ml^UlfrRTd Tb: I
ufam qw: tTPirra wii^ii
Salute to Vrsarikavrksa. 27 Salute to
Govrsabhiruta, 28 Salute to Katankata, Bhlma
and Parapara. 29
Salute to Sarvavaristha, 30 Vara and
Varadayi. Salute to Viraktarakta, 31 Bhavana
and Aksamali. 32
Salute to Vibhedabhedabhinna, 33 Ch3y3,
Tapana, AghoraghorarQpa 34 and
Ghoraghoratara. 35
^nr: ynvtfrar ^pt: tji
chi o u
Salute to Siva and Santa. Salute to
Santatama, Anekanetra and Kapaladhari. O
single icon god! Salute to you.
20. Fond of the ashes of funeral pyre.
21. Terrible.
22. Dreadful.
23. Observer of horrible vows.
24. Holy and formidable sighted.
25. Greedy of annealed and undressed meat.
26. Lover of Tumbi and lute.
27. A kind of plant.
28. Creating nosie of an excellent bull.
29. Higher than the highest.
30. Foremost of all beings.
31. Disaffected and impassioned.
32. Wearer of Rudraksa garland.
33. Distinguishable by variety and difference.
34. Unterrible and terrible.
35. Violent and most violent.
190
Vamana Purana
TO: 4W*IHlfiwr£J til
mmroi fufn^rra ^nrr TOfrotfaFlii <? *ii
Salute to Ksudra, Lubdha, Yajnbhaga-
priya, 1 Pancala and Sitariga. Salute to the
regulator of Yama.
Salute to Citrorughanta, 2
GhantaghantanighantI, 3 Sahastrasataghanta 4
and Ghantamalavibhusita. s
wirofrok to: fatffatffydi
Ipnrra tnrrc ifantfrorc rrii u
Salute to Pranasarighattagarva, 6
Kilikilipriya, 7 Humhumkara, Para and
Humhumkarapriya.
TOT: PlrM ij^^PhWrPl I
dH«hKI dTPT m^W
Salute to Samasama, 8 Grhavrksaniketl, 9
Garbhamamsasrgala, 10 Taraka 11 and Tara. 12
TO ^TRT xTI
ii^cirgry toto totot rni <? mi
Salute to Yajna, Yajamana, 13 Huta, Prahuta,
Yajnavaha, 14 Havya, 15 Tapya 16 and Tapana.
TO^J TO^ $pj gusHi TO: I
TOt TOTITOtf^ll ^ ^ II
1. One who likes the sacrifical oblations.
2. Possessing valuable bell.
3. Having bell and metal place.
4. Having thousands and hundreds of bells.
5. Wearer of garland of small bells.
6. Proudy of controlling the airs.
7. Fond of sweet sound.
8. Disturber of peace.
9. Dweller on a home tree.
10. Jackal fond of children’s flash.
11. Driver.
12. A kind of boat.
13. Sacrificer.
14. Offering oblations to the gods.
15. Sacrifical material.
16. Performing austerity.
Salute to Payasa. 17 Salute to the master of
Tundas. 18 Salute to Annada, Annapati and
NanannabhojI. 19
to: wsraroro tfi
Salute to Sahasraslrsa, 20 Sahasracarana, 21
Sahasraodyutasula 22 and Sahasrabharana. 23
TOt cpsro ^prni Tin s t n
Salute to BSlanucaragopta, 24
Balalllavinasi, 25 Bala, Vrddha, Ksubdha and
Ksobhana. 26
ys&vim i to:i
TO: QcMfcudW tH\^ s II
Salute to Garigalulitakesa 27 and Munjakesa.
Salute to Satkarma, Tusta and
Trikarmanirata. 28
dnyiuiiu rpism ^?tri *ii
Till oil
Salute to Nagnaprana, 29 Canda, Krsa, 30
Sphotana 31 and religion, essence, sex and
emancipation, the statement and the intention.
tot fkwwm m ^o
Salute to Sarhkhya, Samkhyamukhya,
Samkhy ay ogamukha, Viratharathya 32 and
Catuspatharatha. 33
17. Important spirit.
18. Mouth.
19. Eater of different types of food.
20. Having numerous heads.
21. Having innumerable feet.
22. Having numerous tridents raised.
23. Having innumerable ornaments.
24. Protector of child.
25. One who likes children playing.
26. The Stirer of nature and souls.
27. Whose dishevelled hair occupied by Gahga.
28. Engaged in three chief duties.
29. Bare-hearted.
30. Emancipated.
31. Manifesting.
32. Chariotless.
33. Having a chariot on the cross way.
Chapter 47
191
ctcHRimwivTO TOtSt^ ?Tl
5iiN*ifiy*^iaiw 5M>|oi<Tt>M ^sri^u ^ u
0 Harikesa! Kj*snajinottariya, 1
Vyalayajnopavltl, 2 Vaktrasaridhanakesa, 3
Ttyambikambikanatha, 4 Vyaktavyakta 5 and
Vedha. 6
to: Ttcfe wt g^ysqiRraiRuin 3 u
Salute to Kama, Kamada, Kamaghna,
(cupid, giver of desire and destroyer of cupid)
Trptatfptavicarln. 7 Salute to Sarvada,
Papaghna and Kalpasamkhyavicarin.*
TOts"sj th
tifunsET i??rancT ?° *11
O Mahasattva! O Mahabahu! O Mahabala!
O Mahamegha! O Mahaprakhya! O
Mahakala! and O Mahadyuti! I salute you.
iraigtf froirf tom
T: ll v ||
O Meghavartta! O Yugavartta! O
Candrarkapati! I salute you. You are cereals,
its consumer, consumer of cooked food and
sacrosanct.
O Devadevesa! You are Jarayuja, 9
Andaja, 10 Svedaja, 11 Udbhijja 12 and
Bhutagrama 13 of four types.
1. Wearing the skin of black dear on the upper-half.
2. Having sacred thread as snake.
3. Having hair near to face.
4. Three-eyed lord.
5. Perceptible and Imperceptible.
6. The creator.
7. Satisfaction, Unsatisfaction and Discriminating.
8. Consider of a number of alternatives.
9. Bom from the uterus.
10. Bom out of egg.
11. Bom of sweat.
12. Bom from earth.
13. Aggregate of living beings.
WT TO 1RTT
f^IRTt TTt 'srafcK'l
You are creator, nourisher and destroyer of
this movable and immovable world. Knower
of Brahma says- 4 ‘you are Brahma and you
also hold the position of Brahma knowers.
■RTO:
V9
sT^|R4MI^o,J||
You are Vayu that holds the constellations
and you are the supreme flame of mind. The
follower of Brahma say you are a bee
murmuring on the branches of Hamsavrk§a. 14
vzm Sjfafatfcg TOhn ^ ll
You are addressed as Yajuh, Rk and Sama.
The Vedas and Upanisads bear the psalm in
themselves.
atfrot t^tr: gmkw h
^o||
You yourself are Brahmana, Ksatriya,
Vaisya, Sudra and the varna most inferior,
cluster of clouds, lightning and thundering.
4le)r4U^I>jdc<l TRTOT TT Rrc ffi q ^1
^TT Ri^MI: <tiT0T§J ^ratfot il^litWMI ^11
You are light year (sarhvatsara), the season,
months, fortnight, era, movements, Katha (a
measure of time), constellation, stars and
kalas.
^TMt eKfRtsftr tg Riftoit Rp t^ iP i R m
Tjhmi ticRti 'fftfroi^u w u
You are Kakubha (Arjuna tree) among
trees, Himalaya among mountains, lion among
wild animals, eagle among the birds and
Ananta (Sesanaga) among the serpents.
rt grort gu n
14. Tree of individual self
192
Vamana Purana
You are Kslrasagara 1 among oceans, bow
among weapons, thunderbolt among arms and
truth among the resolutions.
rT TPTt ITI^T: §PTTE^I
otFTCTPTt ^Miflll
You are envy, passion, affection,
forgiveness, cruelty/revenge, occupation,
patience, greed, appeal, anger, victory and
defeat.
Ttj Tift # t si det l ^l W
3T6<tfsfa '5RTT ^TT TRFR:II HMI
You hold arrows, mace, khatvariga and
bow. You are penetrator, driller, snatcher,
thinker, leader and immortal.
snifstf: <spttjct
nf^rt q%tsr ■utiRt xtn v^n
You are the religion consisting of ten
characteristics; you are wealth (essence),
Kama (sex), all oceans, rivers, the Ganges,
mountains and reservoir.
You render with life the creepers, tendrils,
straws, medicines, animals, stag, birds,
promoter of the use and investment of matter
(Dravya) and timely giver of flowers.
3tin$HW ^RT Tvmt 3RMFWTI
^TOT: %t: ftTrlWStni W6U
g5pr chfilvUlfc ctRfctt iUt<Md«lll
wferoenfe wnter f|n w n
You are the beginning and end of the
Vedas; you are Gayatri and Pranava. You
yourself are the colours like red, green, blue,
dark yellow, white, dark black, pale, grey,
violet, coloured, colourless, maker and
destroyer.
SWFrfSGT^: wn ^ o n
You are Indra, Yama, Varuna, Kubera,
Vayu, Upaplava (Rehu), Citrabhanu (Agni),
Svarbhanu (Sun) and Bhanu.
trfet ^ q^vTRT w *11
You are learning, Hotra, Trisauparna,
Satarudriya of Yajurveda, sacred among
sacred things, purest and in the form of most
benevolence.
forest fhferr tprr -p
umt: ms ingfe twsr
JTPJTfSqR: TtqRJJ 3^Rt ^TR xtl
fq-qqgj ffiT mferafa m ^ 3 II
You are Tinduka, Girija (Silajatu) tree,
Mudga, Akhilajlvana, Prana, Sattva, Raja,
Tama and Pratipatpati. You are Prana, Apana,
Samana, Udana, Vyana, Unmesa, Nime$a,
Ksuta (sneezing) and yawning.
#%TRpftTf ^fy^F-TAl R^T:l
You are Lohitantargata, 2 Drsti, 3
Mahavaktra, 4 Mahodara, 5 Suciroma, 6
Harismasru, 7 Urdhvakesa, 8 Cala and Acala
(moveable and unmoveable).
FtoTf^fsra:l
MrHl) '3|TRt <nriWufJ RTR: Pf>fR:ll
You are known to songs, musical
instruments, dance and you have a great liking
for them. You are fish, its net, whirlpool,
death (Kala), expert at erotics and quarrel.
3FKTRSJ fchWSJ cfilR pcf tTI
PFJSJ TJrqgRT xt ^8TT P$nFFRT:ll ^*11
You are in the form of famine, Vikala,
adversity and Kala (time or death). You are
2. Existing in blood.
3. Vision.
4. Large-faced.
5. Big bellied.
6. White-haired.
7. Having a ruddy beard.
8. Having raised hair.
1. Ocean of milk.
Chapter 47
193
death, the death-maker, Yaksa and terrible for
Yaksas.
3T<rfH:ll^t9II
You are Samvartaka, Antaka (Yama),
Samvartaka and Balahaka clouds. You are
Ghanta, Ghanti, MahaghantT, Ciri,’ Mall 1 2 and
Matali.
You are Mundi, 3 Dandl 4 and
Trimundadhari 5 who punish Brahma, Kala,
Yama and Agni. You are the promoter of the
four eras, the Vedas and yajnas.
WgWrefld l 3 T^jutWwi ll
You are the leader of four asramas and
creator of four varnas. You always love
gambling, you are shrewd, Ganadhyak?a and
Ganadhipa (chief and master of Ganas).
P i ft eK foc i
3 7l4f¥UrMMc»<$cK:ll ° II
You hold a red garland and garment, you
are dweller on mountain, you have a great
liking for mountains, you are craft, the best
craftsman and promoter of all crafts.
W 739T ^rt w:\\ ^
You are the destroyer of the eyes of Bhaga,
the teeth of Canda and Pusa. You are Svaha,
Svadha, Vasatkara and Namaskara
(salutation). I salute you frequently.
tMT feffiTT 33lftT 3riJTtS3T: II ^ ^ II
1. Making slow progress.
2. Garlanded.
3. Bald.
4. Staff-handed.
5. Three-headed.
You are Gudhavrata 6 , Guhyatapa, 7 Taraka 8
and Tarakamaya. 9 You are Dhata, Vidhata,
Sandhata and the best holder of this earth.
WT ^ 33 3
^TT^TT : || ^ ^ ||
You are Brahma, austerity, truth, celibacy
and Arjava. You are the soul of organisms, the
result of the acts executed by them and the
origin of this world so wide for living
creatures.
*J$3: 73 ^3 ^TtTf 3^*97:!
^RTrS^PT: SJRTt pfcfr 5[RT7r33:ll ^*11
You are Bhuh Bhuvah, Svah, Rta (divine),
Dhruva, Danta (restrained) and Mahes'vara.
You are Diksita (consecrated), Adlksita,
Kanta (lovely), Durdanta 10 and
Dantasambhava.
feg: <4 uhI 1PJJ: 7>3yT:
You are Candravartta," YugSvartta, 12
Samvartaka and Pravarta. You are fond of
Bindu (drop), Kama, Anu (atom), Sthula and a
garland of Karnikara.
3^73) 3fcpj73: TJpft gjisTfcHII
f^uqrpf; ¥l$ft^BIMfd(3ft<il^ll
You are Nandimukha, Bhlmamukha,
Sumukha and Durmukha. You are
Hiranyagarbha, Sakuni, 13 Mahoragapati 14 and
Virat. 15
%T^f %^73T^r:ll ^V9I|
6. Having a hidden vow.
7. Secret oblations.
8. Star.
9. Constellation.
10. Uncontrolled.
11. One who repeats Himself as the Moon.
12. One who repeats Himself as the recurring Ages.
13. A bird.
14. Lord of the great serpents.
15. The Supreme Intellect.
194
VSmana Purina
You are the killer of sons, Mahadeva,
Dandadhara (the wearer of Rod), Ganotkata,
Gonarda 1 11 , Gopratara 2 and Govr§es'vara-
vahana. 3
RPf tjg gi
fWT: ^BST tyiujsJ 3>f?T Tjg
xlll ^<ill
You are Trailokyagopta, 4 Govinda,
GomSrga 5 and Marga. You are Sthira, Srestha,
Sthanu, 6 Vikrosa 7 and Krosa.
^dRuil 3<fd*H: l
f&it ^:ii m u
You are Durvarana, 8 Durvisaha, 9
Duhsaha, 10 Duratikrama," Durdharsa, 12 Dus
prakasa, 13 Durdars'a, 14 Duijaya 15 and Jaya. 16
Viy il ^H c ^ftdV T: rt farm: I
sn*pit otnfasr o«nf«ni?R:ii^oii
You are moon, fire, cold, warmth, hunger,
temptation, health, adversity, ailment, cure to
ailment and eradicator of disease.
IPpU eptT ^T:
You are group of the groups, destroyer and
everlasting god. You are Sikhandi, 17
Pundarlkaksa 18 and Pundarikavanalaya. 19
1. Bellowing like a bull.
2. Leader of cattle across the water.
3. Rider of an excellent bull.
4. Protector of three worlds.
5. Path of cow.
6. Firmest.
7. Cry of alarm.
8. Irresistible.
9. Intolerable.
10. Unbearable.
11. Difficult to be overcome.
12. Difficult to be assaited.
13. Bad light.
14. Unclear vision.
15. Invincible.
16. Conquering.
17. Having curly hair.
18. Realisable in the lotus of the heart.
19. Residing in a bed of lotuses.
fsrciT?: Tpste: iww tn^i
an?Tirana)
O the master of Maruts! O god of gods!
You are Tryambaka. Dandadhara, 20
Urgradanstra, 21 Kulantaka, 22 Visapaha, 23
Surasrestha, 24 SomapSyl, 25 Amrtasi, 26
Jagannatha 27 and Ganesvara. 28
RpgHHT Jigni yd^d.-i
You are honey drinking bee for the honey-
suckers, Brahmavak 29 , Ghrtacyuta, 30
Sarvalokabhokta 31 and Sarvalokapitamaha. 32
*TI
^i?Tr ■g^r twldti
You are Hiranyareta Purusa. 33 You are
woman, man and eunuch too. You are with
form of children, youth, aged, the divine
elephant. You are the venerable creator of all
things and the destroyer of all worlds.
^ srraT fofffKTi
celt UylilRl TPJTrTT:
ce»*)ct 3TWrtlMe2JI
3TTTTST 3TWR)
20. Staff-bearer.
21. Having sharp teeth.
22. Destroyer of a race.
23. Antidote.
24. Greatest of all gods.
25. Drinker of Soma juice.
26. Living on nectar.
27. Lord of world.
28. HeadofGanas.
29. The sacred text.
30. The distiller of ghee
31. Enjoyer of the world.
32. Grandfather of the entire world.
33. Gold-seeded supreme being.
Chapter 47
195
You are the best architect among architects.
The people suffering always worship you for
defence. Moon and sun are like your eyes.
You are Agni and Brahman. You are in
Sarasvatl form too. People adore you and
receive power of speech. You are day and
night and shutting and opening of the eyes.
R WT R mViuh ^
RTgfRR ^TtUT RTRTdWfR 7^711 T* ^ II
O god Sankara! Brahma, Govinda and
ancient hermits too cannot know the actual
magnificence that you hold.
j*?T RcHRI^rR
RT* RtRTRRlTRRHI3nir«'3ll
You have incorporated several lakhs of
people within. You always maintain yourself
beyond to the great illusion. You are secret
and the key to such mystery.
R fct<WR» : traw: Rfaitf%Rr:l
SRtfR: MVRpI RTWFT
RR:lir#<ill
Salute to that Yogi form observed by sages
devoting their time in abstract contemplation,
sleepless, gaining power over the act of
breathing, characterized by goodness,
controlled in senses, perceive with the mind as
light.
RT g#® ^RTR* R ?IeWl RT
Rrfiwf rrr fm g^fxrahwfii x* n
The feature being so macro as one cannot
express them through words are saluted and
expect defence through them as the father
defends his wedlock son.
rt 7$roflRtar Rctirr RRtag
RrfiigRRRt RRRPRrGgT? RRT rRfall ^ o II
O innocent! Defend me. I am worth given
defence. I salute you. You are the devotee-
loving god and I am always your devotee.
fRrR rrwft^yRtftuti
«RUK<3f4<t#TR R7$ RR: 117m 11
Salute to Jatl, DandT, Lambodara Sarlri and
Kamandalu (water pot) holder Rudratma.
TPt sfajclT RIT: Rc^rE^ i
RR: II 7m II
Salute to Toyatma 1 , in whose hairs are the
clouds, all rivers in joints of whose body and
four oceans in armpits.
tto$r whjaifR qfRfwh
R: wroro 7M n
I go for shelter to the god sleeping on water
bed, who gathers all organisms in his belly at
the time of the great devastation (Pralaya) and
then sleeps there.
3rfR?R eRR TTfpJ: RtR ftwf
rrcr£ r wtfj t%twr ^rani 7mil
You sip Soma by getting in the mouth of
demon head at night and this demon head
grips the sun by the power given by you. Your
are saluted.
% rir Tjfmr wf ^ wtr
RRRtaf wrt ww vprrPt
Salute to the wombs fallen here under
defence of Rudragandha. Svaha and Svadha
attain that magnificently.
gw ^wn:
^ f? RT fRTR ^ RTRPRTRR| in 7^ ^ II
May the Purusa existed in the bodies of all
organisms defend me daily and always be
gracious. They are thumb like in size.
* OT *n
tptnj&g r% <w-RRR^q rii 7V9ii
WTf R<cfrj RRTR Rl
MftuifgiHRiig Rii7mn
f^TTl Rl
^ r 7m »
TRTRWRT $ R ^ R dWIdlt RRI:l
RRT^Rt RRRfrRt RRRlWST iRcd?l: II 7^ o II
1. One whose essence is water.
I do frequently salute the god who resides
in rivers, oceans, mountains, caves, tree, roots,
cowsheds, deep trenches, roundabouts, streets,
compounds, assemblies, elephant and horse
sheds, depredated gardens, houses, five
elements, directions and sub-directions, at the
middle of sun and moon, on their rays, nether
and more in depth than nether.
3rat ^ fsiEt wrc wit wfa
witstUHiuii w ^
Salute to Rudraganas who are uncountable,
no symbol or mark to perceive and no
complexion.
^ ^ 191W «TI
^ ^ gC&iJfrK^fdll ^ ? II
Be good all of you. Be gracious on me as I
am in depth of thinking on you. O god! My
heart, mind and aspiration-all are engrossed in
you.
Thus, that best Dvija recited for the
pleasure of Mahadeva and then relaxed.
•.HU'S II
196
VSmana Pur&ga
Chapter 48
Boon-providing to Vena
sera-
airaraw xitpt gicrafei^gTn^n t>n
Sanatkumara said- The master of three-
worlds and supreme orator then was pleased
and said to Vena-
ftra <jqra-
3H?T It TFiR^n^T ^$RTI
^ ||
O king! O great resolute! I am satisfied
with the psalm. No need to say anything more
in praise. You will reside near me.
3hwr 3HW ’gqr:!
IRrat hth y i ^dj i 3 ii
After the long passage of time you will
become Andhaka and kill the gods originated
from my body.
^cffcifaT ^UT xTII'JSII
As you have eriticised the Vedas, you
would have to be. bom as the son of
Hiranyaksa and thus, you will be brought up
there.
h^ti
metfiiuyift wf^fimii
When you will then expect Parvatl to
accompany and enjoy carnal temptations, I
will kill you through Sula and thus, your body
so slaughtered will avail of purity up to
several billion years.
d?4IU|cb«r*TOl ^ nferf: Tpr;|
TsETTcTT WlRuit HTRT Tjffftfe: *JTT:II5U
You will, on rebirth, worship me with strict
penance and then become a popular
commander of ganas and addressed as
Bhrrigiriti.
ildifelft let HIT: ftlfig J T fiibttfq i
Wciftii -*1^11: ^inall
w c% fnfviBl ^rdifcvMMuii
hsit nmt <ifcBtat tusht iftPrffo:i
^lUM^y&HitHW 3Rtf^rT: ll<?ll
You will then live near me and obtain grand
success (siddhi). The psalm offered by Vena
here shall ensure longevity and enjoy all good
for a man who will recite and listen to it. As
Mahadeva is the greatest among gods, the
psalm framed and recited here by Vena is the
best among all other prayers. Its recital
endows fame, state, pleasure, luxury, wealth
and honour.
Chapter 48
197
ciiiRidl dbtiyl UN 1 *! *liPeid:ii^oii
Tragn^grRl gr feutt ^m\
3 ^^ § Mu(Hi SfSRt g^ll UH
^JRTT ^RTT ^ ^raffT fa4?i:l
R WOT: PWMl OT R OTTT R f*HI-OTi|:ll^ll
fOTR MdRjrl W^:l
^iprar wr ritI atpt jim *#r:ii ^11
%: R$r fan srafR
jyipira: OTt f^czi #4% T wi fem i **ii
ROT wffar RilRffti ftffig OTtjfRT fROT$T:l
RROT faQui RR W OTOT$3«hlR?u*tll ^ II
OTf ROT «RcHOTIj«bl4HI<ll
rrot RRfaiT otot fsrirct fcR^fai
m ^ rotot rr^Rototii
The men desirous of learning should listen
to this psalm with sheer reverence. The ailing
persons, grievous, pauper, feared of thief or
king or the man expelled from empire get
fearlessness attains the supreme position
among ganas in this life and their heart get
purity and splendour thereby popularity
assured. Wherever this psalm is recited, the
monsters, devils, ghosts or Vinayakas do not
create any hurdle there. The woman listening
to it with due permission of her husband,
definitely receives honour not lesser than god
in her fathers side and father-in-law side. All
arrows of the man get fulfilment on a day-to-
day basis who either listens to or recites this
psalm in perfect meditation. The evils
committed by his mind, speech and acts are
destroyed. Be your all good. Ask me whatever
you desire.
%r otot-
3TOT fRTfjOT WcOTTROT
■grfits# tirati: R^OTR ^TiT: facTII ^>||
Vena said- I have been absolved from all
sins due to the magnificence of this linga, its
look and your own presence has made me free
from the clutches of all evils.
RfR jJgtiRl RfR RTt RRI
RR-wifa rotr ot Trarti
qR OTlfil OTrM f R R^ R T Mintl
^ftdlfid: ^ MsfWOTHRROTIIRI
3OT fRhraKSJ PRRsf - fuftuign il 9 o II
O god! If you are pleased with me and
willing to give me desired, please, then take of
notices your devotee who was bom as a dog
on account of punishment for
misappropriation of deity account /the fund.
Gods had prohibited me to take a bath earlier
but it is his grace that I could fall in this
reservoir under influence of fear. He has done
good for me. I therefore, ask your grace for
him.
rH<ldacM sgOTT jjg: Jfjetra '?RGT:I
T^sfrr TTTCftfrfit RfROTfR R WOTrll ? %U
3 OTR RI RgM I gl fyi RHlch Rfi ra fi l
rrarr w^(mm s;ott ot}hir«>>: u ? ? u
MlfJIrOT WRtSOT -qftoRti
RR ftfffOT RfcrfR fOTT RT$: JPJOT^H^II
God Siva was satisfied to listen to this
statement and said- O great arm god! He too
will be undoubtedly absolved from the evils.
He will thus receive the abode of Siva. The
man listening to this psalm will escape from
all evils. O king! The magnificence of
Kuruksetra and the reservoir and the origin of
linga will absolve the people from evils
whosoever will listen to it.
RRRjnTR 3RTR-
RRRIOT^Hld>RMt<£rl:l
R?RRi ttddWli R^ RRIOTlRd in'Sll
Sanatkumara said- with these words, the
god suddenly vanished from there.
¥ R OT ^RRT ROT <J<lddHJ
That dog. too appeared before that king
when his consciousness was returned to his
198
Vdmana Purana
memory about his previous life and got a
healthy human body.
^a i ujdl«f fgT viUtinfad .-ii 35 11
When Vena's son Prthu returned from the
holy place after a bath and with water for
cleaning the body of his father, he saw the
cottage deserted. It spurted-up his sorrow and
he began wailing.
fgT ?tfoT Cecils P«i: I
wq jffirrs? ^ii
Vena saw his son, became happy and said
to Pfthu, O son! You have defended me from
falling into hell.
f^r rftfasigfcft fww:i
urat: TOfifr WUTt^FR 3611
frOTm w^fch m f?ra: 1w:l
3 m i uj<M inff ftrfig 3^ur ?nfr?r:i
th m sn T^n ^atvjjdlvSirmctdrti^oii
3RT faprtfl tfrK: nfttllv*! g^rtl^ll } ?ll
Srtfor firm w ru«fr^l
frm gmrisr fgfagt ^rtTPistf^wru ? 3
By virtue of living at the bank of this holy
place, the pure water you sprinkled daily on
me, the grace of this gentleman and a vision of
Sthanudeva compoundly enabled me to be
free from the evils committed. I am now going
to that heavenly abode where Siva himself
lives. The Raja thereafter installed a liriga of
Mahesvara in Sthanu-tirtha and thus, got
grand success (siddhi) in his life. The dog was
also freed from the account of evils and went
to the abode of Siva. After being free from the
debts of Pitr, Raja ruled happily, reproduced
sons and perpetually performed yajna during
his life-time. He gave in donation the desired
things to Brahmins and enjoyed luxury
throughout his life.
■giff girth 'rtrmf rt
atfafawt ^gg TFHf fi^g ffr:ii33ii
After making his friends free from debts
and satiating the temptations of his queens, he
throned his son and then went to Kuruksetra.
gg rrtrsrr mrt vrt gjrfmm
StlrtolT gj rfmm TrtnrT: WT^II^II
He observed gross penance, worshipped
god Sankara, took his last breath voluntarily
and thus, got supreme position in the heaven.
^ehiMfePrtfo : wfg urttr
The man listening to the magnificence of
this Sthanu-tirtha approaches supreme
position after coming out from the
cumbersome net of evils.
?fctnrtroTTuT rtfrtnfTrtg
198
Vdmana Purana
Chapter 49
Formation of the Caturmukha-lingas and
Siva’s eulogy by Brahma
m<W*j 3cnrr-
rni jra#n *11
Markandeya said- O innocent! I am curious
to listen about the origin of four mouthed
Brahma and Brahmesvara.
^nrr:
Sanatkumara said- O innocent! Listen now
to the complete detail on Brahma, the god
bom from the lotus flower- I am going to
explain it.
rTteftcTTOe?:!
wcuifai ^rnftT riii^ii
Brahma with his birth created immediately
the movable and immovable organisms.
Chapter 49
199
TftfoTOfT: -gfg 1# <3TOT tRtWI
dlirfoUH^HV^ I M I rTfTOIT ^eRT intll
In next turn, a beautiful virgin, having a
dark complexion analogous to a blue petal
lotus, thin loins and attractive eyes.
WTT%Tt5^fT
Brahma called her for coition. It being an
evil, Brahma lost his head immediately.
mforti m:
He picked up that fallen head and visited
Sannihatya reservoir, a place capable to
absolve all evils.
aft iiRujiuj yg^y:ii\9ii
snroamra aar
fsftlUII
In that sacred place Sthanu surrounded by
hermits and siddhas, he installed a Siva-liriga
having four mouths at the north facing bank of
SarasvatL He then began worship regularly by
offering Dhupa, fragrance, beautiful gifts and
chanting Rudra Sutkas.
WiHeiNMimy ^MdwWilfijd:ll II
Impressed by the worship so made, god
Nllalohita Siva himself appeared there.
UMlMU f?ia ^gT IRpT c^«hlvrtlH5;l
MU|U| fvBW rTW rtoRTT f|| II
sr^ilejw-
TOtttag R^cr TOITOI
TOTRt II HU
Brahma saluted Siva and started praying
him- O Mahadeva! You are the only shelter
for the past, present and future. I salute you.
Salute to the nourisher of this entire world and
you are worshipped daily.
TO: a *WTOHlfvti l
Tjgnjf i Rt xt Uchivi^ ii nil
Salute to the god having pure body and
who efface the evils of the devotees. O
preceptor of the movable and immovable
world! You disclose even the mystery of
mysteries.
Tfo a fort: qetiiftfcH i VH i
ftr cnfa TO cfld cfrdyilch TOts^g ftllttH
You eradicate the ailments so chronic as
recovery not possible by the physicians. O
god you put the hide of Ruru stag on body.
You are free from the agony. I salute you.
oaraiTOlfiRt q TOf% TOTTOT:II nil
O organiser of great wisdom! The Ganges
water flows with musical tone from your
matted hair. The people chanting your name
never fall dump in the world sea.
TO^ fTOltHrtl l d TO^cfTOFR I
yia rcrarifona oq Efr ri wrm snumt
Salute to everlasting god. Salute to the
nourisher of three-worlds, Sankara, Aprameya
(Immeasurable) and destroyer of ills.
aroroffona ■aeforfrora ai
4 l^y<id tfoa an nn
Salute to Para (Supreme), Illimitable, dear
to all creatures, master in yoga, god and the
remover of all evils.
to: TOnn% fojjnt fogaf^jara ai
Salute to god worshipped by Sthanu, 1
siddha 2 an the people chanting hymns. You
are first to the world of organisms and you are
in universal form.
b)uH^Thn^C| % ihuiT^r^yrfpji i
ihun^cK^Kiii TOdi'TO TOt TO:II nil
1. Immovable.
2. Perfected.
200
VSmana PurSpa
O magnificent as described by the king
serpent, you hold the Angada of serpent king,
garland of serpent king and the form of
BMskara (the Sun).
9511111 Til? *i<h<:l
g rt ir^wtr gngf g^isrcn n
Sankara said to Brahma when he was
pleased by virtue of worship- "You should not
weep for the things about which
preponderance of possibility has existed."
gn ^ f^TT: i
<t*<iifa?ifriu4faii ?o\\
I had cut-off your head during
Varahakalpa. 1 It has now been replaced by
four mouths and it will never destroy.
arfpRrfgfpr fafift tR «rfg«r:i
nfd gr m ^Ml^byiyii?^11
By installing my lingas with devotion in
this Sannihita Tlrtha, you will escape from all
evils.
qfg4> l fa rt gTT vFtlSi jrfTiT: farTI
i tgt ^raftfagii ? ? n
flvfalH dMWkcll TTR: fecT: I
gPSRT tR: tri M^Tt UMIchil: II 9 3 u
You had inspired me during ancient period
for the creation of this universe. I had
undertaken the responsibility. I observed
prolonged penance like an organism and then
engrossed in Sannihita reservoir with thoughts
about creation. You had waited on me for a
longer period.
wt tR^Tf grfFR <€TOTI
gtsggtejf tRT tti w* grmftrii ^*11
You then concentrated on the creator of all
creatures in mind. He saw me immersed in
water and said to you.
gf^ ^ 3 rsti:i
rq^qlThgf 3 c(|f*C 1 II 9 Ml
If nobody other is senior to me, I will do
creation. You said- "no other person than him
was there."
• gaiujlM gRt fgg^T: g*> pf^R i
This Sthanu is immersed in water and not in
position to do any act. Do a good for me. He
created Daksa etc. Prajapatis and all creatures.
jrarfcgcf ggyro ggfgqgi
PT: q e ' nra i: $SRIT: W: ggf:
^\ 9 ii
sug g ^u
g g^mM^irrngf 9 c u
atsiRit g 3 RRt gfggkgi^i
gw iet gaicuiuri g#ug):ii^n
vrt^miH g ggift shI^hi
fgf^dwi: 3T3TT: ggf: gg^&TFRrgii^oii
Thus, he made him to originate the
Bhutagrama. O Brahman! The subject of their
generation, he felt hunger and ran to gobble
up even Prajapati on account of starring. He
ran to Pitamaha for giving defence and said-
"Make provision for the profession of
subjects. You have provided them food. The
medicines became food for immovable and
the weak movable became the food for the
strongly built creatures, when the subject got
food they returned to their respective places.
m ggfift ggf: iftffPfET: iuwhj
'ijnrm g gl cgfaii 3
g gfaaaHMwara i: ggggR^gi
cRts? ciT: iRfi ggr fyf^'di: #7 ^rgrii 3 ^ n
M^dl grBl dltqmHj
rTf^nt to! gsg ssRrg iwq;ii 3311
Then they all began to prosper in a
mutually loving and cordial atmosphere. The
created beings attaining prosperity, and you
the Lord of the Universe being pleased, I
emerged out of the water and saw the
progeny, and seeing them, I endowed them
1. Period of Boar incarnation.
Chapter 49
201
with my own splendour. Then seeing the
subject, I eradicated Linga and hurled it down
immediately into the lake, and it stood there
erect.
TOT H#tj TOnJjftc# fej?T:l
TOSfihlc«dti:ll3'kll
TO# UTO u^ldl 3# p:i
^ W$ P)d^wiigw)i «qif|r(:ii^mi
^ ■grl»: TO#: i
Shekel| MUdl^dM^dHtdiddII 3 ^ II
Since then the linga became famous as
Sthanu. A man at a mere vision is absolved
from all sins and attains emancipation. He
does not return again to the cycle of birth and
death. The person residing in his holy place
with well controlled mind and heart on the
eighth day of dark fortnight is absolved from
all evils causing on account of irregularity in
diet and arbitrary actions. With these words,
Mahadeva vanished from there.
cJdcldTO TT^3T TOWId:ll^U
Brahma purified from sins, worshipped
Mahadeva and installed lirigas of the god of
gods in the middle of the reservoir.
TOST Tpi yPdfgTOj
fro# wra# to?#
He first installed Brahmasara collateral to
Hari and then constructed Brahmasadana in
this asrama.
^f^TFt xf ufafScfRII I
WTO RTTOTOTl# 5 ?kTRII 3 <? II
Brahma installed the third linga at its east
and installed the fourth linga on the bank of
Sarasvatl.
TJJillfT Wdltu# JTO# TOR# TO
TO#r fii l gltr# TO# UTTO Rf^ll'ko II
The people observing fast and seeing these
holy places of Brahma receive supreme
position. All these places are capable of
removing evils.
f# TOt #: TO$ TOTTO wrosmt
ft# TTTO TO#T tHtdrTOtdd. TO^II* *11
TjjnfR fsrfron 3 ^gT i
fd^rW: TOf: TOT# UTOT ##irk*ll
The people who merely see the linga
installed at collateral to Hari in Krtayuga, at
Brahma's asrama in Treta, at its east in
Dvapara and on the bank of Sarasvatl in
Kaliyuga and who worship them, achieve
supreme position by making them free from
the net of all evils.
'totot ufrorg to&jt-. i
dft TORT omajag^tarll'k? II
At the time of creation Mahesvara was
worshipped by the Lord on the northern bank
of Sarasvatl, popularly known as Caturmukha.
TT TOTTO -gr# « 4 fe>## :l
^TOtiditfr^tdTO ^TOTOTO 5 ^:ll'k'kll
The man saluting him gets absolved from
all sins originated from Lolasankarya and
Vaibhandasankarya.
cT# TOR I# TOT?# TO# TORT^I
fd^rkl tM 4 #W 4 uUi*ui , <#:ii>fMi
Similarly, Brahma freed him from the
Rejasatic temperament originated from
Varnasarikarya 1 by worshipping Sankara in
his as'rama at the advent of Dvapara.
TO: jj TOTO: I
frojTO: TO#: !#T#TOTOT?rTO#:lU^ll
The man worshipping there on the
fourteenth day of the dark fortnight is
absolved from the evils stuck due to taking the
food not eatable.
<T TOT# dfaBWMmf&W: I
TO«Jl3 TOluRkdl -q# n^FTfroiHII^M
Brahma got grand success (siddhi) by
installing Caturmukha at Vasisthasrama when
there entered the Kaliyuga.
I. Inter-mixing of castes.
202
V&mana Purina
^ Priori:
fJRlf% tj$l& rT ■JTlf^r wt ^11*411
The people who worship Mahadeva by
observing fast, with reverence and by putting
strong control on their senses definitely attain
the supreme position.
<rei
<4ecu ^rfit HMet:ir*<?ii
I have explained the magnificence of
Sthanu-tirtha to you. The person hearing it is
absolved from all sins.
202
V&mana Purina
Chapter 50
Description of Pfthudaka-tirtha
w *lfeuw <fokr:
tk kT: gk TTPmFlf:l
t ir^sk -#rlira)g?ni 3 11
The god of gods said- the great holy places
of the world shall be of the name
“Prthudaka” where you performs the
meditation. O gods! Thus, the holy place
Prthudaka is sacrosanct and destroyer of evils
and fear together. Go at the great holy places
falling till Sannidhi reservoir is arrived.
^ I'rfwta# virvi#
(dyfo TfT fdk: WIT c^PJT uR«ll*ll
The sacred day when moon, sun and Jupiter
come in the constellation Mrgasira is called an
Aksaya Tithi.
<t fregk Raster m irrat mwti
ftfnwik ^ «fawr:imi
O the best gods! Where SarasvatT river
flows at the east direction go there and do
worship of your Pitrs by performing sraddha.
^ TjnftefcH ^T: MW.I
All gods including Indra went to Prthudaka
existed in Kuruksetra, the holy place when so
suggested by Murari.
rn RWIT gTT:
ferrecr w&i wqrfkd; ipifw:
fRit ftfar m&i irar Esi^tswn?r:i
All gods said to Bfhaspati (Jupiter) after
taking bath there- "O lord! Enter in this
Mrgasira constellation and make it a sin
absolving Tithi holy. The appropriate time has
come now.
jrark tfawn T^msfir f^iRiRftii \ 9 11
craRtrt git wf -grunt tfifw ^:i
Sun is existed there and moon is also
entering into it. O preceptor! The divine work
is in your hands. Please, complete this
assignment.
^RkgrRt ikrg ^wi 4 fo# 41 f<<?gii c 11
nk ^tfsrnts? mi rmt TO i ft k?rr:i
«n<sgg: grT: rk ktsrft arjppjrrgii 9 ,11
The dip preceptor Brhaspati replied- "I will
go if it makes me the regent of the year." All
gods said- "Very well". He then entered into
constellation Mrgasira.
TTTftr *TTI
wt tftet: fqti t srft5cT:ll ^o||
<pt: jfaroj ftrodt £rarq;ii uw
^rt YIrtr ^ 1
eft ^TT
TTPT d^T^qill ^ II
Purandara happily offered Pinda made of
cereal used for offering mixed with sesamum
and. honey on the fifteenth day of dark
fortnight (amavasya) in constellation Mrgasira
of the mouth Asadha (July). The ancestors
then gave their daughter Mena to gods. The
Chapter 51
203
Chapter 51
203
204
Vamana Purina
Sl^NW-
qfa ^ c^m
w$ arnrt , qfa*ifaii ^n
Brahma said- O evil mind Kutila! As you
have not given honour to my words, I curse
you to loss your body and turn in water.
fsfa ^mr wr -g^i
etiqlq4l UrllcBimiy %f?Rtl^ll
O sage! The so cursed daughter of
Himalaya turned into water and forcibly it
began to sway Brahmaloka with her.
di;&<jTWi ^gT 3TPPJ ftRTTO?:l
Pitamaha put checks on such devastating
flow of water with the bonds of Rk, Sama,
Atharva and Yajus.
•RT qfqadl shliWifa faffaFT37TI
3UMVm 41 fa^cTT 3121:11 ^11
O Brahmin! That daughter of mountain
then began to live within grip of Brahma's
matted hair and could not take any outer flow.
m ITT TFTcpft qR TTlftr #TT T^cPJI
Tit f^falfa dmun? 3T3ntrf?r:n
The gods took Ragavatl also in the heaven
and offered her to Brahma. She was told the
same thing by Brahma.
TTTSfh TWT rP^f R?rPT:l
W qyiqq^Thl qf^trCTt tlfasifdll ^11
She also became angry and said- "I will
definitely do such a penance as the killer of
Mahisa will be known after my name.
dlMiqyivm^^fT TTKTT *Tfasqfal
^TT cTHTTfll ^ II
Brahma cursed her also- "O evil doer lady!
You will become Sandhya as you have
violated my words which always complied by
all gods.
TTTSftr WT -gf^WS tiwiKMIddl M:l
ydl^Tf $fH<*>iuVi fan? ^sqji ^ ° 11
O great sage! That daughter of mountain
Ragavatl became Sandhya and began waiting
for Krttika Yoga for her joining therewith.
rPTT n?T gprfa; | ^TT duffa^l
dWt dHqm i q TTTII ? ^11
The chaste Mena resisted her third daughter
Kali from doing penance as she had seen the
result of her two girls. She therefore addressed
her as 'Uma'.
tfacT 1M -dlUlHTTST^ ftf§dl ^TTI
f? TTT 3FTTR rPTfa^ll ? ? II
The daughter of Pitrs, the philanthropic and
affectionate mother Mena gave the same name
Uma to her youngest daughter. She also went
to Tapovana (the forest suitable for penance).
M: TTT TRTTT ^
ns wf cprfa^ 3 n
She then kept in mind Ssulapani Vrsadhvaja
Rudra and seated on gross penance.
df cffijTf VPlVRff fenicfall II
Brahma then said to gods one day- "Go at
Kali, the daughter of Himalaya and call her
here. She is observing penance there."
hm fafadKd*q T »T Vlj»bMR%C( ll ?mi
Then the god came at that place and saw
the daughter of Himalaya. They however,
dazzled of the radiance around her aura and
could not go near to her.
TT^f fafcTfajTOT Ml
srauTUfanMsntn fafa^n nfa%d: 11 ? s n
Indra including over gods were faded of her
radiance. They came back and reported
Brahma that due to excessity of the radiant
complexion, their efforts met failure.
m WTSSlcfcf'OT ft fF Viehidrrl RTI
TfajRTT gjT fafaHTRJ ?TTJT*IT:ll ?V9II
Chapter 51
205
Brahma said- "She will definitely become
the wife of god Sankara as you all have
dazzled of her splendour."
f? W? fa«KNdu:l
HR® % ft??* TOtlR 6 II
Hence, O gods! Be worriless and return to
your respective places. Consider it confirm
that Mahisa along with Taraka shall be killed
in battle.
W’hT ^cBT: ^TT:l
srnj: wi-A)d fquHnft irat ci fd<i<fid<i:ii ^
All gods including Indra became tension
free and returned to their respective places
immediately when they heard this declaration
from Brahma.
dMW-dl'
ftcfrif <PRRrTWTr( 3 o ||
Himalaya went at Tapovana with his wife
Mena and brought Uma at home when the
penance was over.
get ftwi±i 4 j
The great learned Mahadeva also observed
that fierce fast called Nirasraya (nothing to
take for survival) and began strolling on the
great mountains like Meru etc.
■Q felMcW TTMMM: I
One he went at the great mountain of
Himalaya. He stayed for a night when it was
requested by Himalaya.
Prflvta frtrf^nr:i
^ fgm <TO:«iyH<*KU||<(ll 3 3II
On the next day, the king mountain invited
Mahadeva and said- "O sovereign god! Live
here for penance.”
fuftuu "Rfd xf
gre Fu i wt ii 3*11
On request of Himalaya, Siva thought it
right suggestion. He abandoned nomadic
movement and began to live in asrama.
erartsTznsiit ctft ^ctrt ^rf?R: i
t WHMttdi ^pnii 3 mi
The most handsome third daughter of
Himalaya (king of mountains) Kali visited that
place when Sankara, the lord of gods was
becoming an Asramite.
vwHwi' mn firat
n 3 5 ii
Siva provided entertainment as possible
when saw that Satl had come in her rebirth
and again engrossed with meditation.
xnoft -HisTlRr: ^
That beautiful virgin put her folded hands
on the feet of Mahadeva along with her girl¬
friends (viz. She saluted with keen reverence).
^ rRT:il^(ill
Sankara stared at Kali for several minutes,
bluttered as- "It is not good” and vanished
immediately with his ganas.
Hl^iM ^icfcfal Tfe ^TR^Rf^TTI
ftcR TH?
The words delivered by Sankara shocked in
depth Parvatl and she aptly submitted her
resolution before her father.
m tig
stmsRRt yi'cww fonfer: 11*011
"O father! I will set out for strict penance in
a dense forest for the cause of pleasing god
Sankara."
The father said- "Very well". Lalita
(Parvatl) then began worship for Siva's
pleasure at the broad valley of Himalaya when
so permitted by her father.
206
Vamana Purina
TOT: Wsq4d<t ^T: xrfreRlf f f^l
yfa<g»*>i4jcd y<rll?<uiHiRd:in£^ll
Her girl friends also began attending her.
They supplied woods, kusa, fruits and roots
etc. for her worship.
3 >agr ttemT ^rcggfrn *3 n
Those (girl friends) constructed an icon of
god Sankara with trident in his hand for
recreation of Parvati. Parvati appreciated and
liked their effort and said- "well done".
fjft gjTlft trefcr t t^-dl ^|:i
She engrossed with worship to that icon
and gaze frequently to it. With the passage of
time, god Sankara pleased on her worship.
•hhiior srmrat iprifoMli
d?TlHefldl $4) xf
He then picked up a stick of Palasa in hand,
put mekhala of Mufija, sacred thread,
umbrella, hide of stag on body, kamandalu in
hand, ash smeared on body and became a
beggar. He reached at the asrama of Kali
finally on his visit to all other asramas.
dy<«lld rt^T Wrt^T: W ^1
Tpffttrctl TOTTOTRi l|4(MfcW M:IU'3II
O Narada! Kali and her girl-mates stood up
in his honour, provided entertainment and
then asked.
3TOW-
diWKIM^d <JT3t tlcfrePT:!
gR ^ MRjI-dlfy #4 R4^IIU<ill
Uma said- 0 beggar! Tell me immediately
the place from where you came. Where is
your asrama and where will you go now?
fircgww-
«n# eiwnwi
3Midw)4qi*rai «ifautifii
The beggar said- ”0 virgin on sacred fast!
My asrama is at Varanasi. I am on pilgrimage.
I will go at Prthudaka from here.
faRgini fsifc H&t i fa <er ■gfa&i
irfsT fiAd w i h>h tfcj f% (n®i=tMRrimoii
The goddess further enquired- "O great
Vipra! What will the fruit you gain in
Prthudaka? What fruits have you already
obtained as a result of bath in holy places
visited by you on way to here?"
foSgWET-
W T=TR Wf § M«Im 4 cT f?l
^ 4$ rWII
cfijfedl# Xf fT 33 T% rf
febiiRt wi iratreiFri dcfwrqH.il ^ 3 n
The beggar replied- O thin roin virgin! I
have first taken bath in Prayaga and in a serial
to my way here I took bath in Kubjamra,
Jayanta, CandikesVara, Bandhuvrnda,
Karkandha, Kanakhala, Sarasvatl, Agnikunda,
Bhadra, Trivistapa, Konata, Koti-tlrtha and
Kubjaka.
celt MNM Tffi|bqifi|
After conversation with you, my next visit
will be at Prthudaka. Don’t be angry if I ask
some questions to you.
at? <4wra«isscHR yitqmru ^>vn^Ri
IRRlrRW: fpRRTT^immi
O thin belly virgin! It is all good for
Brahmanas if he utilises his youth for penance
and I am on the same path.
I4>m 4 stcRft iren) iwTi
Wf: ^rf?RTT ^ Ttfd'qiR ^IIV^II
But O delicate virgin! Why are you
observing such strict penance even at so
young age? It fills my mind with suspicion.
Chapter 51
207
jraifr ■wluii ttft feRlRtRn
^rrfiraT: gn^T
O spinster! O charming virgin! The women
generally live in close touch of their husbands
and enjoy the carnal and material pleasures.
fr q ifiwA ?3 4 m qgll ^^,11
O daughter of mountain! The creatures
generally observe penance for attaining
complexion, noble family and luxury but all
these are already rested with you.
dR*M«faqit4dHH*m$l<tl ?WT:I
dldt^jd) qffa'xil f% <4 grebdyiRuilii v ||
Why has you then put mated hair instead of
putting ornaments on body? Why has you put
tree bark on body by setting aside the silk and
CinSrisuka garments?
gr^ctT3cnrr-
dtrcj cnrar ^gr Trdrti
<h!Wrui ^raracf in f| ^ o n
Pulastya said- O Narada! Somaprabha, one
of girl-friends to Parvatl then told the factual
position for which she was observing the fast.
Mi4r4f IjjpTI
<T f^RT ^TrlV<fi^rbfe9Sr(lI ^11
Somaprabha said- O great Brahmin! Listen
to the cause for which Parvatl is engaged in
penance. This Kali, wants to see Siva as her
husband.
Mfrwmq i cfcR ffictT t %T: I
fagw et^R^^u ^ ^ ii
Pulastya said- The beggar laughed with
head gestures on listening it and replied.
fagp*tTET-
ddlft ?f Ul4(d dlcHPTcj
^vt y<Tii
33T MmqchlHrP^
Vll4di< Traill ^^11
The beggar said- "O Parvatl! I ask you the
name of person so inspired you. How your
hands delicate as a leaf would join the serpent
moving hand of Siva?
Wn §<^HI*<RVIlfdHl
'^TlR^mffaifd^ ^[:l
5? ^H I tH ^ tJ mH^fUdl
Ttfd^lfd il fet^ll ^ll
You put beautiful garments while Siva put
tigers’ hide on body. You smear sandal on
body while Siva smear the ash. Hence, it is
not matching anyhow to my mind.
TJcj enfeft farcin urspft Ri§jMsi4h}J
*TT ar? R# ^ ?T: 4tcJjJuii|i|ch:ii^Mi
Pulastya said- O great Brahmin! Parvatl
replied immediately to him- O beggar! Don’t
say such thing. Sankara is the best among all
merits.
f^rat etTSTZracn WTt foWtsfa <3TI
3IH^dl cTT ^TPWT :ll^^ll
^Tsfcr tt ^ to!
ftcii4diud pkRdm :i
tMT Rp^: uuft w *ju3^?tf?ra^ii^\9ii
Irrespective of Siva's being fierce or gentle,
rich or poor, ornamented or without ornament.
Whatever he is, he will definitely become my
husband. O Sasiprabha! Prohibit him from
advancing as his lips indicate that he will
again say something wrong for Siva. The
person criticising is not considered so evil¬
doer as who listens it.
mm-
cR^T
rfcTfSc^TjTf^J^f ; 11 $ C II
Pulastya said- With these word, Parvatl
wished to go anywhere. God Siva in the
208
VSrnana Purana
meantime, abandoned his disguised form and
appeared there.
traw fa 5^11
He said- O beloved! Go back to your
father's mansion. I will send the great hermits
to the home of Himavat.
sreft wrr Mf^wifdii ^ o ii
This clay icon made by you were in order
to focus your mind for, Sankara shall gain
popularity in the world as Bhadresvara.
^eKHeHHiletf ^TT:
UftfT"RRcfisr
The gods, demons, gandharva, yaksa,
kinnaras (eunuch), serpent and human-beings
will worship this icon for fulfilment of their
desires.
upiran^nfeR ft§: n ? n
O sage! Parvatl immediately complied with
the instructions of Siva and went back through
sky route at Himalaya.
^Tfrtsfxr ^T?i^3rr far^ni PiRcb^cbrqi
mWM ^RR ^ ^Rd:IIV9^ll
The great god Sankara too visited at
Prthudaka and took bath after seeing up the
daughter of mountain king.
UTOJ ^JtcKl n|«R:
ffic|T *Rf^: WJ: «c||^hi
■q^TFiPTPTII^'lfll
The god of gods Mahesvara absolved from
impurity by virtue of bath in Prthudaka and
then returned to the great mountain Mandara
with his Nandi, ganas and carrier (vahana).
PiRck: W^RItT: SPJTPjl
The mountain king was exhilarated seeing
seven hermits, the ganas and Sankara came at
his abode. He entertained them by offering
divine fruits, roots, tubers (kanda) and clean
water.
sik i mgflut uvf wn ' K<rcn% 3« nfti 3 f
*R;'fPifw£ivft tot ifchM^ivifjqissrraiim^n
208
VSrnana Furana
Chapter 52
Prayer of Gods to Himalaya for settlement of
marriage of Uma with Siva
m: -HMfjld l #1T M>fd* TF ngcf l
*rwrc m «itT:n *11
Pulastya said- Rudra pleased on getting
such entertainment from the mountain king
and he then remembered all hermits including
Arundhatl.
t U^dKj W: ?'raftu| M^IrMHIl
On so summoned by Sankara, those hermits
came at the great mountain Mandara where
beautiful caves were existing.
^ryi-qifaM^dlfad ^ERW^II 3 II
Mahadeva, the killer of Tripura monster,
stood up in their honour, saluted and then
said.
TTcfo&F: wrgr &t:\
fdbiq-Rlsn ^TTcft ^ToRtt WIft:imi
This best mountain is graced, appreciated
by gods and adorable but now with your lotus
feet here, it has been absolved of all sins.
■mterai M ^ ^i
f?irn$ TRrau% ^ ^gfaiimi
Please, be seated on the lotus colour,
smooth and soft boulders of this huge,
attractive, plain and beautiful ridge.
Chapter 52
209
35 RT-
TtM^rU ^RTTgf^ll^ll
Pulastya said- the hermits seated on ridge
with Arundhatl when so suggested by god
Sankara.
N *
a raffo r fw s! fw: wrftct:iL9Ii
When the hermits so seated comfortably,
the pioneer gana Nandi stood up after offering
arghya etc. to them.
%t wti
Siva then most humbly said illustrious,
benevolent and religion abiding words.
*R5JF3T ^ 55 ^ till <? 11
fsraT ITT ^T<*|CRi:|
wl ^it yr fern mi
Sankara said- “Listen, O Kasyapa! O Atri!
O Vasistha! O Vis'vamitra! O Gautama! O
Bharadvaja! O Angira!” You all know, Satl,
the daughter of Daksa was my beloved during
ancient period. She abandoned her life by
practising profound and abstract
contemplation in the past.
■mss ijet: *tg%di '^Htra’gdi otti
tit TT^sifa iiroiirfi %mrnn:ii uh
She has bom as daughter of Himalaya now.
O great Dvijas! I therefore, request you all to
ask her hand for me from Himalaya.
3jo mmid WW
Pulastya said- "On these words, the seven
hermits said- ’Very good’ and visited at
Himalaya with 'Orh Namah Sarikaraya' on
% gryluii 1 # spfcn i fgg: n ^ n
Siva then instructed Arundhatl! O beautiful
lady! Accompany them to Himalaya as the
women only know the feminine maters better
than the men.
S^dgrRl Hk>MK rcRWdtl
5 <^ch^i 'dniM yfrHI TI?II ?VII
Arundhatl, the most popular chest woman
in this world, chanted "salute to Rudra" and
accompanied with her husband.
-gTgftfirail^ll
They all saw the city of Himalaya
analogous to the heaven from one of its
ridges. It was covered by the medicinal plants
grown everywhere.
•g^miRRuoitj): u’jyttHRd q#:ii^i
The wives of Himalaya, Sunabha etc. stable
mountains, Gandharvas, Kinnaras, Yaksas and
other gave them due entertainment and they
entered finally in the golden shade palace of
Himalaya.
HIT: fl^ldlHWMTlI
Tnumar n?Tsrt :^«ranTaii<tii \6 n
Then the high-souled ones who had shaken
off their sins by penance, reaching the
principal gate had to stop at the gate for
enquiry of the gate-keeper.
«rrw4 gri TRRFm Ritfii ^ n
The door-keeper Gandhamadana mountain
with a huge log of Padmaraga immediately
came there.
^PJII ?o|
210
Vamana Pur&na
The hermits said- "Give message to the
king mountain that we have come with
important matter to discuss."
mhiiM ^ ^T3TTT^ $d<MlSfs;R<<|d:ll ? ^11
Complying with their message,
Gandhamadana went to Himalaya, surrounded
by several mountains.
ftMUUrl STRUTT ^Sf f*lfT:l
He knelt down on the ground, placed both
hands near mouth, putting the stick in the
armpit replied as follows :
Wll? 3clTC-
3TTHT vWm dd l ®H :l
sftfWrTT: ch i Hiu i ^ Wt qyRM T?T M T:ll?3ll
Gandhamadana said- "O king mountain!
Some hermits have come with some important
mater to discuss with you and they are stood
at the gate waiting to see you.
IT:Wdl<*4 «MI*u4
Pulastya said- Himalaya stood up, pick-up
arghya in hands and approached himself at the
gate.
dHr4w4Rdl TTOPTRH 1
He gave arghya, pay homage, brought them
in assembly and said when they seated
comfortably.
3TOjgfS: THrPTI
3Uld<*4MRlfM W Me^ PT MH
Himalaya said- "How this sudden visit have
you taken today as your arrival here is beyond
imagination and unexpected."
sramjfr «r=4rsfw vW'iwa wtt:i
Mmf3TTH.ll T*3U
atlffTOMjfTnj p g frd ' 3-dl P&4ldm :l
M^IA RT tM MK4cld ^TTIRdll
O great hermits! I am graced today and for
my real position as king mountain. As you
have purified my palace by your sight, feet
and by contact of your great soul like a bath in
Sarasvata holy place; my body is purified
today.
'McffiT f4jTT: $d<JU<JJ!j MIMIdHJ
■srtPrt ft % h? <? 11
O Brahmins! I am slave to you all. I have
got the fruit for noble deeds today. Please,
order me what should I do for you all.
TT^Rtst TTM
fagRtefTM frepTT jp e na i a T fl d^ m n n^ii
O hermits! I am mere servant to you with
wife, sons, grandsons and all servants. Hence,
please, order me.
Mdtcq <jcun-
V i HfMdt) : Wl: Mf¥ldsldl:l
3^T%TTT tpg <*>|4 m^I } 911
Pulastya said- The hermits said Angira, the
renowned sage- "Please, tell the purpose of
our arrival here to Himalaya."
y^cTW RlRtM dM^TI:!!
Angira so requested by all Rsis with
Kasyapa etc. spoke the most excellent words
to the king of mountains Himalaya.
WtrTT ct)|^Ul ^
m ^ 3 II
Angira said- 0 king of mountains! Listen to
the purpose of our arrival at your home with
Arundhatl.
4tSTTf MfTcMT MdfcMI
W^: V l 4ftet^4l <jMe< | ^ ;||^^l|
sfojcT^Kp 1^4 3^:1
wftw ck< 44» f?i4 Tsmj , m4 sthiismii
Chapter 52
211
gfggir MeSviH ■'rfwqj
ggttairfggT: w^rHcbivi fgftsmi^n
O king mountain! The great soul, universal
soul, destroyer of Daksa's yajna, Sula holder,
Sarva, three eyed, bull rider, Jlmutaketu,
enemy killer, consumer to yajna, god Sankara
known by a few people as Siva, Sthanu,
Bhava, Hara, Bhlma, Ugra, Mahesana,
Mahadeva and Pasupati has sent us to you.
^g gr gn#
Your most beautiful daughter Kali is
wished as bride by Deves'a (Sankara). Please,
give your consent.
g xrg ggfr f| iw g*g ggt
I fiM l IWi R liMTg T M I Hltd Rl RmH II 3 6 II
O great mountain! Only the father is graced
whose daughter gets a man bom in noble
family, rich in earning and of good
complexion as her husband.
gjeRTt nftrnnzn ftn ggfgm:i
ttar wr fog g<T: jfo>: fog
O mountain! As Hara is considered the
father of all creatures, this goddess is the
mother of this movable and immovable world.
pm tfgrc JturiRj -pr ggi
gpsra mi giffo
May all gods salute your daughter after
Sankara. Put your foot with ash on the head of
your enemies.
g i kid rft gg ?igf gfr grar gwtti
gf: g^riFTRTT fg ggfog ggii^n
We are donee, Sankara is bridegroom, you
are donor and Uma, the mother of entire world
is bride. Do as do deem fit.
3^TcT-
?Wpg wot g-.#ggynidiiitt*ii
Pulastya said- Kali bowed her head down
when she heard the plea of Arigira. She
suddenly gleamed with joy but on next
moment became sad again.
cRT: 3fT? fo<T JHSJMItHHJ
gg? yVnnum-sg ugfogj^Ri ii^ii
The king mountain ordered
Gandhamadana- "Go and invite here all
mountains. 11
m: vfividt: ^vrr
Gandhamadana (the mountain) moved to
the places of other mountains are brought
there all of them including Meru etc.
All these mountains came immediately
calculating any urgency of the matter. They
seated with surprise on the gold made chairs.
sggt irirgjzgj Ttggf
gRMigr grfo ggsTgg:ii*5ii
yfom-f gggrpj ^^jfTsfg *|fggfi
rRJT
fg^g?j g^g^g mRuH i s ar 5^:1
mitfCII
grf wgr Rrwis^
dulggi: wgf % uFuimn
The prominent mountains like Udaya,
Hemakuta, Ramayak, Mandara, Uddalaka,
Varuna, Varaha, Garudasana, Suktiman,
Vegasanu, Drdasrriga, Srhgavan, Citrakflta,
Trikuta, Mandaracala, Vindhya, Malaya,
Pariyatra, Durdara, Kailasa, Mahendra,
Nisadha, Ahjana and other small mountains
saluted hermits and took their place in the
assembly.
ggf Pulyi: tgi gigf ifomgdgis g:i
ggngsg g^giuilr gg grfgghmoii
The king mountain then called his wife
Mena. “Come, blessed lady, together with
your son.”
212
V3mana Purana
*r wi® rrcferati
ta% *TpT rRT:IIH^II
She then bowed her head before the
hermits, saw for permission from courtiers
and took seat with her son.
<KTtS% TT^rsfcr ^1
O Narada! When all mountains seated
comfortably, Himalaya sought their
permission and said-
f*r gtnn *nfadR: pt xnri
■qlwta f diii^ti ehm^n
Himavan said- these noble soul seven
hermits are begging hand of my daughter for
god Sankara. I have to put this only matter
before you all.
3S1T Vtt jTTcRTr fm Ttl
ptwifu
You all are my sanguine and siblings.
Please, forward your well thought
submissions. I will not offer my daughter in
violation to your opinion. Hence, please, give
your valuable suggestion on the matter.
f fHclfoH pJT MUT:
~*ta crata fwt: ^gra%^immi
Pulastya said : Listening to the words of
Himavata, Meru and all other great mountains
suggested happily.
^nftfflRST »}*»4l *R:|
qtaui Vbr <*Mld ^iimdisfiptar f| ^rim^ii
When Saptarsis are begging Kali for
Sankara, the killer of Tripura monster, there
should be no delay in saying O.K. we request
you king to give the hand of your daughter in
the hand of Sankara. We give our consent to
see Sankara as son-in-law.
|rpTTim\3ll
WR*TT pirffHI pt intTf *lfemfd l
v tiro; rrani q t n
Mena said to her husband- O king
mountain! Listen to me. The gods had offered
me to you by paying homage to ancestors with
a purpose that my daughters son will take
birth from Sankara and he shall kill the demon
king Mahisa and Taraka.
itW iflrB: #pgt: pT^I
stara gfa ^rrsfrr yrata ta ^ 153 ^ 11^11
When so suggested by Mena and
mountains, Himavan said to his daughter- O
daughter! I have given you this day to
Sankara.
jpftpra- sw pt rlMtSTRI: I
wi er-.n $ o n
He said to hermits- O austere sages! My
daughter and now Sankara's bride humbly
salutes you all.
griHtafRRtar : i
H'jjmMI qmyiHt '6'HIMlR^: ^J$:ii^ll
Arundhati picked up Kali in her lap and
effaced her hesitation with chanting the noble
names of Sankara.
cTcT: f^WTSI
^ psr ^ ? ii
»lfn««(rl XT rtataRt ptlf II
Saptarsis then said- O king mountain!
Listen to now the auspicious day matching
with the quality of Jamata. On the third day
from today, the moon will join the
constellation Uttaraphalguni. It is called
"Maitra" ceremony.
rreri feta ?rt: wtarfa twwji
rra pn eta ^reppipitfaii s*ii
God Sankara will accept the hand of your
daughter with Vedic procedure on that day.
Now, we ask your permission to return from
here.
Chapter 53
213
cffi: fefsRT ^J$:l
fwfcnura ^rn^^yrai^u^mi
After worshipping them, the king mountain
then bade farewell to those hermits by
offering tasty fruits and roots.
wms tHRp'lPl ^raR^II^II
yuiuib^viw gf-.i
Hter uhcu<hhu^ii
They came at Mandaragiri through sky
route, saluted Sankara and said- "You are
bridegroom and Girija is your bride from now.
The creatures of three worlds including
Brahma will see Ghanavahana (Siva).
<Ttfr ri&SR: tfhtt
fafym attend "Rri
Sankara then happily provided
entertainment and honour in orderly manner to
Saptarsis including Arundhatl.
tRT: *ptj: -gntni -er nnra h
They went to invited all gods after getting
worship from Siva so decent. Brahma, Visnu,
Indra and sun etc. gods to came to see Siva.
rftTtS'SteT
■^TRR nP(yy<siisj Traf-
% eRT I? ftMuuil:ii^4il
0 great sage! Having visited there, they all
saluted Siva and entered into the home. Siva
summoned Nandi etc. ganas. They came,
saluted and then seated there.
spTf ffrtfar:
■m
ytijjMH i s gr cHm faqfii *<? n
Sankara surrounded by gods and ganas with
his opened matted hair was seen as banyan
tree grown between the Sarjja and Kadamba
trees in the forest.
jftAfacUig f^'4ilVw4l5Kn^:ll ^’RII
Chapter 53
213
214
Vamana Purina
Sankara with skull, gorocana tilaka on
forehead, tiger’s hide on body, ear-ring of
serpent blue (black) like bee, bangle of
serpents gem, garland, keyura and nupura and
long ascending matted hair then rode on bull.
dWPJdl T MT: Tt: •ETlf^T I
His ganas were marching ahead on their
respective carriages (v ah ana) with Agni as
their leader and other gods followed him.
^hhs\<s: W '5Pn^ : T:l
On both collateral’s of Siva, there were
Visnu on eagle and Brahma on swan.
WITTO font FEETT F? *o ||
Indra, the thousand eyed god rode on
elephant and held a wide umbrella of white
cloth.
*npT irfert ^st stiH^H^-Hit^i
&T FJH FfWTT q^ll **ll
Yamuna, the best river rode on tortoise and
began to walk with white fan (camvara) in her
hand.
^H gS ^PfTF WtST5R3rPtH,l
UMl FJTR53T W^ll *? II
The holiest river Sarasvatl too rode on
elephant with fan (camvara) analogous to
Hamsa, Kunda and Indu.
WFJ? VfRTH tjptpfr <fimmf< F.II *3 II
The six seasons began to walk with
procession with five-coloured fragrant
flowers.
MTf fr lHdPw
ShfrUHHKW Efqft rTsT ^T^:ll Vi
Prthudaka rode on elephant intoxicant as
Airavata and began walking with smearing
items (anulepana).
gi^R®r firm: 1 1 11
Gandharvas including Tumbaru moved
with singing melodious songs and Kinnara
with plying on musical instruments. They
were at the back side of Siva.
TOcrf ^F VJHMl(UHH.II ^ II
The nymphs moved dancing and sages and
Gandharva moved with chanting psalms on
Sulapani Trilocana.
WT c tiicvh ^iuif ^ ^:l
Fteit crgqfan *\9ii
T IHMfefrWH FC i l H Pj fiW TI
xRjf^firar *6ii
O great sages! Thus, eleven crore Rudras,
twelve crore Adityas, eight crore Vasus, Sixty
seven crore ganas and twenty four crore
Udhrvareta hermit took departure from there.
3Tq'<£fidlfe Wife
fcicu^lq ^11
Yaksa, Kinnara and monsters were in
uncountable groups and all were moved
impatiently for the marriage of Siva. They
were following god Sankara.
rTrT:
f^TWT: ^iRPT:IRo||
The god of gods reached on Himalaya
within second. The mountains rode on
elephants had surrounded him from four sides.
rRt qqm KFratfenfe: ^ r cKiR ro ^ i
#TT: FJly<lFH 'qf^TlSq^ll * *11
God Sankara saluted the king mountain and
other mountains saluted Siva. He was filled
with you.
m fa%F <jH^cH :l
qf^rr ^ ^ u
God Sankara on bull entered in the grand
palace of king mountain with gods and
counsellors following Nandi the guide.
Chapter 53
215
ftSf «b4 MRcMmU ^’Rieeii’jciFHci'lJI ^ ^ |
The women living in city left their
respective works and engrossed in seeing
Jlmutaketu Sankara when the heard
commotion of his arrival.
■RMo&HH ilKId dRtf&q Vlfa*ftl
A woman with half made garland in one
hand and scattered hair on other, rushed
towards Sankara.
ft amwia Tii 3 mi
Another woman was smearing mahavara on
her feet but when she heard the commotion,
forgot that she had smeared mahavara on a
single foot.
ni^Hi yicilrtii^ii
One more woman rushed towards Siva with
Anjana on a eye and the pouch and splint for
other eye.
3RTT TTRR gnt:
frMrlcIHWdRI ^V^MR-M IIR^II
In a passion to see Sankara, another woman
had forgotten that she was changing apparels.
She rushed naked with clothes on her hand.
^-diilddu-dMl^lM *u*rHueiui I
aifr^I W WIT Td
On thin loin virgin with heavy breasts felt
uneasiness due to mature youth while running
and began to condemn her youth for such
disturbance in seeing Sankara.
ggir tff viHKSfluri ft: I
^FTR tpWTCWl f^T ^mPhMJI ? II
Sankara on bull thus, entered in the divine
palace of his father-in-law by arousing
passions in the heart of the women living in
that city.
cFT: JlfeE ITCPTtejsr ?T»j
tTUT 5SJ<hfiq4)l<4l-
Thj:II ^ o n
The women present in the palace said king
mountain that the penance has been rightly
observed as Sankara is indeed, a great god.
"ft Tjq ^IfjtRftdi cfid
oi^hih:
55^: {JJFift ^lfeqT?rairlf
«RTf^?T ftRigftll^ll
This Sankara had once set in fire Kandarpa
(god of sex). He is Kratuksayl, Dak$a
destroyer, Bhagaksi hanta, Suladhara and
Pinakl.
W qq: TRTt VXHMIOI
O Sankara, the holder of trident, the wearer
of the tiger’s skin, the subduer of Kala, the
god of death, the wearer of the necklace and
Kundala of great serpents, lover of Parvatl!
“Frequent salute to you.”
4.4-41: ft^UfjS^ddMdl «IKW44)MfriH:l
31 7 ^^^ S MPddUHm faTOpn xIl-fET
MjJtHI<£ili gd 9 ?q^diqibTl^Pa t^ll
So propitiated and shadowed by umbrella
held by Indra, adorable to Siddhas and
Yaksas, with the bracelet of a snake, ash-
smeared body, with Brahma delighted at heart
before him, followed by Visnu, Siva went at
the marital altar where sacred fire was blazing.
'JR: cwrdl: ^Hici^ull
^JTgiRt Ril'd: ^jiiRRii
STdt cdi^lwn d*^ii(dcii^fg<*i:ii
216
Vamana Purina
The citizen and inhabitants of palace were
busy with making-up Kali, giving proper
entertainment to gods when Siva visited there
with his attendants and Sap tar sis. The
gentlemen usually keep them busy with
serving the guests so came.
wqw * cjcft fnfWi f^nrr
Wi uitete ^
tit
The women decorated Parvati with white
silk garments and her brother SunSbha took
her to Sankara for marital rituals to be
performed.
ferai: tjtt: ?ichT^51cTH^i
Tii fj^n^n
The gods seated in gold studded palace
began to see the marital rituals of Sankara and
Parvati. Mahadeva too seated at the sacred
place with thin body Parvati.
m jRter feforr: Trartfcraw ctiRun
iraiPT 5 <RlRd-l<u sFlUltf dcflSW^
tesn^ fTr^ll
In a circled land duly decorated by beautiful
flowers, Sankara and Parvati sprinkled water
and fragrant scents on each other. They hit
each other by Muktadama and then made the
earth red by pouring vermilion.
Tj; 4 iBtei IT: TPT *1 frtfwtPTTI
3IR^I^nht Pfert ^Pfll 3<SII
Thus, Sankara with the daughter of
Himalaya came at the south altar surrounded
by Rsis when such playing was over.
3ME PI W ^jfo:l
Then Himavan came there with white
madhuparka. He had put Pavitrl and white
garments on body.
R'ynWddl
PH^iar ^[dyis^Hl^u-fiuoii
Sankara was looking at east direction while
seated and the king mountain took seat
properly facing Saptarsls.
4JUl4)dW TTcfel feft:l
trrara <*eft
The mountain (Himalaya) with folded
hands spoke words leading to virtue and merit
to Sankara-
fePTFjcrra-
d>iwl
RifJ i mfli itf&i srateM «wM»tm ii , *?ii
Himavan said- O god! Please, accept the
grand daughter of Pulahagraja, Pitara's
daughter's daughter and my daughter being so
given to you.
yr-iTnl dctnd-
ith i^r
urara; irate? «pra^n5^fera;ii'«3ii
Pulastya said- "With these words the king
mountain joined the hand of Parvati with that
of Sankara and pronounced loudly- O god!
Accept her."
I>T
i *rsfer prar ^ firaT n^te
* prater grsftr ^ gFrarai:i
f^rmtsi fefefpTTit
TJrTT Tdte?lfe dc|lR.Tr3ni'#'#lt
Sankara said- O king mountain! I am
without father, mother, coparceners or
siblings. I live on the peak of a mountain
lonely. I accept your daughter.
gjt dAuiiR^mRd,id i:i
tit ■ytet:
xrrt gi Tjr$ir#Mi
Chapter 53
217
218
Vamana Purina
tfiTT fqciu? ehi^«h ?T:l
}it HfPraT Tift JWl^r grefelW:II $ OII
Sankara went Kautukagara (isolated place)
when marriage was fully solemnised. He
enjoyed courtship with Parvatl at night and
got up early in the next morning.
fl'frsH’pflr -HHcnui tpj:
^cf: 'SPT fg:i
■p vilyyiMdimi $ *11
Sankara was happy to receive Parvatl as his
bride and came back at Mandaracala
immediately when king mountain had duly
entertained him with all gods and Bhutaganas.
<PT: fTPi;
«m«t lifsi 4naffcTHid^l
'Pf^TT pfty-
II ^ 9 ll
Astamurti Sankara then honoured and
provided entertainment to Brahma, Visnu,
Indra etc. gods, saluted them and bade
farewell. He then began to live on Mandara
mountain with his Bhutaganas.
<fUUdcii^ ^ttu fytt4ji?wnl5GTPr:im^ii
218
Vamana Purina
Chapter 54
Birth of Ga^es'a
Mtfrrft crr;^: fer^-g^i
Pulastya said- O sage! Once Sankara said
Visvakarma while living on the Mandara
mountain happily- "construct a house for me."
drteJcfcK *Tef
m$\A ft^nrsTHJl^H
He constructed a house as long as sixty four
yojana, marked with Svastika and gold-work
severally.
ipjFjTTHRR
The gates were built by ivory and decorated
by decent pearl studded tapestry. The stairs
were made of pure sphatika studded with
Vaiduryamani.
WB# ^phi
That huge house with seven spacious rooms
was all facilitating. The god of gods then
performed the household yajna there.
<T i^Mld ttufa^lld 7*T?!fT:l
<wt 3n?^s«niF3^ii ^ ii
God Sankara followed the couple-life and
kept himself busy in merriment's. O sage! A
prolong period passed to such routine of god
Sankara.
w: w ^idifa:i
m: cbivt^Thi ^ f?n ^ii
One day while passing the house-hold life
peacefully, god Sankara marked at Girija by
addressing her as Kali.
UlM d|cHWd4)<U
fog UT^HI eRtfl
ctrar sriVgfd gi^rcpcfinan
ctl«Htld«hl eKRlfatMflPd
^ip: <M<JlPll
^ dlf^PJsId % uferft 'JR-
^?rrpf
7- Parvat! filled with anger and said- "A
forest cut-off by axe and penetrated by arrow
again can flourish with greenery but the injury
inflicted by speech is never recovered. The
people so penetrated by harsh words do
wailing day and night. Hence, harsh words
should not be inflicted by conscious people on
others. You have infringed that religion today.
dWKJjMlfM dM'WytpJ-dMHJ
cRT -qftpzt W ddrtlfd ^ofall 9 . II
Chapter 54
219
Hence, O Mahadeva! I am going to observe
the supreme penance. I will do effort so
decent that you will never again address me as
Kali.
OTTO rt
3q*!IflT fflflitflTflTOfl ?ll n
With these words Parvati saluted god
Sankara, asked his permission and moved
through the sky route.
flijcflcU fl iftfl f^Mlf^lUK ftraflj
Jra<^r fmm fflfftr aotii wi
She went at the ridge of Himadri appearing
as if it made Brahma pointed to skilful cutting.
flfllwaW flwrc ^rart a fflflfli mi
flfl# a xbjvalfimiGifliHii nn
On descending from sky at mountain, she
remembered Jaya, Vijaya, MahapunyS,
JayantI and AparSjita.
AT: tftpT: warnj: flflflff Sfj f? ^flflT:i
Sl^ldlWII flfflft ^p7T:ii^n
All these goddesses just then came to see
Kail. All these began to serve her.
flflwtfit flisfett iwdiar
Wflfllfl fl I&T cfllflt T#ll
When Parvati seated on penance, a tiger
having sharp teeth and nails came there from a
adjacent forest.
fl^T im d^KIWlfa ^ ’All
He thought to pounce and eat flesh of
Parvati when she will fall because she was
stood on her single foot.
fd-d^et d-d^Pyifflifyfl: i
fl^flflHflj flflflttfl^fSflflTflflll ^ II
That tiger stared at the face of Parvati with
an imagination that soon or after, she will fall
from mountain and he will then satiate his
hunger.
flirt eniyrfi TjuRrt in>Fn: a?h,i
d oli d ur-flflts wn i wt ii
Then the goddess did penance as long as
the period of one hundred years. She was
chanting Brahma mantra. Brahma, the master
of three-worlds then appeared there.
fi|dl*n>iddVe||x| yjdliRfl TIRJrtl
atot gdvraisftr m ^ flflfmdflji u n
Brahma said to goddess- O Sanatanl! I am
glad to see you. You are absolved of sins now.
Ask whatever pleases you.
atAtaiA flfl: flUcft MTCTCfl dtMHf^l
flfl flfllf ATC^ JlUdn^AMUfll W II
Kali replied- O lotus bom! Please, grace on
this tiger. It will really be the more cause for
my pleasure.
flfl: sn^Tgt WT oyiywi«gdd)4ui:i
uiumrd fsrtft a qf^fli^n ^ o n
Brahma bestowed that tiger the leadership
of ganas, devotion for Sankara, religion
abiding and unconquered.
flt Hnvrra fvicicKi^myiycJldj
^flfhfl enmoii'iii Art flflifiyvfcn ^
He said to Parvati after blessing the tiger- O
Ambika! Ask anything with balanced mind
and heart. I will bestow you with that thing.
flflt ar fbfrffli w M fqflrni^i
AT: Mdiddi TTgT flflf fljflfl^rtfl^ll ^||
Parvati said to Brahma! O Brahmin! I want
to see my complexion as fair as the gold.
■ycHxu flflt fliflT m4dl ATflflflfl:
Brahma blessed by saying- "May it be as
desired." He then returned to his abode. The
dark complexion of Parvati too turned into a
complexion like ovule of lotus.
flFfl^ flityira fl^TflT flfl: fljpfliflflt -g^i
flTfl^cfl TtfflflflT? ^tfltt^l
fltfllfl fflfflflt ctflt flTflfl wralit ATflfl:IR'*ll
0 sage! KatyayanI originated from that
dark complexion. The thousand eyed Indra
220
VSmana PurSna
received daksind from her. He requested
PSrvatl-
Indra said- "Please, give her to me. May
this KausikI be my sister from today. As she
has originated from your complexion, it is
KausikI and I myself is Kausika also.
wi JtKiRfd
HT W cTII^II
King of gods, Indra took KausikI at
Vindhyacala when Parvatl stated- "I have
given."
HW tcfc£)eti4 '"Tgra^l
fHWRT Tssrar ^ faww i Ri^ ii ^vsn
Indra said to KaugikI at Vindhya! O mighty
goddess! Live here. The gods will worship
you and you will be popularly known as
Vindhyavasinl.
H3T1W STOFPfl
35ReTF W%MPTO(IR<JII
He thus, settled the goddess there, offered a
lion as carrier (vahana) and wished- "May!
You be killer to the enemies of gods." He then
returned to the heaven.
smsftr 1rimi g^r *ri
5nn^T W f^aRfT ^ll^^ll.
wsft ^ o n
O sage, being blessed with the boon,
reaching Mandara again and bowing down to
Mahesvara, Uma remained there modestly. O
sage! Sriman (majestic), imperishable
(Impersihable), Amaraguru (master of the
gods) then remained immersed in sensual
enjoyment with Parvatl for one thousand
years.
^TPHT: W *WMPT*HII 3<!ll
This existing of god Rudra in Mahamoha
made all creatures in three-worlds arbitrary
and autocrat. They began to be corrupt. All
the seven seas excited and the gods
threatened.
fRT: fTT *T{&ui 'UrTT: I
siuh4)^«^viw 3 ? ii
The gods then visited at abode of Brahma
with Indra. They saluted Brahma and asked-
"Why has this entire world so excited?"
dljd'M Sfcft TT fw:l
TRteFI
He replied- "It means Mahadeva is
definitely existed in Mahamohanaka. These
lokas are excited as an impact of his being in
Mahamohanka.
3TFTS? Wd 7 rcg PTt
With these words, he observed silence. The
gods then said to Indra. O 3akra! Unless
Mahamohanaka is over we should move.
TFRlft ZT: I
XR^5^ftsqfdll^qil
The child bom on the salvation of affection,
shall be immortal and snatch the position of
Indra definitely.
ddh«nnni creRi^fa^r «MuifaH: i
The desecration on account of so said by
gods and knowledge on account of fear was
lost in Indra as something otherwise was
wished by almighty.
rfiT: gf|RI W
^snTTRT »K<PlR ^&VWMII^V9II
The thousand eyed Indra then went at the
mountain Mandara with fire god and others.
They seated on its peak.
3n?RKT: TTcft
Chapter 54
221
They however, could not enter into the
house of Mahadeva. After a long run
deliberation, they first sent fire there.
IT -gr> ^JT sft *f HpRH)
^ t f?IRT W 'nrT:ll ^ ^ 11
The god fire went there, saw Nandi at the
gate, thought it impossible to enter and
worried.
PlMilcTOTII Xo||
As he was worrying, he saw a huge row of
swans coming out from the house of Sambhu.
arrnftmr twrt pr^R-.i
«f4)Rwi Mt$TR
Considering it a good option, the fire
disguised as swan, defrauded the gate-keeper
and thus, entered in the house of Mahadeva.
3ff^T g^#T:l
in? Jfpsr ’’Toflt irfr Iwt ftaii**ii
The micro body fire reached near the head
of Mahadeva, laughed there and said in
serious tone- "gods are stood at the gate."
wstarra Rft:
fdidkd.l-d'lsRui^Jdf gflfTTTTf qR^IU^II
O Narada! Mahadeva heard these words
and got up immediately. He left Parvatl aside
and came out through corridor with fire.
folHSKR l y(^dMH«l:l
^3^?rf?nTra^r:n'«'«n
Seeing Sankara came out from the room
moon, sun and fire including Indra etc.
became happy and in honour to Siva, they all
put their head on the ground.
<RT: Staff TJTRT? cRKf *l*faiy Tfl
M I HWreMW f eft 5P&S5
Then god Mahadeva said to gods- "Please,
tell me the work. I will give you all as per
desire.
jpftsfrr ^Rt sr
The gods said- O Isvara! If you are pleased
and wish to render the gods their desired,
please, give up this Mahamaithuna (great
courtship) immediately.
Tta TtafrRt W STT^SITTTtTPT: I
The gods said- O great gods! Be it as you
desired. I give up the attachment. Any gods
among you should entertain this semen within
him.
grTpSf SHfTcf
fRpKT: ?nffT ^cfT:
w: f^pra>T 3^11^ dii
Pulastya said- Moon, sun etc. gods
including Indra because very said like an
elephant trapped in marshy land when they
heard Sankara.
TTtarTJ jprnfTtS«tr?T
stara~pr rRnta naW i ulM Vrami* * u
The fire went to Sankara when he saw the
gods so sad and said- O Sankara ejaculate
please. I will hold it with me.
Tfift Wfrafcff : Ttfcdftq fI
t fi|*ITffld:imo||
God Siva then released the semen which
had trickled down, as if a thirsty man
sometimes sips even the oil also to get rid of
his thirst.
trt: uta fttrfrr # crf^rri
WfSfT: ffT: yqm^il ft WtjfelfeBMHJ l ^
When the semen was so sipped by fire, the
gods returned worryless to the heaven with
permission of Sambhu.
222
Vamana Purana
Mahadeva too entered in his room on gods*
departure and said to Mahadevl-
ftftl: ITtrET y^cMlri
O goddess! The gods called me by secretly
sending fire here and suggested not to
reproduce child from your womb.
ftli'fa Vrjftd: <h«&i
TH’M Ty^tr^fti ftranm* it
The goddess was filled with anger for gods
as they had denied her from the pleasure of
being a mother. She cursed them-
q w&afa ft §st tpr
flwrft ^ftfftrgpgn^immi
As those wicked do not wish to see the
birth of child from my womb, they shall also
not reproduce children from their wives.
Tjer ?iw yiWiHWMHiMdj
OTf^r miIhhI T^ft ftfft nfttercimhii
After so curse given, Gaurl entered in toilet
called MalinI and said that she wants to take
bath.
*t#nt ijtfir tjit ^*ni
ftsi^pftqft ^rn^ti
Urtftft UTcftft ^ ftft ehl^lJUH fft|imV9||
The beautiful MalinI took fragrant massage
matter and began to smear it on golden body
of goddess by using both hands. Parvatl began
to ponder upon the property existed in
perspiration.
tnfftnt du?mw&j hfipi g,Ttmi<ti
nw iTrtmt xR=rra-5fj
MalinI went to bath room immediately.
Gaurl build Gajanana from that perspiration.
wzfi r* fTOT VFZKti
She built a man having four arms and broad
chest with all masculine characteristics and
put it on the ground. She then seated on a
good seat.
ftlfcddl cT%T:T^T ^ fftfS# rRJI
TnfftRf w ^n^oii
MalinI gave bath to goddess from bath with
smile. The goddess asked MalinI when she
noticed her smiling.
odMdlit *TI
^fftwrdlfri ftftr wtrKt Tftt nnnfap:i
d^td! Tftl srefts^i wifttsu <t>viURn II
>3
fqPtqiRa:i
o
O caprice (Bhima)! Why are you laughing
so slowly? MalinI said- I am smiling on the
words of Mahadeva as he had said that you
will give birth to a son. Certainly, it will be.
As the gods restricted Sankara to wish a son, a
memory of his statement has made me to
smile on futility. The goddess took proper
bath there after listening to MalinI.
■HTn3TSxzJ ^ieR* < HcR?tT W*TPTT^ TJ? Jlfftl
M: ir%: ^PTPIrEI nf^q^raft terfftll^lt
WldWW tmt3SnE?n^ fepT: TT MHMbM: I
OTRftft
The goddess entered in her room after bath
and homage to Sankara. Mahadeva also took
bath on the same seat used earlier by goddess.
That artificial man was lying under that seat.
The perspiration of Uma, the water and
perspiration mixed with ash from Sankara’s
body got combination and that man got up
with a loud trumpet from his trunk.
Considering him as his son, god Sankara
exhilarated.
ft ^Flft^lTI
ftgidX cuR'dtfe:
Mahadeva, the destroyer of Bhaga's eye
took him and said to Nandi- "It is my own
Chapter 54
223
son." Sankara worshipped gods through psalm
and ancestors through water after bath.
wit
II
W W TjU RT jjrlH l
q&njTU
H^KfMrtlRoU: fffTT TRPJTSl TTq;i
Tffi: Him PiR^u TT ^ ufopzRtll'aoii
He then chanted Sahastranama and went to
Uma. Sankara smiled and said her- O
daughter of mountain! Look at your
meritorious son. Parvatl saw it with surprise
that the perspiration of her body has built a
man having trunk of an elephant. Uma then
embraced that so.
■Jjfsl TUT:
W ^RTfsftl 3^i:ll'a^ll
tKMMMWdl RTRT HWUM»:I
5 >ambhu smelt his head and said- 0
goddess! You son has bom without Nayaka
(womb). Hence, he will be addressed as
Vinayaka. He will remove the several hundred
types of hurdles usually appearing while
executing noble deeds.
^SlfgutRl HtaT ^HWchtTM
'$t^ckdr n
TRFT § ^TPtT TSOTIT
<rar URmm ^ wn fay<*tw vaxn
^ terF mir#r %carr: 5rterrw%r:i
*T ^gT W POT XTII 'ami
O goddess! The entire movable and
immovable world will adore him. With these
words, Sambhu nominated Vinayaka as
Ghatodara, the principal gana and gross
Matrganas and Bhutas responsible for hurdles
were made his assistants. In order to win the
heart of Uma, god Sankara originated all of
them. They goddess too pleased to see her son
so honoured.
TPfTT tri^- qrgcF^ l
fs 'cfiirtii4j4) fg^ti
^ir» ugi3pij| trnr
IIV 9 ^l|
The goddess then began to enjoy sex with
Sambhu on Mandaracala having a number of
beautiful cares. O Vibnu! Similarly, the
goddess Katyayani was originated who had
killed two fierce demons Sumbha and
Nisumbha during long past.
TJftrlctftE c|xR .
^rrpi xt (WTSUflft
3tlts4Hl^ t II *3 C II
1 have explained the sacred episode
pertaining to birth of Mrdani from a mountain.
This episode renders with heaven and fame. It
is sin absolving and glorious.
^ >a O.' —* .
224
Vfimana Purana
^mi4w
vfa&w T3T UHlfrhft 4l¥l4i<r*jd :imi
When Indra was proceeding ahead, Namuci
saw him and entered in the sun chariot under
influence of fright. Due to this cause, he could
not kill him.
wi tt? ^ i rmn
O Narada! The great soul Indra then
established an alliance with him and booned
him that the arms and weapons will prove
futile to kill him.
WTHT Wv Tf ff Tl cffn i5II
O Narada! When that monster was
confirmed of the fact that he cannot be kill by
arms and weapons, he left the shelter of sun's
chariot and entered into nether.
tst ftwwrafir stvl Trnpi hfryTmqi
^ dHcmRtd TTgiRw^iiun
That demon saw the best white foam of the
sea while immersed in water. He got hold of it
and wished-
3RT RT R»T: 'pr ^RR:ll<ill
^tsHKtlRlebort^H, tlMMki U^'UII
May that all fructify as king god Indra has
booned. May this froth touch me. With these
words, the monster took froth in his both
hands and started smearing it on his mouth,
nose and ears etc. God Indra originated
secretly his thunderbolt within that froth.
ttarcft w?r zt wm
R TRIT r| ^Jfrqn^ligR^I II
He fell down dead as his nose and mouth
both were split. Indra fell in sin of Brahmins
murder as his promise was breached.
R t wfef WOTSI TRIO: RTRT^fcRRI
crateTo urcrft i§tgf ^wifo^wrgrrii
He could efface his sins when visited at
holy places and took bath there. When his
elder brothers Sumbha and Nisumbha heard
this mystery, they filled with anger.
•grrorsfo Trgw faft% :ii^u
Both of them raided on the gods with
intention to kill them all. The gods under
leadership of Indra also marched forward to
face them.
Qdit<^i*uj tcsmzrt r^rt: o<f<i^»:i
y i dit^ rr ^ R RR RPR R rRr r^ii ^ II
WW RRhsM R^t ^ PTWW Rl
fRRR: R^lfSIl W d T WiS P R ^R^:llr#ll
Both those monsters gave a hard defeat to
all gods including their army and the major
commanders. They seized the elephant from
Indra, buffalo from Yama, gem-studded
umbrella from Varuna, Gada from Vayu and
tolus, conch etc. rare wealth of gods by a
fierce attack.
tvTlcFj R?TR RIRt RPRT RRR R<fo:l
R^rcjtRii tmn
RcTlRR RTSRRfcfl
R RT? fRRt RfRRt rR^W giP^ II
O Narada! Both of them enslaved the three-
worlds. They then came down on the earth,
saw Raktabija and asked him- "Who are you?"
He replied- O sovereign king! I am a demon
and minister to Mahisasura.
RtsRIdl R?T#af R?T*pr:l
aTRIpft R%T! iM ^fft|| y\9||
PTcTRPT Wft wRsqi R^TJlftl
RfrdlRfef 3Pjf-Wl<*> Rftut RPT RHR: II II
%ct: IT RgRctii Rpsr^fI tjR^i
rirt cFpff rt rprt ufrgtfti
fchcftjf RhaRtcft R Tr cr^ fp ^« T:ll ^11
7- I am most valorous and huge armed
demon and famous as Raktabija in the world.
Chapter 55
225
The two ministers of Mahisasura named
Canda and Munda have immersed deep in
water as they feared of goddess. MahadevI has
also killed our king Mahisa at Vindhya
mountain. Tell me that who is your father and
what is your popular name? To what extent
you are valorous and influencive in term of
physical power?
-qTT wi
Sumbha and Nisumbha replied- I am
wedlock son of Danu and popularly addressed
as Sumbha. This is my younger brother
popularly known as Nisumbha. He is killer of
enemies.
<snprr ^tt:
This Nisumbha has defeated several times
the great gods like Indra, Rudra, Divakara etc.
and many other powerful warriors.
draw WdRiraid: w^-duRdlRdlll ^ ^
Tell me now that who is the woman you
say killed Mahisasura. Both of us will go with
our army and kill that woman.
^ciiM Tf &R r tehi^ d ? 3
O sage! When these monster were talking
mutually, the monster Canda and Munda came
out from the river.
TrpfrJT wfadll
sskjsNr wrsd ?ra pwT:ii -r^u
IT dbft SfTf WR pT^T:!
<* 41 ra wr fgtfral ft f^psrar-.iRmi
They went near Raktablja and asked
humbly- "Who is this stood beside you? He
replied- It is Sumbha and that is Nisumbha,
his younger brother. These have defeated the
gods several times.
tj.d i d i fiicd m pf Hftreff i Hyre: 1
ari fensfaHufa wrat wira^ii^ii
I will undoubtedly make that wicked
Mahisasura killer but beautiful woman with
assistance of these two monsters.
dH5 3dTd-
*T TET^PJtK H<ddl TWT^fsfH R HlHTdp
RRp THIrR
Canda said- "You have not said right. You
are still incompetent to get that gem. Only a
king is able to receive such gem. Hence, think
this only for Sumbha.
^pTTR d gJlRiWhlHJ
TTfert vrTTcTT ^VTlfcHdlp II
They described then KausikI so originated
before Sumbha and Nisumbha.
cTct: ^pTI Rid <£T -pit HTH ^Hpi
$td d JtWRTTT MW fdRzraiRTdl^ll ^ II
Then Sumbha sent his messenger, the
demon Sugrlva to Vindhyavasinl.
TT HWT rTS^T: SpdT T^dTHW H?Tp:l
R|<^wtyw||ctl^d M^HlRuiRkjd:ll?o||
That monster went there, became furious
when heard otherwise from goddess and with
burning in anger he said to Sumbha and
Nisumbha.
pta 3dTd-
p4r4*HiVl 1
jwcih^mIIci wr? cn<*tm^d^u 3
W pHhfdfdt^ld: Wpft 'dn^tdfal
d WT HI? H?IHFt Hpfdl dhol^ll 3 ? II
wRi wf R?bjt Rwrat difu p#i
•UMlPi Rfw didPi HR 4 ?hR< fdrt<¥i:ll 3311
rap* dospwP dHpr tf rgTteft i
HT dTTd Rnpt dT HHIpfp ^ XII
Sugrlva said- O commanders of monster! I
had gone to goddess as suggested by you all. I
226
Vdmana Puraiia
said to her- 0 luckiest virgin! Sumbha, the
greatest monster has communicated to you- "I
am the ruler of three-worlds. O beautiful lady!
All gems once had with heaven, earth and
nether are always stored in my treasure. O thin
loin lady! Canda and Munda have told you a
gem. Hence, choose either me or my younger
brother for being your husband.
Urtip ferfel: TJcf rTIl^MI
She laughed and replied me- O Sugriva!
Listen to me. You have truly said that the ruler
of three-world Kumbha is capable to keep gem
with him.
1% wiRfl gfcnldhii ^ l
But O great monster! I have promised to
marry with a man who will defeat me in
battle. I cannot deviate from this promise.
■eiiTtilSqfrlHlS'fa ^Tf wot
tgi cRST q
I said to her- "You have become proudy.
The monster who has conquered all gods and
demons will in fact, conquer you also. Hence,
O beautiful spinster! "Please stand-up."
TJTS8T *Tt W fiffi f*T:l
TRTOTCd ^ ^ II
She then said to me- "What should I do? I
have resolved without giving mind to the
possibilities otherwise. Hence, go and report
Sumbha as stated by me.
Hence, 0 great monster! I have come to
you for reporting the same as she said. She is
like blazing flame. Please, take in notice the
report and do as you think good.
pferaq fen^r ^ *rgrp:>
Pulastya said- Having heard the report, that
great monster Sumbha, said Dhumralocana
who was at some distance from him.
PW W tit fBt
wnrar w
Sumbha said- O Dhumrak$a! go there
immediately and bring here that rude like
slave by catching her hair in fist.
^J2jn?TT: neindtl
g-risilsfiwitfa ^
If any powerful man would stand on his
favour, kill him without thinking otherwise.
Don't care even if that man would Brahma
himself.
TT pp: pisfcsftfpfait: i
Dhumraksa endowed with great splendour,
went at Vindhya mountain with an army
numbered as six hundred Aksauhinl. 1
TT cTsT <JgT fit pf %iKt^(goeii'ci {>|
Trgrft ^rvifchi
On seeing KausikI he fell in illusion and
said- O Idiot! Come immediately. KausikI!
Penetrate a wish to see Sumbha your husband.
In case, you deny, I will grip your hair
forcibly and carry there."
f? HT fen
H3r rwr §511 *mi
SrldevI said- It is certain that Kumbha has
sent you for carrying me forcibly. What can a
weak woman do now? Do as you wish.
1. An army consisting of 21,870 elephants, 21,870
chariots, 65,610 horses, and 109,350 foot. (Since
an anlkinl consists of 27 vahinTs, and 27 is the
cube of 3, aksauhinl may be a compound of 2.
aksa and vahinl ; or it may possibly be connected
with I. aksa , axle, car.) [Monier Williams
Sanskrit English Dictionary]
Chapter 55
227
TJcjgxBt HwRrof SMetFf fg#5R: I
Pulastya said- Dhumralocana rushed with
mace towards here when he heard such reply
from the goddess.
wm wii afftfsrafti
TOt «TFram^ ^<«*qfaR^H*{ll*t9ll
KausikI made a ear-piercing voice from her
mouth and burnt him with army as the fire
bums the dry fuel into ash.
^TFRTT^t c^fvicWl -afap
Having observed the scene so created by
KausikI by burning that mighty monster with
his army, the entire universe including,
movable and immovable organisms frightened
severally.
arenflfcyT ^ qus ggg i Mtjrgil n^n
^5 xf «rf^RT cOT ^^TsfedT:l
ttat ^ TnnwRifrnfii ^o\\
ynivPim wot tsfyniwi
■d^raint ftpvT ^gT *lfeVldl<IT^II ^11
Ri^vse^ gtrcre: triCT^<HdT^T^i
gjferf ditsr^i^JT d,iRKrwH
Ttsft: TtTTT 5WW ^1
^gspTRT: R#r RiRcR^ictiRrHiim^ii
^ST ^zrpRsjngijtr^ ^TtTRTEFfl
urairf tcrth ^gT cbiMa'PhRdisr^im'isii
Sumbha also heard that loud voice. He then
ordered marching Canda and Munda with
powerful monsters as also the mightiest
monster Ruru. They marched happily. Their
unique army with elephants, horses and
chariots shortly got that place where KausikI
was present. When the lion running fast and
piercing their bodies. He very artfully
knocked down some soldiers by slapping,
some other by mouth, some with nails and
some others with hitting by his chest. They all
so being killed by the care dwelling lion and
the ghost assisting goddess ran away to Canda
and Munda. When they saw their army so
troubled they became dangerous with fury and
their lips began oscillation.
um&chii 5^ ^ qidcbqj
Cilcll Wl M ^ ^gT IRbsroR^TII vni
Both monsters rushed fast towards goddess
as moth rushes towards flame. The goddess
became angry to see those fierce monsters
forwarding.
fefvrai ^ >=ra>r?
cki# '*<Mer<^i RtfpT ^tRr! ^ttii^ii
The goddess raised her three lined brow up.
From the curved brow in forehead, Yogini
Kali came out immediately. Her mouth was
looking most dangerous.
tsldcn^mdlil <jRtjt ffc-
A fierce Khatvanga and aggressive sword
with holder like Kalanjana were in her hands.
Her body was dried and blood strained and
there was a garland of the kings heads on her
neck.
T3^T <3dcu^M UTFf T&tl
She furiated and killed some of the enemies
consisting of elephant, chariot and horses by
blows of sword and some other by Khatvanga.
gst w tiro Trufegp{i
<i^ui nRrcjTP' k 9 , ii
Then Ambika began to throw in her mouth
the elephant with carma, goad, Mudgara, bow,
gongs and yantra.
¥4^ o ii
228
V&mana Purina
She put in her mouth the chariot with its
wheels and structure, the horses and warriors
and began chewing.
snn? mi
ffT^ffiiffff klM TJoET^II ^ S>ll
She called death for some by gripping hair,
some by pressing neck and some others by
hitting hard through feet.
WgeT ^SffT ff ff < H l lHff P f l
S^lcT ff ^ 5 * II
aurirawra M^rpH .1
ffW # yqt fa g HjH ^ pTtn^^ll
When Ruru saw that dreadful scene in
which the entire army was being so churned
by goddess, he immediately rushed there
Candl saw him forwarding and gave a hard
blow of Khatvahga on his head. He fell down
on ground like a fallen tree cut-off at root.
Thus, he was dead.
• r* ♦ _ \ r' r\
fflHEff IcWTcHtl
The goddess cut-off the portion of his body
from ears to the feet when saw him on the
ground. It was done just as hide of a dead
animal is pulled out.
■RT rf gjfti fdMrll ^TCT:I
She tied her matted hair with that hide
(skin). A matted hair was escaped from tie-up.
Hence, she pulled in from root and threw on
the ground.
Tn ^sm pti M ^I'ufxt.rvitl^n
ms? 33 : 11^11
That portion of her matted hair turned into a
fierce goddess. Her hair were soaked in oil
and her half body was dark while another half
was fair (white).
TOT ffTff pi ^ TJ I UgM R itd fapp 5V9II
She said- “I shall rather kill atleast one
great monster.” The goddess had since then
addressed by the name, Candamari.
?n? WF3 pft ■cpispsifeuircdi
f| ffKfagllfH ffl cltij II5 <S II
The goddess said- O Subhage! Bring her
Canda and Munda. I will kill them myself.
You are capable to bring them here.
fnlff ffP ^ffSipcffr fffftftl
fp iMlfard c^PTITtfll ^ ^ II
She rush there when so ordered by the
goddess. Both of them ran away in fear
towards south.
ddta i ctfii
mfaw TRW iR^lWH.11^ ° II
Candamari then rode on donkey as fast as
eagle in running, chased them fiercely. She
was naked in body.
fffft Tiff) H tft ftf*ft ffftcffjffift ftran
■ffi ptf pr Rfp # srii ^ v'
Goddess chased them at every place
wherever they go. Finally, she saw Paundra
buffalo on Yama there.
ff HW ^nraFrgffrjvrfffi^iU9?ii
She pulled up the serpentine hom of that
buffalo and rushed after those monsters with
that hom in her hand.
eft ?nfft ffrifrfi pri
Both monsters left the earth then and
approached to the ether. Mahesvarl chased
them rapidly there also.
fffft ptf fffft WlF?
<*<£fob tt ^ <ws4dffi offffnffniva^n
The goddess saw Garuda, a predator of
Karkotaka the serpent king. He was stunned
when saw the goddess in such fierce form.
■ffffFffnftsr Tfffit Rrfffffn^tfffft Wri
f| fffffepff-.nvsmi
Chapter 55
229
The Garuda became as dull as a piece of
flesh an account of fear. His wings were fell
in sheer fright.
With wings of Garuda and serpent
Karkotaka, the goddess continuously chased
the frightened Canda and Munda.
wtri rt ?r^T yusgtrdl
The goddess then reached at Canda and
Mun<jla, the great monsters she fastened them
by the serpent Karkotaka and brought at the
mountain of Vindhya.
She offered these monsters to the goddess
Kaus'iki, made an excellent garland of the
monsters' heads and Garuda's wings
intertwined in the thread made of their skin
and offered it also to goddess Kausikl. She
further offered a Ghaghara made of tiger's
hide to her.
wureri from xn
3nt*Rr ^ VR Tfot cfR^^tll 6 OII
She made another garland from the wings
of Garuda, tied it around her head and began
to suck the blood of monsters.
xpj^ <yi<iu yut y got yigt-tWcfigi
yranr ffarr fgfarregft h^phti 11 6
The Pracanda Durga then gripped Canda
and the commander of monster's army Munda
and cut-off their heads in a fit of anger.
d4l>cnf^l yfchWftl
pqT^PTPT efeltvicHtl : Rl&TT
The goddess Su§karevati approached to
Kausikl with Candamari and an ornament for
her which was a garland made up of their
heads intertwined with the thread of serpent.
TTtsjm dl J KMH
They said when approached there- O
goddess! Accept this best head ornament
intertwined with the serpent king in which
heads are fixed,
w ftrcTT gM tetpgi
3 <!rt ot? ^Nhi pi gtf g ^re opflu'sii
The goddess Siva fastened that head
ornament around Camunda's head and said-
"You have really executed the most fierce
work."
TftsTC ^usgusi-p qt ^H .1
ch+uc-HI^) rt^ omfniaigu^ffl m (city Pill 3 II
As you have put a good head ornament of
Canda and Munda's head, you will gain
popularity as Camunda in this world.
fote ' geRc n PrntT
tTT yu^gug^euRup ch
RjctHtti trtflrrr
Rrg^ wfwrRmPnii^ii
That goddess holding the garland of Canda
and Munda's heads was so address by Kausikl
and then said to Digambara- "Kill your these
armies of enemy."
rf TRPPTI
yyR yi-yngfisrar^iumi
Accepting this order, that goddess with fast
running Rasahha began to kill the aggressive
army of enemy from the fore-point of Visana
and started eating the bodies of monsters.
*nraf f^r w
.... . . ■
Pmirtmwi ’^jjTorr^r
'll II
230 Vamana Pur&na
The warrior monsters sheltered to their
commander Sumbha when Ambika, her
attendants, Carmamunda Marl, lion and
Bhutas had began thrashing them so badly.
230
Vamana Pur&na
Chapter 56
Killing of Rakta-bija, Nisumbha and Kumbha
tl Ogg # *T ft# ^fT IN’ XT
t-dxtfM wft^i
3#^uilni cEtfefa: MRdiRdqjwi
dmiwni #Rt # ^gftar yfu^m ■r ii
Ri^di'4 ^ ttt? #rfti
Pulastya said- When Sumbha saw Canda
and Munda dead and the soldiers so anxious
and troubled, he ordered Raktablja to attack
on the goddess. When MahesvarT Candika
saw the thirty crore AksauhinT army marching
forward for attack, she along with those other
goddesses made a loud voice as roaring of a
lion.
pRdctlKddl #TT slfiliufi -g#t5^^|
^Thftwi-WI lTT^^d<**|U^:IJ^||
## ft# tJ ^MI^nSI ft##I
#r ^iidi ^uucjji'xii
At the time of so mouth opening for loud
roaring, BrahmanI rode on swan with basil
garland and Kamandalu in hands as also
MahesvarT rode on bull, three eyed, with
trident, serpent bangle and earring were
originated from other.
<*.U<4K«I XT VjflmA S^Mdl XT #t)Hl
«g%<n xt n^cHcn^mmi
O divine sage! Kaumari decorated with
peacock wings, holding sakti, riding on
peacock was originated from her throat.
J lb^U®'<ol Vl^y^Ah^lRlHil
yilffdiuimi STMT ^ujfcft 7ssq##||^||
The Vaisnavl sakti originated from both
arms of the goddess. She was on Garuda and
conch, discus, mace, sword and bow and
arrows were in her hands.
cTT# W* 3TOT VIMHmTImR fWTII^II
From the back of KausikT, there originated
Varahl sakti. She was on 3esanaga, musala in
her hand and he jaws began piercing the earth.
^TTcTT ## ^HMUgcR T ^ II^II
From her breasts, there appeared MahendrI
s'akti. She was on elephant, thunderbolt and
goad on her hands and decorated by varied
variety of ornaments.
ftiftn#
i^tfwTRTt nuRi^l ^ihuim n
From her heart there appeared fierce
NarsimhI sakti goddess. She was originated
through the heart beating of goddess KausikT.
She began frightening the stars, constellations
and galaxy with her acute and lengthy nails.
dlfaftnirtWR f ftf# dHMIftHj
•Hicl #T Hill'd Rnftrr f#i
TTft# H^cdl ^HlcHiyfdMtchH.11 II
ttur^mw ^pnftif##R:i
3R# 'ft# TTfiT 3T# d<lifi<#ll ^11
«ni#lsfttT t # ## ftr grflft ft
d^lcHtyM*M ^ #TT cS^l^cll ftratll ^11
snrrr ttt ft# w eft# yrarn
ft^WT ^ # ^(ftjfa^ll ^ II
TTs^eser ftranT: irt % torh^i
cTR# cd'Mdi ft*(: ■u-g ud««u:ll ^Jll
Candika made an hear piercing roar when
see saw that the goddess (saktis) killing
enemies and the monsters’ army. When
Mahadeva, the three eyed god with trident in
his hand, heard such sound shivering three-
worlds, he came to goddess, saluted her and
Chapter 56
231
232
VImana PurSna
«rsnq;
TtR^ j T ?RPt f| 5Pg:ll II
All those monsters badly frightened of the
gods and Matr-saktis as continuos devastation
they saw there. Hence, frightened those
became pala, lost courage to continue fight
and ran to shelter of Raktablja.
cHIteWKM W MKjHusclHJ
^fidimsn ?mi
Suddenly Raktablja appeared there for
battle. He was furiated and on account of
excess anger, his lips were moving up and
down frequently. He drove away the herd of
ghosts and entered into the orbit where
goddess were killing the monsters so brutally.
WT:
?i4: PyRTRlicfasi craf:i
R5H
When Matrs'aktis saw him coming forward,
they shot a volley of arrows on him. Each
blood drops fell from his body on the ground
was being turned into one more monster.
ITT d»lfyich\
Kausikl said to Kesin! when saw such
surprising scene- O Candika! Spread your
mouth with full length like Vadavanala and
sip the blood of enemy.
TTT ^TcTTSft^3TT f?
3Tfe : ?f5raf ^7RT
fdgfw rMyu^iu^ii
Ambika opened then her fierce mouth. Her
upper lip was touching the sky and lower was
touching the earth. In such form she was
addressed as Carmamunda.
ddhfrrtch l
gK^Tfrg Rifjprd W33#i
Ambika then caught the enemy with hair,
dragged him, pressed by teeth and hit hard on
his chest. Thus, the other'monsters generating
from blood drops also fell in her mouth.
^ mm t ? t 5
TrKgtfr fl ' d ' d ^rr ^ari
<T ^ldql4 -cicbK
Her blood dried and on account of non¬
fertility of blood drops, he got weakness.
When the goddess saw him so weak, his body
was cut in one hundred pieces of discus which
was gold studded.
dfwf cgiNdiSr
N _____ ft « p *\
H ^RcfT ^h?R TSTTg: I
dTd ?T Wftfd fcRT:
33 3TTCT ld8T3 3 $11
The monsters began availing for Raktablja
by saying O brother! O dear! Where are you
going? Stop for a moment. Come to us.
33TSTt fe<jfdd4>¥NI¥ll
f%#tfcTufaTUTT fdMWtiCI
fdMlfddl ytfuidrl TJ^RTT
JT§gfPffT3Tpi^3T:mu
Mrdani knocked down brutally rumours
monsters who were deformed by garments,
weapons and whose hair were scattered in
such chaotic condition. Some among them
were naked as their garments fully tom.
fgrafrofcrarnRTsf frsjpr:
Chapter 56
233
The monster king Nisumbha forwarded to
Mrdani when he saw that devastated scene in
which his army had lost its shield, weapons
and garments. He was on a chariot which
wheels were broken and axis deviated.
wkto rr ^4 qrret
flit WSlft fafwt cTf^ll^ll
He had sword and a shining shield and tried
to make a severe attack on goddess but when
he stared at her face, his mind, heart and body
stunned in sheer excitement. He stood like a
lifeless state.
t ^rfwrft f<ifw)
efER
am tarn
When the goddess saw so stunned monster,
she smiled and said- Have you conquered the
gods with this very valour and whether on the
basis of very power, you request me to accept
as husband?
grer reere cflfyitKii srre: -g^rnf^n
stare kHEftc»s gr crr 5 T: n 3 5 n
The monster peeped into the scorn inflicted
by goddess for several minutes and then
replied-
O caprice lady! Your most delicate body
shall break in several hundred pieces like an
unbaked clay pot in water if I blow hard my
weapon on you.
4 T
grftfa ta 3 6 n
0 nice virgin! This only thought is resisting
me from attack. Hence, O huge eyed lady! I
submit again myself for your acceptance.
ft snrfaf arfr:i
ferta frft 4 *re nimdHji 3^11
The severe blow made by my sword is
unbearable even for Indra. Spit therefore, on
idea of battle and please, be my bride.
^TtTOTt ^1
ta?re '•wrefti <3tcRtqy^ii * o n
O sage! Yoglsvarl heard the submission of
monster she smiled said in cryptic tone-
TlfjRTTSt Tt 4 f? wrf f| cbwdlcy
’•retreat? «trataf rtat ta sre ifcptii's ^11
O warrior! I cannot accept anyone my
husband unless he defeats me in battle. In
case, you desire so, come and defeat me.
eret ^Jfsrut 3Pre:i
ttfesta ^rft ^h^iix?ii
O Narada! That monster attacked with
sword on goddess with full might when so
neglected by her.
ciUTUd-d frrfw
When the goddess saw that sword with
shield forwarding towards her, she put six
arrows having shape of peacocks tail on bow
and split it in pieces. This scene was rare
indeed.
fgf w4fu r fgt w w qgtfT:i
When the monster saw his sword so failed
in target he immediately took mace and
pounced on goddess fiercely.
tom ijciTg <Efr fWf imf
it? flreta I’hsftach'iii'xmi
Ambika cut-off this sturdy and strong built
arms through her Ksurapra (arrows)
immediately when she saw that commotion of
attack.
234
Vamana PurSna
On so falling of that monster on ground
made Candl etc. Matrkas exhilarated and they
expressed this mirth by making loud voice.
^ ftnifrklirsoii
Indra etc. gods who were seeing at this
battle, became happy to see the fall of their
enemy. They energised the goddess by saying-
"O victorious goddess! Victory to you."
ipgftr sr
The ghosts then piped trumpets from all
sides and the gods showered flowers on
goddess from above.
ft^pr Tjfei gwr: jfitarosnpri
O great sage! When Sumbha saw his
brother so fell down on the ground, he
furiated, took Pas'a in hand and marched
forward on elephant's back.
rWPfcRT ^gT52T Wm
When the goddess saw him coming
forward, she took out four half-moon shape
arrows from holder.
3pn«lT '{ft #1 # fsrr^T ■JETTI
cpft eRftt dlHdlifutcMil ^
That Ambika cut-off two fore-legs of
elephant through two acute arrows and
attacked at his belly with two other arrows.
She was smiling that time.
Fi^vrwt tr: xt^jt ftror
¥i*<*^wi*m vWNfr rft wii ^ ? ii
The elephant fell down on ground like the
ridge of a mountain on which thunderbolt has
befallen as his fore-legs were cut-off.
dWMf&HHIW ^pwi>^fdU|d:l
aillJft 3 juswi«?»U ftraTII 3 II
Siva cut-off the head of Sumbha with ear¬
rings through an arrow when he leapt from the
back of so fallen elephant.
feft ftrtfft PlMVIld
The demon king fell down with elephant as
Kraunca was fallen with buffalo when
Mahasena Kartikeya had hit hard on him. He
had thus, lost his head.
fRT TJTT; ft# ^RTT
3TFIR t PlRcH fadtllcHyi
When the Sun, Marut, Asvinlkumara
including Indra and Vasus heard the slaughter
of both enemies by goddess, they all
approached at that mountain and began to
worship the goddess.
ft «nraft wnftift
#3^ ft ^f^VlldPlI
#5^ ft ?f#7FH#ftft
ii
The gods prayed. We all salute goddess
Bhagavatl and the goddess who absolves all
sins of human beings. Salute to the goddess
suppressing the ego of enemies. Salute to the
goddess who has given empire to Visnu and
Sankara. Salute to yajnabhokta and defender
of gods.
ft
#3^ ft WWRsRl^gftlftl
ft ^swsgjTSjftu^u
Salute to the killer of gods’ enemy. Salute
to goddess worshipped by Indra. Salute to
Mahisasura killer. Salute to goddess duly
worshipped by Visnu, Sankara and the sun
god.
Chapter 56
235
236
V&mana PurSna
The people chanting this psalm offered by
you all this time will definitely see the
abolition of their nightmares. Ask anything
other desired by you.
fgsrfyrg% %rrei
The gods said- "If you want to boon the
gods, do good for Brahmins, children and
cows. O goddess! Your body is having a fire
complexion. Bum all gods enemies again in
the prospective days.
^IxT-
TTT
tftt jifagt ^3%
The goddess! O gods! I shall slaughter
Andhasura and gods will address me as
Carcika in this world. I shall bom from the
perspiration of Sankara's mouth. My mouth
will be strained with blood.
ijtJt cjfyuirfa ^crlryTW
W IqMfdlrt vraUT
ttVHHSlfiuftll $ 6 II
I will slaughter the enemy of gods by taking
birth from the womb of Yasoda in the home of
Nanda. I will slaughter Vipracitti, Lavanasura
and other Sumbha and Nisumbha after getting
incarnation there.
■§tt yu«h«nr
O gods! I will provide maintenance to
whole world by taking birth as Sakambhan in
the house of Indra with Amitasatyadhama
goddess. This will be done when the famine
will grip the creatures and they will strive.
spt ^cn
let'll
far: f|n * s 11
O gods! I will again take birth at Vindhya
mountain for killing the enemies and
defending the hermits. O gods! I will go again
to heaven after destruction of the evil doing
monsters.
\ cl
SffacTT
„ r" r- r- N
^Trawrnr u?ctrt ^tt:i
« tN |(m y!%fegq^ lhSo||
O gods! I will again take birth in the form
of a Bee (Bramara) when the great demon
Arunaksa with take birth. I will kill him and
then again go to the heaven.
JvPFrtT 33T5T-
i^targtFEiT crccpr ^tot
fwn unnfr
wm ^
Pulastya said- with these word, salute to the
Brahmins and bidding farewell to other
creatures (beings) that goddess took a
departure to the heaven.
W W( fgpi
The balanced mind people should listen this
ancient, supreme sacrosanct and benevolent
episode on victory of them. The god has said
it Raksoghna.
Chapter 57
237
Chapter 57
Birth of KSrtikeya
Miii
cCT f*RT: -pen
TJrFP <*«lif^cnfMd^ II ^11
Narada asked- O great resolute Brahmin!
Tell me in detail that how Skanda had killed
Kraunca with Mahisa.
*jig®er cttsaRiwiifXi gat gugf
jmw gnfifc*rpar ? n
Pulastya said- O Narada! I explain the
ancient story of Kumara Kartikeya. Please
listen to it. It enhances the fame of the
devotee.
iWdRd ftRlffcbH: I
O Brahmin! The fire had sipped that
ejaculated semen of god Sankara. The
splendour of fire became dull due to impact of
it.
ddt iPTPT fW>l¥lfadljfd:l
^snftr nflrnguf «gi?ii4> shift *nmi
Then the most splendour for fire went to the
gods and he on being sent by them it
immediately went to the abode of Brahma.
^gf sstf pfir uigg;:i
di^gT w Mi
The fire saw the goddess named Kutila on
his way to abode of Brahma. Having seen in
the fire said- O Kutila! This splendour is
unbearable.
Mf&TfrT 41r44Th fq^^TRtftri
wFTFf jufter gjJter gg *rfg<gf?rii 5 ii
This splendour (semen) ejaculated by
Sankara will bum all lokas. Hence, please,
hold it. You will receive a meritorious son
from it.
SrUlfHHI FT ffcST WMdydUHJ
PIT 3JT? Uti|iPIII|\9ll
The great river Kutila said to Agni as she
recollected her mission in mind- "Drop it on
my water."
fTTT^Htsfu 4 )Ih^hI ill
That goddess then held the semen of
Sankara and began providing nutrition, God
fire also began to make tour voluntarily.
FnFTFftfrT>fgt*tgPg^TFfagsr: iism
F*f STTcTT fe<UUUI:l
ftw±Adi TpggjMi ^oii
The fire had held that semen for fire
thousand years. Due to such long pregnancy,
the flesh, bone, blood, marrow, intestine, skin,
furs, share, moustache, eyes and hair etc.
turned into golden colour. This is the reason,
the fire is called as HiranyaretS.
h araifairaifu r ffevIT srenl q uu i
«r?nir: wwmT ii wi
Kutila went at the abode of Brahma by
holding that fire like womb for five thousand
years.
m W3FTT THTCI-dl HP¥(I
^gT 3FTTU tig TPnf^rt: II ^11
Brahma, the god lotus saw that great river
very sad and asked- "Tell me that how had
you conceived?"
ft ft? -y-d^di uht f? f%tti
d<Vlrhd ^TT?r ufu FtTFII ^||
She replied- O great Brahmana! as the fire
who had once sipped that semen of Sankara
but on account of being unable to bear, he
dropped it on me.
gr^ chiwi M>tid grf§f%Rfn ^#11
238
VSmana Purdna
She said-0 great Brahma! A period of five
thousand years have been lapsed since I
conceived, but the delivery is still awaited."
warier M wri *13311 ^ n
Lord Brahma said- "Go at Udayacala. A
huge forest of Sarpata measuring one hundred
yojana is existed there."
Mof fiiRwgPn
«nnr «rf^fRrn *4ii
O the lady of thin loin! Drop it on that
extended mountain ridge. It will turn in child
form after ten thousand years.
TJT SpfT ??roit PlftHHIdll
3 TFP 5 I ipff ytsl^e||^r<41|| ^ 9 ||
That great river went on the mountain after
hearing to the statement of Brahma and did
abortion through her mouth.
3 TT § it ETIvT «T?nat
3 CWl*Bft H-delVIlcH'Jtldl ffefT Will Ull
She went back immediately near Brahma
by leaving that child there. The Satl Kutila
turned into river due to curse.
srrfh fow wwi *1331
dfadKUdBSHl m<MI «2*mfitnJT:ll**ll
On account of splendour of Sankara, that
forest of Sarapata turned into gold radiance.
The trees, stags and birds residing there also
turned into gold.
cfilt
dkrllcUHw: TEWIiTf WT: *i 4 cdvtera:ll?ol|
When thus, ten thousand years passed, a
child having eyes lotus-like and full of
splendour like a sun was born there.
3TlM¥ll4t ?Kqut fwr:i
The gods sleeping on his back, with thumb
in mouth began weeping like a cloud in that
divine Saravana.
(Jdfw-SRp 3^nT:l
E^T: cTTiE ^TT^nf fw^ll ^||
In the meantime, the all six Krttikas saw
that child in Saravana when they were
walking voluntarily on their way.
fPTTfrKT: wspg: *J3T W?:
These Kjttikas fell in pity and went there
where Skanda was lying. In order to feed him
milk, each of them wanted her turn first than
others. They raised a dispute saying- "I will
feed first the baby."
^ tTT 3gT wgTsT: WSTTOtTI
?rr: f^j 3^rasr:ii?'sn
That Kumara suddenly turned into six
mouthed child when he saw that those are
disputing with each other. Thus, he fulfilled
the desire of all of them. Those Krttikas then
brought up properly that child with them.
fyiimui: rTlfarj WIHf ^>\\^\
cffcrct ctT:ll?mi
O sage! That child was grown in their
custody. He became famous as Karttikeya
among the strong built people.
3fT5 truT: i
fetianpr: ttpsrt 33 : n n
O Brahmin! Brahma in the meantime,
asked the fire- "What age has your son Guha
attained this time?"
stara p ^r?r EKimI 33: 11 ? ® 11
The fire being unfamiliar to that child as
Sankara’s son, then enquired- 0 god! I am not
familiar to Sankara’s son. Tell me that who is
Guha?
rt TTT5 WcJV^ rfcT: mIc! TJTT f^TTI
^TTT: yir^uf fyr^-.iR^ii
The god said to him- O the god of three-
world! The semen sipped by you once during
long ago has now bom in the form of a child.
Chapter 57
239
$|5^T fadNsero: m«i<i>*wlR<ilWthl<iJ
tf*R iVW\W f^RT 4 ^ f IR ^ II
On hearing to the statement of Brahma, the
god fire went there rapidly by riding on the
goat. Kutila saw him going there.
rfrT: jpfc'TT ^ 3^1
^TFT: >*Uciu| 3 ° m
Kutila then asked- O god fire! Where are
you going? He said- "I am going to see a child
bom in 5>aravana."
Grille? xi xrra^ri
She said that child is mine and the fire said
it is mine. Janardana who was walking
voluntarily saw them disputing with each
other.
eft foqtf CJT faqiq fq? xtm:\
cTTfclf: Rll^ll
JanSrdana asked both of them- "Why are
you disputing? They replied- "For the son
bom from the semen of Rudra."
cn<prrar w w figwwsqi
TT 3 3 II
Visnu advised them- "Go at Tripuarantaka.
Do then whatever is suggested by that god."
feffBt $n*tf i4) g<i£raP{i
O Narada! Kutila and fire both went to
Sankara when so advised by Vasudeva and
asked the fact that whose son was that child?
b*W£l<Himchu4 *iJPpUmh*i:i
Rgsn Rg^fa PiR'Jti ut'^Hcfits^raRii 3 mi
The mind of Sankara was filled with
pleased. He pleased and said to Girija- "It is
the chance. It is a chance."
tiol.iRq«i 311? ?t ^ W Ri^jhI
jrg urnwla
Ambika then said to Sankara- O god! We
should go there and ask that child. He will be
the son of the person whose shelter is
preferred by him.
grafts TTffroft' ^W3t: i
Wtxraro $Rhui *i«TtxmTii^ii
God Sankara Parvatl, Kutila and fire god
said- "very good" and stood up together.
wmihiR wr
Sankara, Parvatl, Kutila and fire went
together in Saravana. They saw that child
looping on the lap of Krttika.
rRT: 7T dlRcfiRu'l xte^T RlPwMKtlctJ
4PTt Muyy: IT f?Ttpgfiril 3 1 II
That six mouthed child understood their
intention and in spite of being Yogi, he turned
into four bodies.
fXTTT: Vi<ftW ll p£? I Hi l x ft f wW 3l
ffowm^ntr R gifrHU s PHM ' ^ i tij i *<>11
KurnSra went to Sankara, VisSkha went to
Girija, Sakha went to Kutila and fire god
became happiest.
effi: 755 3*TT rT fifeHT cism
m^sriR xm^xranr stiu^ii
Then Rudra, Uma, Kutila and fire god
became happiest.
atttSfcFf eblrlehlWI: UUftl: Rl SIMM: I
m aisral^: tfo^RR^^^ii-ami
Then those Krttikas asked- whether
Sadanama is the son of Sankara? O sage!
Sankara said them all-
^TRT ^ f? tT r^RTW^I
ffeRrai: mAR qf^tTSoq^:lu^ll
O Krttikas! He will be your son and
addressed as Karttikeya and this immortal
Kumara will be the son of Kutila.
fT%5T RtsMIdl *13^1
iiHi «T MMIlfl TR^T: T^Jefiirsmi
He will be son of Gauri and addressed as
240
Vamana Purina
Skanda. He will be my son also and addressed
as Guha.
TsoicTt jpTTTiwpj pgr: i
WfSfT T§snrT: ^: TRcJOTW ^11^11
He will be a popular son of fire as
Mahasena. As Saradvata, he will be the son of
Saravana.
qgfo tsq i ir l frmfa l
NsSlWrdl^ TR
Thus, this MahayogI will gain popularity on
the earth. Being his six mouths he will be
famous as Sanmukha.
1^: ^ <te^wg«cuifcim:ll'tf'9ll
Sulapani Sankara brought in memory
Pitamaha Brahma including all gods. They all
came there quickly.
rr <*miRyhi xt
Rif®
jpwftct : g^fq^3Rn^r^oraT:ii'){^ii
Those gods saluted Kamari Sankara and
Parvati. They saw the fire god, Kutila and
Krttikas very happy and saw there further the
most aggressive, sun like glittering and
dazzling all eyes with radiance a child having
six mouths.
eh%efe i fa<jd l: -gf feiff:
4=1*14 <eraT 4^ fwt fi[snsf^RT tranmoii
Those great gods said amazingly- O god!
You including goddess and fire have
performed the assignment which should be
executed by the gods.
Hence, please, stand-up we should now go
at Aujasa, the everlasting holy place. We
should sprinkle water on this six mouthed
child in Sarasvat! by taking a visit at
Kuruksetra.
■frrrci: <{cni^4fcM<i:i
*rf|4 R i R& i rtTW ^ f dHSU l f ll q ? II
O gods, gandharvas and kinnaras! May he
become our commander and kill the Mahisa
and the fierce Taraka.
<t(l?5ftrq<ir4lT^4: WjrH¥j: f Wdd :l
Sankara said- "very good". All gods then
stood up and went at Kuruksetra with
Kumara.
^TT:
Indra, Rudra, Brahma, Janardana etc. all
gods including hermits then did Abhiseka of
that Kumara.
W*rp5 T #TT
ct Tteft Ff ngr
3^H^ngir: ii moi
Then Acyuta etc. gods did Abhiseka of
Guha by mixing the pure water of Sarasvat!
and the rivers flowing down into seven seas as
also with the best medicines.
^4^4^41 <td4i d^aim^iuii.-im^ii
When Kumara got Abhiseka for the
designation of army commander, the king
gandharvas did singing and the nymphs
started dancing.
fRTi f? fit ful f?i
Girija picked up Kumara with affection in
her lap when he saw that he has been selected
as commander of the army. She began to
smell his head again and again.
mrJtf^rfT dymdufaft: gromiu
Parvati looked like Aditi, the mother of
gods who smelt head of Indra during ancient
Chapter 57
241
period when she also smelt the face of
Kartikeya, which was soaked in water.
dglfa fo Tfc W ^gT Traf *T?ftl
Then Sankara, the fire, Krttikas and
illustrious Kutila became happy to see their
son so appointed on the higher position.
??: 3thto3 31
Tnrerag^pr: in^n^^riwn^ii^oii
yudi^uf ^ c irwi' i
rlijtf ^f?RT TJT5ET TsTRT *11
Then Sankara assigned Kumudamall the
best among four Pramathas- Ghantakarna,
Lohitaksa, Daruna Nandisena and
Kumudamall himself.
^|i t^T: HH<|
SH^WMI^II
O Narada! Having seen the ganas given by
Sankara, all gods including Brahma etc. gave
their Pramathas for Skanda.
WTuj wn w yidWi^H.'
to fepi 3m xt M-U5bMH.ii $ 3 ii
Brahma gave his gana sthanu and Visnu
gave three ganas i.e. Samkrama, Vikrama and
Parakrama.
Indra gave Utkesa and Parikaja, the sun
gave Dandaka and Pingala, the moon gave
Mani and Vasumani and Asvinlkumaras gave
Vatsa and Nandi.
'rfilfd^iivrc: cfssiT gr^i
W* % 5 mi
The fire gave Jyoti and Jvalajjihva and
Dhata gave three servants i.e. Kunda,
Mukunda and Kusuma.
mfu i r B Ri <c i rra i if w *ii?mh )u 5511
Tvasta gave Cakra and Anucakra, Vedha
gave Atisthira and Susthira while Pusa gave
the mighty Panityaja and Kalaka.
v fetramiwHMl i
Himalaya gave Svarnmala, the best among
Pramathas as also Ghanahva and the highest
Vindhyancala gave a member (Parsada)
Atisrhga.
m ott: v xnf^N^i
wt fore W lfepfrl l Wm% l *rc\ ll5<SII
Varuna gave Suvarca and Ativarca, the sea
gave Samgraha and Vigraha and the serpents
gave Jaya and Mahajaya.
yi^ehuf ^ wsfcsnsn
*rei •ciifd^-H ^rg: yi^idjcrii^ii ^ ^ 11
Ambika gave Unmada, Sankukarna and
Puspadanta, while Pavana gave two attendants
i.e. Ghasa and Atighasa.
Tlfro W&i %T rWTI
JlcJcOci^MlH yqvil^tiyyut %ll^o||
Amsuman gave five Pramathas i.e. Parigha,
Cataka, Bhlma, Dahati and Dahana.
*pt: yumy-niy digram
?TT^m Wlfsbrt<*i h^jTJTK^H^^II
Yama gave six attendants i.e. Pramatha,
Unmatha, Kalasena, Mahamukha, Talapatra
and Nadijarigha.
xf ^-^ui ^ tern Tpim^l
Ttw xt fire: MKir^ei^Timps^ii
O great Dvija! Dhata gave Suprabha and
Sukarma, Ganesvara, Mitra gave his two
attendants i.e. Suvrata and Satyasandha.
3RRT: gjg^STCfjT:i
TJgn^f: cbH^Cil^u
fqterasr: y?RT: fara5tSxgw:i
W: f| ^T^TT U^!T Wll^'kll
Yaksas gave Kartikeya fifteen ganas. These
were Ananta, Sarikupltha, Nikumbha,
Kumuda, Ambuja, Aikaksa, Kunati, Caksu,
242
Vamana Purina
KintI, Kalasodara, Sucivaktra, Kokanada,
Prahasa, Priyaka and Acyuta.
Kalindl gave Kalakanda,, Narmada gave
Ranotkata, Godavari gave Siddhayatra and
Tamasa gave Adrikampaka.
^raif : item
iRifeirew ^ feiivirai: finran::ii'9^ii
Sita gave Sahastrabahu, Vanjula gave
Sitodara, Mandakin! gave Nanda and Vipasa
gave Priyankara.
fad win
RFuft cblfvichl y i eUdtmlafl et TrfNmtnvavan
Airavatl gave Catudanstra, Vitasta gave
Sodasaksa, KausikI gave Marjara and Gomatl
gave Kratha and Kraunca.
«n^rr Ef w TTTT^Rf^l
'tin 3n?^nfT w^^ii'3<su
Bahuda gave Sataslrsa, Vaha gave Gonanda
and Nandika, Bhlmarathi gave Bhlma and
Sarayd gave Vegari.
^ cRT^ ^dlgqfil MUgchll
few V9<? ii
KasI gave Astabahu, Gandak! gave Subahu,
Mahanad! gave Citradeva and Citra gave
Citraratha.
: fE^nr yi^y^nf qf^n
frTOTCI ET c|u|| cftfaf o||
Kuhu gave Kuvalaya, Madhudaka gave
Madhuvarna, Dhutapapa gave Jambuka and
Vena gave Svetanana.
^daif et wftm
wraresfr w esurt <JiH^ruinii c *11
Parnasa gave Srutavarna, Reva gave
Sagaravegl, Prabhava gave Artha and Saha
while Kancana gave Kanakeksana.
■»j?m ei faMnr ETTCcfg^r tri^ti
tsjdmqi Tjgnra gsmf fa^mfa'tiRiif^ii
Vimala gave Grdhrapatra, Manohara gave
Caruvaktra, Dhutapapa gave Maharava and
Kama gave Vidrumasahnibha.
failed El RWAil
Suvenu gave Suprasada and Oghavatl gave
Jisnu, Visala gave yajnabahu. Thus, these
rivers gave numerous ganas (or Sarasvatl etc.
rivers gave numerous ganas).
fferiT fl- TET HWcv 5?r y n frtfr n r wti
ERTIH f«cRhlvi ^ vdfWtlH.il f *11
Elffg fa^fadg dlVlHTHJ
^lqpzji4jqri)ciiii tfaqrfjnifa Enifmi
Kutila gave her son ten ganas. These were
Karala, Sitakesa, Krsnakesa, Jatadhara,
Meghanada, Caturdaristra, Vidhujjihva,
Das'anana, Somapyayana and Ugra Devayajl.
pfm ^WHHl
ETM^dK^:
Krttikas gave fire attendants to their so.
These were Hamsasya, Kundajathara,
Bahugriva, Hayanana and Kurmagrlva.
wapiti RfFRHi
forsraflt ei Et^iriif'aii
The hermits gave Skanda their fire
attendants. These were Sthanujangha,
Kumbhavaktra, Lohajangha, Mahanana and
Pindakara.
TFTNt^ miuiq^MHl^ch^l
et ^ tfaf ^<*Hiif fii
Prthudaka, the holy place gave the
attendants i.e. Nagajihva, Candrabhasa,
Panikurma, Saslksa, Casavaktra and Jambuka.
er«M jjetsttch wngr wf?FT:i
w t^fa qpr c^l ^ii
Cakratlrtha gave Sucakraksa, Gayasira gave
Makaraksa and Kanakhala gave his gana
Pancasikha.
cti^Pwi Ejipnri Ef gwrtHi
Chapter 57
243
wlf'jKi tnrtf: fafc* mu \mi
Vajisira gave Bandhudatta, Puskara gave
Bahusala and Manasa gave Sarvaujasa,
Mahisaka and Pirigala.
eR^iqj imrat Tf^ftaftru <?
fa#cFT xl T^THT lHfeRIH.1
witmwi: : II ^ ^ II
iftrrf^qt tnaraf ^ fwrFHiHi
T^ )^i 4Wdh5: f#? TOIW^II <*311
Ausanasa gave Rudra and others gave
Matrkas. Somatlrtha gave Vasudama,
Prabhasa gave NandinI and Indra-tTrtha gave
Visoka. Udpana gave Ghanasvana and
Saptasaravata gave four excellent Matrkas.
These were- Gitapriya, Madhavl, Tlrthanemi
and Smitanana. Nagatlrtha gave Aikacuda and
Kuruksetra gave Palasada.
'foil «Kl«HumicH:ii^'xii
Brahmayoni gave Candasila, Trivistipa
gave BhadrakalT and Caranapavana gave
Caundl, Baindl and Yogabhaindl.
WWiVId F Ri d^tsMtltsM I HJ I'MIl
RTSJ^f rT ^ I
rt «rwrr train <* $ n
3<*l«l-fi ^TCT tn?Rt ^1
rr igrm ■pf^i i <* ^ 11
Rafte r faafr rt ^ <« q gi gw:i
thfet i ijffi rofli xr ^(ra i n ii <* 6 n
xrf?RTi ^ wrr
■R§fwti xi wfr w^ii <* <* n
TTTcJIti; W£<f>7i W*IT Tr^rfartTRR:l
« tn ft g»i fatfifrrari ^MsrarcrrfwlHii ° 11
Mahl gave Sopaniya, Manasohrda gave
&alika and Badarikasrama gave Satananda,
Sataghanfa, Ulukhalamekhala, Padmavati and
Madhavl. Kedaratlrtha gave Matrkas. These
were- Susama, Aikacuda, Dhamadhama, Devi
UtkrathanI and Vedamitra. Rudramahalalya
gave Sunaksatra, Kadrula, Suprabhata,
Sumangala, Devamitra and Citrasena. Prayaga
gave Matrkas i.e. Kotara UrdhrvavenI,
Srlmati, Bahuputrika, Palita and Kamalaksl.
Sarvapapavimocana gave Supala,
Madhukumbha, Khayati, Dahadaha, Para and
Khatakata. Krama gave Santanika, Vikalika
and Catvaravasinl.
Wit
e^bq^^jchl^ rT <hlcg4 T m qgTy r ft l
^ fsRT:ll M V||
Svetatlrtha gave his attendants Jalesvarl,
Kukutika, Sudama, Lohamekhala, Vapusmatl,
UlmukaksI, Kokanama, Mahas'anI Raudra,
Karkatika and Tunda.
Prrrfr wnfr *iurisr wit
?gt MglrMI fcHdld^:l
WS-btllWiy^ rf ^ll^o^ll
Having seen these ghosts, ganas and
Matrkas, Garuda, the son of Vinata offered his
peacock a speedy vehicle and Aruna gave his
son Tamracuda.
■?T% ^
ip5: ^IT ffe^T
Him ?lr: ^3yraT: Mflii
^ ^ m MycuyttdtiiM^ii
The five gave Kartikeya sakti, Parvatl gave
garments, Brhaspati gave Danda, Kutila gave
Kamandalu, Visnu gave garland, Sankara
gave flag and Indra offered his garland to him.
Wt^rr yiijfat-crtirdi
WTRWt cH^lRt ) tirui:l
-^tifspi^' ^ fsrt
Ttrsr
Kartikeya began luminating as the sun god
with ganas, Matrkas, peacock with sakti in his
244
Vamana Purana
244
Vamana Purana
Chapter 58
Killing of T&raka and Mahi§a
fwfr
Trfoicrrq ?ra *ra^rr frrfT^rr qrag? ■gfeqrn
qg f f dchis r fyrrm mrmr ffetrafin
^ -w^ra ?? araraTjrafcflRii
Pulastya said- So appointed on commander
post by gods, Kumara saluted Sankara, Parvatl
and the sacred fire. He then bowed his head
before six Krttikas and Kutila. Finally, he
saluted Brahma and said-
<J)HK ■scn^
RRtS'SJ TO rht\?RT:l
yif Rfe tr rf rr ^ ii 311
Kumara said- 0 gods! I salute you all. O
great austere! I salute you with chanting "Orii"
the supreme syllable. I will conquer Mahisa
and Taraka both enemies.
'JtH lf v cnj? fecR %gtTT:l
3?PJTT TO TOHTOimi
O gods! I am merely a child and alien to art
of speaking. Please allow me to submit this
time you all including Brahma.
craft frofttJT Msicm-uI
■JtsT ^TT: ^ ft’RHnWtlTrimil
All gods began to gaze at him when the
great soul Kumara so stated.
yrerfafft g ra fts qjjrara
an^ra ?%ft urmt
Sankara stood up affectionately for his son,
gave Brahma support of his right hand and
came to Skanda.
3TZTPTT JR? (TTO 5 s Tlp^l
ct^=r xTFtft
Uma then said to her son- O every killer
son! Come here. Do pray and salute of Visnu
the world’s adorable god.
raft tou
IPTTFTtar fcpf : II 6 II
Guha then said smiling- O Mother! tell me
that who is he? Explain his great fullness that
even make the people of higher status like us
to bow before him.
TOtT 3H? 3 cR gpfflJT tRpj: |
TO f| iT^TrtTT *l«*cM:ll ^ II
His mother said- "Brahma will tell you
when the work is over that who is this Garuda
riding greatman?"
ftraH fra? ■Rt ^raf^rar w ?ra>T: i
Rira: wftSFnfig eraiFft rat$R:ii*oii
You father, god Sankara has told me only
that nobody among us and among the
creatures is not greater than him.
■RpfraT ‘nfsftr sftrora ^ftt^i
rasft g«twf?!gg^rarat ircfaftscjpntjii wi
Skanda did salute to Janardana and stood-
up with folded hands and asked the
permissible from Acyuta.
fircji lig^TT rRT: II ?? II
Lord Visnu, having bestowed his
benedictions on Kartikeya who stood folded¬
handed in benediction gave him order.
^ 3cm
f ^raara froff raft faqremff r ffq n ^ n
Narada said- O great Brahmin! Please,
explain that what did the wish made by
Garuda riding god Visnu for peacock riding
Kartikeya.
Chapter 58
245
^WR g^Hf w?
RfjtR^r mm ^tii r*n
Pulastya said- Listen to the blessing made
by god Visnu for the victory of Skanda and
killing of Mahisa.
% fM «^tt R^mrl
y*if$d«h<l fawjtd fg^nt^r: n *mi
May! Lotus bom, Rajas Brahma do good
for you. May! Unborn Visnu with discus in
hand do all good for you.
rf WR\ mm fR?^: I
rtcr;: refsr f«t w RRlf fiiRdc»^ :ii
May! Sankara, the bull rider do all good for
you gracefully. O Peacock rider! May! God
fire do all good for you.
nfsft ^pssri
sbtst: w wRdRRlf fry
7J%C: 19WR 3% II ^>11
May! The stars like sun, mars, mercury and
Jupiter do good for you. May the Venus and
Saturn do all good for you.
q fl fcuft : fFRRT:
ftfsrt ft 'safer
Marlci, Atri, Pulaha, Pulastya, Kratu,
Vasistha, Bhrgu, Angira, Markandeya hermit
do good for you and may! Saptarsi do always
good for you.
RetMRI: 3TWK1 t#SJTI:I
^T: ftsirar ft^RT:
t ^RPTTWTtn W II
May! Visvedeva, Asvinlkumara, Sadhya,
Marutas, fire, sun, Suladhara, Mahesvara,
Yaksa, devils, Vasu and Kinnaras be always
prepared to do good for you.
R1RT: ^Rutf: nfttT:
lp g r qrH i: ^rg^T: i
■R^NdT fW R%£f:
% fv£f TlfT •MySPn:ll?o||
May! The serpent, birds, rivers, reservoir,
the holy places, the seas, the mighty ghosts
and Vinayakas always prepared to do good for
you.
May! You receive all good from the human
beings and cattle's. May! You receive all good
from the organisms having several feet and
may the organism without feet bless you for
victory.
reft Tffirt cret ^ugRP r af, ;i
Rif ^txUI^IR?ll
May! The thunderbolt holding god (Indra)
defend the east, the god with Danda (Yama)
defend the south, the god holding Pasa
(Varuna) defend the west and the moon
defend the north.
cr-_ F _ __*\ N .
yl^ltfoifcil f cpW ^uiim-<ih;i
Hdlylfrui yif: f?iy: fyfrRiRfRimii
May! The fire defend Agnikona, Kubera
defend Nairtya, Pavana defend Vayavya and
Siva defend Tsana.
suRyif §y: Rif rtwt: i
tflflril ^IRUII
May! Dhruva defend upside, Dharadhara
defend downside and Visnu, holding musala,
plough, discus and bow defend in the
intervals.
yUiglSwjl-flsil RTf f*f Rif f^RTTfl
sfaif ^Tcfa: Rif RTStyriRmi
May! Varaha defend while in the sea,
Narasirhha in inaccessible place and Srlman
Madhava in the form Samaveda sound defend
you from all sides.
246
Vamana Pur&na
MCitrq <}ciN
xn* ^Sd^WHt - 35 : ?rfd*ntojPJTt:i
M fi mrM wpm ^Rf^n^n ? 511
Pulastya said- When blessing was over, the
mighty commander Guha flew up from the
land after saluting all gods.
<TO^cT W: Tjf^
arfsrnj: fftit ft ehu T^ M i qmi
The ganas given by the pleased gods
followed Kumara in disguise of birds they
converted them voluntarily.
Trnrcsj <raT OTf: ^rgftijjftsrcddPji
OT OTftd dfdRT <^WI Mftl^ibill ?<£ll
All mothers too flew up in the sky in order
to support Skanda in killing the monsters.
dd: dOT ^fttSdcflstUlHI
ifRlt fuf fOTtdcrdHUTqjl ^ II
Skanda said ganas when he marched at
some distance- O great warriors! Descend on
earth immediately.
w 3?cPEr: spgr arawftf
strr; itd-dw^yi dr? T*# 4 deb<Hji 3 °ii
All ganas descended on the earth and made
a loud noise w'hile descending at a distance.
dfadl<ft 1# ddWuft xj qpHdtfHI
EAvimldUlui didiA <NdFrai(ii 3 ^11
Such loud noise entered in nether, the
dwelling place of Danavas by covering the
entire earth and ether from the great holes in
the bottom of sea.
3 |d: d wftTTRt drwJT xj 9 TddTI
(ftftdAd wm gwnA d R^m 9113311
The wise Mahisa, Taraka, Virocana,
Jambha and Kujambha etc. monsters heard
that sound.
xt sjot wpt dr? oramtrpm ^1
fe ft dlft fd tifadd duf ^jytddi-ychtfn 3311
Having heard the gross thud like
thunderbolt, they all went to Andhaka in order
to know what it was.
?r ^rilRlftAel OT ?RWrai:l
dWHI lf ftfeH I M ^ dfd dRdll3*ll
O Narada all those mighty monsters
became sad and began to think over that loud
noise.
xpddrg rf ^ricHlrf
wxftsar <prwhii 3 mi
When these monsters were deliberating, the
demon king Patalaketu having pig like mouth
came up on ground from the nether world.
■p diuifaifil otifiid: dPWdt yg^:l
3tf%5R W^OTdfdniOTl 3 $ I
The arrows were stabbed on his body
causing pain and he was shivering. So, he
came anyhow before Andhakasura and spoke
in fear of the event.
ddTSFdRT fttftdl dJHdOTSPT dfdl
d fdSdPfxg d<d: WOT ddTPOTII ^V9||
Patalaketu said- O the king of monsters! I
had gone to the asrama of Galava. I forcibly
began to destroy him.
yiyry*^ui jifayiifa dmwjj
d vjiA d dt ft 3lf?d: ?k:II^ 6 II
0 king! Just when I went that asrama in
disguise of a pig, suddenly a man shot arrow
at me.
W OTSTdldOTrd xf ftt tradf5WPfll^^ll
As the arrow had broken in jaw, I ran fastly
from that asrama. He chased me to a longer
distance.
fXftfftdqfa: ȣdft drftnrftl
fdH fdftfd c«d4dW ^TTRT ^ ^Sd:l
d^Uldfw Wtft d^TIufddll'Coll
O monster! He was chasing and his words-
"Stop, stop" were ringing in my ears. The
sound of hoof of the horse on which he was
Chapter 58
247
rode coming nearer. Due to fear of him, I
came at the southern sea.
I saw there the people having several forms
and sizes. Some among them were making
sound like cloud thundering and others were
reciprocating them.
3R|r fT ftcrpft
ctr^ t n?renfa ir 11*311
Others were saying that we will definitely
kill Mahisasura. The other people of sturdy
limbs were saying that they will kill Taraka.
TOnt wnrf tnr snqtsRj^arci
nS
Mgiufa nft&m Mfddbfat 11*311
SROqf ftppT ^ Jf
ddliRraiMjHIH:
cTOT w ilytcM cRt:ii*mi
n 9
q faoBf TTWT?T ^ %Tlfw ^Rcfl
Mfeuwuchsjnft wnsr ctRht erc:ii*$n
3Hlt9U^d q dUl^-yct, I
4 cmRg^-d>i ^gnr n *va n
O king monster! I was feared of listening
their declaration. I ran to the open trench
(hole) on the earth in fright. That warrior
chased me. On account of his fear, I have
come to you and abandoned my own
Hiranyapura. Please, be gracious to me.
Andhaka declared in cloud thundering voice
in reply to him- "O monster! Don't fear of
him. I am your defender. Then Mahisa and
Taraka including Bana set out on battle with
their attendants without seeing for the
permission from Andhaka."
W3Tfg: RTT^stT: RraHTg^ll*<SII
O hermit! These monsters with their army
went at the place where the ganas of fierce
size making noise.
<JgT <*|R$«b4P|U|Kdd: I
The ganas of Kartikeya and the group of
aggressive Matrkas suddenly raided on the
monsters when they saw them.
'M 3TRTT: WOT: 5P|?r ufw
4 <qci ^sgf^imoii
The mighty Sthanu-Rudra at their front
began thrashing the army of enemy like
animals in a fit of anger by giving hard blows
through Parigha.
W ftEF# diHVIKCI
f3Tt tifuMKN
Kalasodara began killing the monsters by
taking axe in his hand when he saw Mahadeva
so killing the monsters.
3TOT TO TTRj
The fierce Jvalamukha began to press the
bodies of monsters with horses, chariots and
elephants after gripping them through hands.
ctugchyifa 3rRPnfoi%^i
TlWt tTtjfllT&l M^uld llV3II
The furiated Dandaka began to throw the
monsters into sea by picking up them with
their carriage (vahana). A sword was in his
hand.
¥l$3>*ufer ■p# 3H3THI
Tran
As the minister becomes cause for
destruction of unjust king, &ahkukarna
holding musala and Prasa began churning
monsters through the plough.
Tsi^xpferet mrp£T:l
%n fep rt «npT i V M i
The bold Puspadanta, heard of ganas,
holding sword and shield, began to cut-off the
monsters in two, three and numerous pieces.
znt qq yyidfdi
248
Vamana PurSna
Whenever Piiigala rushed with danda in his
hand, a pile of monsters' corpse was seen
there.
The chivalrous Sahasranayana, the best
among ganas was killing monsters with horse,
chariots and elephants.
feraR el'd^Kyi 'luKim^imill
Bhlma was killing the forwarding monsters
like a rain of boulders, as if Indra was
destroying the great mountains through
thunderbolt.
y raxfrE Ei q ft tut: ingfwt
The mighty gana Pancaksa having eyes like
axle to chariot wheel was slaughtering the
mighty enemies through the hard blows made
by Mudgara.
’WTlij
TO W rT ^fiRT *?ll ^ o ||
GiribhedI, the fast racer began to destroy
the elephant with its rider and charioteer with
chariot by blowing merely his slaps.
O sage! The mighty Nadljangha began to
thrash the monsters with blows from feet, fist,
legs and thunderbolt like elbows.
fyPRTT xHUid *TI
Kurmagriva began to kill the monsters by
blows from neck, head and feet and by
pursing the vehicles.
ftrugraiRjj chlctBiti i
O Narada! Pindaraka began to penetrate the
monsters aggressive to war by giving blows
from teeth and Smga.
dd'Rc^hgH ySERR
yw wyu i h n^n
Mahisa and Taraka marched forward
aggressively when they saw Ganesvaras
killing that uncountable army.
Wfn% : fftRTWII^mi
All those Pramathaganas covered both
monsters who were blowing special arms
from all sides and began fighting fiercely.
Hamsaya began to blow Pattisa, Sodasaksa
from trident and Satasirsa by sword gave
blows on Mahisasura.
TR&t faVltchl 5TI
^j#T qfa VRl^t ll 5^11
Srutayudha gave blows from mace, visoka
from musala and Bandhudatta from Sula on
the head of that monster.
VJyT7RR^raufgv1:l
m«Kuid, tn3*roiqtafa ■fara; fy ^<sn
Similarly, the other members (Par§adas)
gave him sharp blow of Sula, Rsti and Pattisa
but he stood undeviated like Mainaka
mountain.
dlOfcl craftjUFRJT TUfl
Bhadrakall, Ulukhala and Aikacuda blew
hard on Taraka with the specific weapons.
Both these monsters were putting in
excitement to ganas without getting excited by
Parsadas and Matrsaktis.
TifirTrrg«T:iiv9^ii
Mahisasura then rushed to Kumara with
weapons in his hands after giving a bitter
Chapter 58
249
defeat to Pramathas by blowing mace etc.
weapons.
fPTUKRi ftwt f|i
^crar
Sucakraksa picked up discus and prevented
that Mahisa while saw his marching forward.
O Brahmana! the monsters and ganas both
great warriors (charioteers) began to fight
varied ways that time.
for jrf?ni'9Vii
Mahisa threw his mace on Sucakraksa after
giving it a turn. Sucakraksa also threw his
discus on that monster.
TRt ' ^dlyn ri Wfi nfoHT*c|fll
m ^^fErra ?r rifoferfrriivami
That discus with spikes very acute was
thrown on Mahisa. It split in pieces the mace
so thrown. Then the monsters began to cry
with words "Oh! Mahisa has been killed."
vRR TrRl^r 1*iyfl¥ki4
Banasura with reddened eyes in anger,
rushed just with Prasa in his hand and gave a
blow to discus with five hundred fists
(mustis).
IT: I
«r?wnfM PmitJR ■»!%: fRMIvsvsil
He then fastened Sucakraksa with his fire
hundred arms. Sucakraksa was made
actionless by Banasura however he was
mighty enough to fight.
TRriB ft WIOTT^nr %|
When the mighty Makaraksa saw
Sucakraksa so fastened by Banasura, he
rushed with a mace in his hands.
uqqi ft PiMitiH M^lqH:l
Tf gift Tfa TriJrBt sftSrijTBt II V9<? II
Wri pftcSFHt UlfcdtlWyMPWfl
riSJRT^bJT 'dlftdlS^cd<l4^tsl:ll 6 o II
The mighty Makaraksa gave a sharp blow
on the head of Banasura by his mace. Bana
left Sucakraksa free on account to severe pain
on his head. That chivalrous ashamed after
seeing his free from his grip. In vagary of so
depression, he went to Sallgrama. Bana too
left continuing the fight because of injury.
5WHPT fo? c^rqui IJTrTPTOI
<fiT: triTR rTTRBt ^vftl
igftiRrafr ^r: TrforcRii c ^11
O Narada! The hole army of demons was
scattered. That chivalrous demon Taraka
rushed towards Ganes'varas with a sword in
his hand.
fRrif TOTfopT ■HlfiMI
t I
tmidtsnrft M#tdi wr
W? TOlf; TTWr
That unique warrior holding sword had then
defeated the Ganes'varas including Matrkas
and Hamsavaktra etc. They all sheltered to
Skanda due to severe fear.
VTRF( UU||^
•R cTTTcE Gift WR-dHJ
TRrril for?
Kumara, the son of Mahesvara pierced
Tarakas* heart by his acute blow of sakti when
he saw his forwarding with sword and when
ganas were seen frightened. He fell on the
ground due to such sharp blow.
dfcfot wfr 'mh?uT
250
Vamana Purana
^SFHt gTTrtCT
3Pim #t TT <i mi
O Maharsi! The proud of Mahisasura licked
dust on the death of his brother Taraka. That
rude became anxious, showed back to the
battle and ran toward Himalaya.
STurteftr gft f^rssr
hi) 'fRUtfl
When chivalrous Taraka was killed,
frightened Mahisa ran to Himalaya and the
miscreant army was slaughtered by ganas,
Bana also entered into the deep ocean in
vagary of fright.
%53T f*THt g n qffi Trek
3Pj?r ttp ^ r \
reft fwi iu^9ii
Kumara rode on peacock having Sikhanda
and rushed to kill Mahisasura after he so
killed Taraka in the battle.
■tfTfgtT: fyitslfijS&dH
WhrRt
%qwvT rerr
TJ3T f%^TII 6 6 II
When Mahisasura saw the rider of peacock
(Kumara) with particular sakti chasing him, he
immediately left behind Kailasa and
Himalaya, reached at the Kraunca mountain
and entered into a care there.
xfciE! II
dHl^lcd^ TT?t5ftri
SffreTT T5SI
TT: fwtS^II £ II
God Guha, the son of Mahadeva began to
keep a vigil on the monster so entered into the
care. He stood there thinking that how to kill
his brother.
^ oII
Then lotus bom Brahma, god Sankara,
Visnu and Indra came there and said- "Kill
Mahisa with mountain by blowing your s'akti.
Thus, complete the divine assignment."
ftra^cT rTSZT
g52t ft MITN^yTi
WRR WP ^ *n§:ll ?ll
Kartikeya smiled on this factual and
pleasing instruction and said to gods- "How
can I kill the grandson of my grandfather
(mother's father), my brother and the nephew
of my mother?"
TnjT reTTT) fet
re
fusrr Xj reilf hdretMITI:
renf cq fa xn fofts frei s ? n
(In this context) an ancient Sruti (dictum) is
spoken. It has been applied by the learned
persons in Vedas called Abhanaka. According
to this best dictum, even heinous miscreants
go to the heaven.
fit sngjvi cp&MyTHcHd-ti
win rerrei
<£dlM<ldl ftct g«ZtT
3TraT%tSqT JjtcRrl^clll } II
The cow. Brahmin, old people, realistic,
child, one's relative, a chaste woman and
Acarya etc. preceptors are not worth giving
sentence of death even if any offence is
committed by them.
TTt
retT tret ’JfRT:
T^T ^reret redfareift Tlpll ^ll
Chapter 58
251
O great gods! I will not kill my own brother
as I am known to that dictum. I will kill that
demon by using my sakti as and when he
comes out from the care.
efKc)| Tpt fqgStl UgUlg $>!*: I
Hdl trf?nTF^ dcttl
gr^tj' tdw fif^t % ^{ii^hii
O great hermit! Indra pondered upon the
statement given by Kumara and said- "You
are not wiser than me. Why are you speaking?
Listen to what Hari had said long ago."
It is quoted specifically on scriptures that
one should not kill many for one person.
However, the man is unstuck to the evil when
he kills one for safeguards of the interests of
others.
W -onfall I
^ irr^TTsfu um^:ll<?y>ll
O son of fire! Having heard this theorem I
had long ago killed my sibling Namuci in
spite of alliance and amicable relations
between us.
wfw m<rei4fra i 11^411
Hence, kill Mahisasura with Kraunca by
blowing will valour, the sakti given by fire
god.
cpm: w WtR:
Having heard, this Kumara's eyes became
red with anger. He said to Indra slightly
shivering in excitement.
ire f% cf ?TT iti
^rrfirf^nr^ *rr oci §4 t TjfrqRftrii o u
O stupid enemy of Vrtra! To what extent
you have power in body and arms. Whether it
is worth challenging me. You, falsely
boosting like a man lost of wisdom.
ayeim
cf ^5?: 3H? ^11
The thousand eyed Indra said to him- O
Guha! I am stronger than you. Guha
challenged Indra- "If you think so, then come
and fight."
3U^T8T ch frilly cl I
f?n ?o^n
Indra replied- O son of Kjttika! The person
coming first in round-turn (pradaksina) of
Kraunca mountain, shall be deemed mightier.
wpr 'sfrgr
m^nr \ ^ ^n
Skanda stood up and went very fast on foot
to do Parikrama of the Kraunca mountain. He
did not ride on peacock.
ni'Kiti mfarai
rRsft ITS ^ifardi
Indra to came there after Parikrama he
made bare-foot and left his elephant behind.
Skanda approached to Skanda and said- ”0
idiot! Why are you seated here?”
crfiP5: JTTe? W 3^%ui;|
^icTISW ^ r^JT JHK; ?oq||
Indra replied- "I have done Pradaksina
earlier than you. Kumara protested and said-
"You have not made it first."
ucf -q*n ucf few-d'l wi^i
Hlyctia «ni ^0^11
Both of them began disputing on this issue
by saying he was first- he was first. Thus, they
went to Sankara, Brahma and Visnu and
reported it before them.
■^3^ ft TT ^|<s)H:ll ?o\9||
Visnu said to Skanda- "Ask the mountain
Kraunca. The man named by mountain shall
be considered the first who made parikrama.
252
Vamana Purina
cRnara^ar: hra%:i
Ift pr tpf IR^oi^ll <jn
Hearing the words of Narayana, the fire-
bom God reached to Kraunca mountain and
asked him that “Eho circumambulated first?”
rranr ttgirgRn $<wil pii n
Kraunca, the wise mountain said- ”0 Guha!
Indra had done it first and then you had made
it.”
Tier fcRT TT 5bly'lrtlf^RdW:l
?T5rqT m rRJII Ho||
Kumara furiated on mountain, he blew the
sakti and the entire mountain along with
Mahisasura penetrated in pieces. It was
completely collapsed.
dfw^s ar it#
'vH'*g^ 'tffppftf^r w g^TII
On the death of his son, the might SunSbha,
son of Himalaya came there very fast.
Brahma, Indra, Rudra, Vayu, Asvinlkumara,
Vasu etc. gods, returned to heaven when they
conformed of the death of Mahisasura by
Guha.
WMfjjvi pITT:
??{% Vjjrqip
PlcilRd5a*y\ui %*TT-
dltdf St foqf Jj^.Rrg4\4 ll II
Mighty Kumara intended to kill his
maternal uncle through the hard blows of
s'akti. However, Visnu appeared in the
meantime, embraced him and prohibited him
by saying that he was Guha's preceptor.
fprracTiRj
3T*Jgr p dldctl^l
# fUT* ^rVRslIu^T
Himalaya came to Sunabha, took him with
hand, brought towards other side and Hari, the
rider on Garuda took Kumara with peacock to
heaven very fast.
p: m #
WT W frriFT-
tdvi<I<vT i qH .n w#ii
Guha than said to Suresvara Hari- "O god!
My discretion suffered due to excessive
affection. I have killed my maternal brother.
Hence, I will put my body on fasts.
fsfatracer: n nmi
Visnu said to him- "O Kumara! Go at the
holy place Prthudaka in order to absolve from
sin. That place is like an axe to the tree of
evils.
fmr-
^RT
*PTIR w ^T^ETII II
Following the words of Hari, Kumara went
at Prthudaka. He saw Mahadeva there. He
took bath, worshipped gods, regained the
splendour like sun and then returned to the
residential mountain of Mahadeva.
R|>T9Pf cPT-
STcfTT McH(¥H4jl
OTTmraro psert rrerr
?rte^r pt cR^r
The Ganesvara Sucakranetra began to
observe penance for the pleasure of god
Sankara in Mahasrama situated on the
mountain. Sankara pleased on such strict
penance and prepared to give him desired.
Chapter 59
253
cf£ eKMI^II#
Rjjfliguusui
fe^trasn gj^or
UluiW rW TOP[ 3^TcTII Hill
He asked for having special weapon with
him. ”0 god! Please, give me an excellent
discus which may tom into pieces the
multitude of the arms of the enemy Bana in a
matchless fashion.
rPTIf
cR H dctr^STWI
d|UIW dSI^-i
m fgxrranns%iHHii
Mahadeva said to him- "Go now. I have
given discus for which you asked. It shall
definitely, suppress the over grown arms
power of BapSsura.
T|%T:
tn^l Ttf?ra^r fs^
When Skanda so received the discus,
GanesVara went to him, bowed on his feet,
prayed and described the grace of Mahadeva
before him.
dcjlrk
TJRJ: VRBIHim^
wmt wufagsft rni h ?ii
Thus, I have completely described the
episode pertaining to the slaughter of
Mahisasura by the son of Sankara. Kraunca
was spoiled as he had sheltered the sinner.
This episode effaces the evils and increases
the account of noble deeds.
diur^iv i Tf ^ ' Sgmr: im^ii
***
Chapter 59
253
Chapter 59
Defeat of demon Andhaka
^rrsTrr wr ^tht wife:i
TT 3R ^ ^TJT f^T^8T:ll ^11
Narada said- Please, tell us that the demon
suddenly. Killed by an arrow thrown on him
while he was busy in discussing matters in a
meeting, who was that person who attacked so
fiercely?
sfcdtavil ^PT -q^ n fl qr ni
WFJpT ^ItiPl^T^TT^II^II
Pulastya said- O great hermit! Ripujita was
the king in Raghu dynasty. He had a son
meritorious, great soul chivalrous, enemy
killer, mighty and generous to do equal with
friends, Brahmins, blinds, paupers and misers.
foroJ wwd qiyumm wti
^TRTl ufauTT 3^ feraFT Vill
Narada said- What work in favour of the
hermit Galava, had performed by that son of
king by throwing that arrow?
*<i(d ■r umiw3H.11 q n
Pulastya said- The hermit Galava was doing
penance at as'rama during long ago. The
254
Vamana PurSna
demon Patalaketu used to create hurdles in his
penance and disturbances to his meditation.
He was doing this all under influence of
ignorance.
Tratrsfq guf wrairr^i
^ i vn wrrgr tr
%n 5 n
In spite of being capable to turn his body
into ashes, he was not intended to misuse the
power so acquired. He looked at sky and
expirated long, hot and bitter air.
ddliUHIgrfW: W
gnm wwlfWi *n
3TffT WSTTfaT 3 dHUMIHJI^II
Then there fell a horse beautiful down from
the ether. It had been declared by an invisible
sound simultaneously that the horse so
dropped down can cross a distance of one
thousand yojana in a day.
cf 3PJUP93R ^5
arcISefii
The hermit assigned that horse to king
Rtadhvaja and continued his penance. The
prince thereafter went to that demon and
injured him by an arrow.
^H l tcUdHI g Kfi frggt 55 t^ti
d|eW>Wlc.feHl trt TTHIISII
Narada said- O great resolute! Please tell us
who had dropped that horse down on earth
and who made that intangible declaration? I
am curious to listen about all this.
fagrafRfa q^mrrr
v&rti ftf-
t1dl«SMiyil?o||
Pulastya said- The illustrious and mighty
chief of the Gandharva, the musician to lord
Indra named Visvavasu had dropped the horse
down on the earth for his daughter on behalf
of Rtadhvaja.
<35tS8lf
W: cEtSZlf Tfll HU
Narada said- "What was the purpose of that
Gandharva in sending that horse and what
purpose was of the king Kuvalayasva?"
fejTBTTTt: VliHquilWsll
CRT f^tT^I
HIctUiRltv'l: Vlftiaift^l
qw *r<jrcrctan uw
Pulastya said- Visvavasu had a daughter
Madalasa. She was filled with intoxication.
She was modest, the best among all women in
three-worlds, a beautiful one and her radiance
was like moon-light.
tn
^?fl
cTPnsfa: 31 ^tT:II^II
Patalaketu, an enemy of gods saw her
enjoying at Nandana forest and abducted her.
That special horse was given for her defence.
ui
gfmqfh tiRydis^ri
t?rezfT wr thtott ipwnu r*ii
After killing that demon, the prince got that
virgin having the best thighs and married her.
The prince with that deer eyed virgin was
looking as if Indra is there with his wife
Indranl.
Chapter 59
255
t h?t§^i
f^m-tiKg-ya t qlRifaR^ga 4 ^t:ii qmi
Narada said- What had Andhaka done
when the great demon Taraka and Mahisa
were killed? Andhaka was the son of
notorious demon Hiranyaksa.
3citcM
di<ch ftfpr <|gT T&ts^ra>:i
Pulastya said- When Andhaka saw Taraka
and Mahisa both killed in battle, he filled with
anger. He was destroyer of divine army and
most cunning demon.
rTcT;
He then took Parigha in hand and came out
from nether with a few soldiers. He came
upon earth and began strolling.
^gT ^ firf^TT 'y(itMKT fecTT ‘^pnil *<SII
While so strolling, he saw Gaurl, the
daughter of Himalaya on mountain Mandara
covered by the caves.
cbmcHuiirf: fr?&TT^raTlft:i
m ^st niRi'M^i sfTii n
Having seen that beautiful daughter of
Himalaya, Andhaka suddenly filled with
sensuous feeling.
R^f cTOR RJWre T ch :i
grf^r ^ o n
Then Andhaka, that idiot and sensuous
demon said- whose daughter is this beautiful
virgin?
nqRrtjjrwiflwIi
Rl«*b<rl-i ^ TJII
If I could not make her my bride it is but
useless living for me? (viz. I should get her at
any cost as my bride).
Re^HajRSRIRI R
3T#r tm wrtrr Rst^ot hrmhhji^ii
Condemn to my formidable complexion
being its useless if I could not get the pleasure
of embracing this thin loin virgin.
if «RJ: V RfocT: RTRT 41luuiRt*:i
Rt RmPud^ytt rft ?3ii
He would only be my brother, secretary,
sibling and the comrade in war who would
make my meeting with that beautiful virgin.
fem RToff fEcTTRTt ^51^11 ?^ll
The wise Prahlada covered his ears with
both hands, nodded his head in rejection when
he heard this averment from the demon king
Andhaka. He said-
ITT ^ Cf? wm fe^l
Rpfcr ?t3ttrr far?jfcn:ii ^ii
O demon king! Don't say this. She is the
mother of world and wife of Sankara, the
trident holder and monster of this whole
universe,
•rt ciTsicr T?T§<ffis m: f^rf3Rrf?Rt^i
R3RT: RT fRR33T TRTdAll^ll
Don’t do such act as this will immediately
destroy the whole clan. She is other's wife for
you. Hence, don’t fall in nether, (viz. Don’t be
so cunning).
ffaTRitcT % 3fR?wfR % RifrRRRJ
FaSRTt RTRTWTT?RqR^II
May! Such act condemned by gentlemen as
also the wicked to perform by your enemies.
RtR: TvTtRT RlfaRT RlfS^RI
RSR RgR Rcjedfa f|rt ^11 R<^ll
0 king demon! Whether have you not heard
the benevolent, factual and preventive hymn
chanted by Gadhi king when he saw his son
256
Vimana Purina
Chapter 60
257
Ganesvara heard the commotion so made by
monsters, he suddenly stood up.
wa dHcll^ qyctlRc) grtfaw. I
cfft: TTnrar.-IU^II
W^nfiggjT ^gT ^rtrrfV
xt tTT ■g^f: w- MTS^nr^yinu^ii
fSTORT
eralMcrdN' sr 3sn% xtiu*ii
ciwfdy JM&j fa*IdWT:l
'dH^dyxW: vlirl^l «fomr«l(M<*i ?OT^IUMI
f^J ^P=fa[ yiywi: fWW
swgJtsfif 'Pjfd v*m sprwfN^rKi
^gT TRT: IldlHttl^iiu^n
Furiated Ganesvara took thunderbolt
analogous to Indra's weapon, defeated all
monsters including Maya, went to Ambika
and bowed his head on her feet. The goddess
also instructed her varied forms- "Go
whenever you like. Stole on the earth and
receive worship from the human beings there.
You all will reside in orchards, forests,
regetations and trees. Be fearless and now
move from here. All of them kept the words
of Ambika, bowed their heads, received
honour from eunuchs (Kinnaras) and then
moved to all directions. Andhaka got
conscious after sometime, but could not see
Girija there. He saw that his whole army was
badly crushed so, he returned back to the
nether.
cfWt g<irHl
O sage! Andhaka could not forget the
beauty of Gaurl, became sensuous and
anxious to get her. His mind was stuck to
Gauri so severely that neither he used to take
food in the day nor slept for seconds at the
night.
^rw^wssEfPT: im ^ ii
Chapter 60 257
Chapter 60
The story of Demon Mura
-m: yr^rrr wrotiRTwr qi^TT wi
WIW *11
Narada said- 'Tell me please where
Sankara was at the time Gaurl and Nandi
fought against Andhaka?"
scnrar
f^RTtsqcRj;i
rT^ra^f RW4T: ^un! 4: y$ ?3r l lRII
Pulastya said- After the end of great
affection for one thousand years, god Sankara
had lost splendour and felt him very weak.
wtitur fr^RTrs-?? i
rTOtSSjfa rf^T ^ T# qfrWfli II3II
When wisest Sankara guessed of his power
loss, he decided to observe penance in order to
regain the power and splendour.
j( ^Wd^ia TrwiJRjifatcbi fog: i
$wifc; ' l TtHTt fer^IK "M^dHH^II
That sovereign Sankara resorted to great
fast (resolution), assured Ambika of his
decision, handed over the security to Nandi
(Saila etc.) and started walking on the earth.
gr^TOT: «Z^£l H$l¥ig<slW illslHIH.il HII
He put Mahamudra in neck, earrings of
great serpents and Mekhala of Mahasankha
(coneh) on his loin region.
cpim ?%ot wr Tjgr ^Husy^i
T ^i^tfRtl # ft ii 5it
He began to stroll around the trees in plains,
climb on the mountain peaks and on the river
banks with Narakapala in his right hand and
Kamandalu in left hand.
oridi^Rwyi <m\ jR^ntan
258
Vamana Purana
He passed nine hundred years in tour
around three worlds and lived on roots, water
and air as his diet during this period.
gfer tj# i
trt dufviHwAn <s n
That ascetic then took a seat on upper
Himalaya at an attractive and plain surface of
the ridge and controlled his breathing by
putting Vita on his mouth.
cmt cftei tjrqirr h^(sh:i
^m^iRtuuuii «r<ofid^n n
That Vita blazing with flames later on
entered into the skull, penetrated the forehead,
came out from the middle portion of matted
hair and fell down on the earth.
On account of such sudden fall of Vita, the
mountain burst and turned into plain land. The
holy place Kedara became famous at that part
of the land.
crat wistst.-i
w\
O Brahmin! Mahadeva, the bull rider then
endowed Kedara with power to absolve sin,
enhance noble deed (punya) and ensure
emancipation to the devotees.
sin cffaf hten tidfin) ^n:i
flgWlfafr fectf.ll w II
quMiuic&nidtfift frfin: tifura>d:i
cmt fcpjll ^11
Those self-controlled men who would drink
your water and practise a vow of celibacy for
six months without eating flesh, liquor and the
food prepared and offered by others, shall
surely have my linga appeared on the lotus of
their hearts.
They will never indulge them in sins and
the sraddha made by them for ancestors shall
be undepleting and keep all in satiation.
^OTT 33HTOTp4ar:ll Wl
A bath, donation, penance, offering (Homa)
and Japa etc. performed here shall be
undepleting and the devotees shall never fall
in the trap of birth and death again.
■qtTSt ftTrftaf STO ^T:l
if!# WII ^11
That Kedara, the holy place since then
began to render people with purity and gods
with satiations by virtue of Mahadeva’s grace.
m ^FIPT ?T:I
■Hnj ^ ^>u
Mahadeva having so blessed Kedara,
immediately went to Yamuna known as
Kalindl and daughter of sun god for bath.
<T3T TRlc^T tjPTTOW WWdllfl
cfHT 3^: ^T3lt 'MiqRlRiRlH," ?dll
After bath there, god Sankara went
Sarasvatl a river emanating from Plaksa tree,
surrounded by several hundred holy places
with fresh and pure body.
§T?T TTO fT: II n II
He descended for bath, took a dip and
began chanting Drupada Gayatri in the water
of that holy river.
Wfk g#tf5WI
TTT2T: ¥c(Mil ^rmt T 3OII
O favourite to Kali (Narada)! God Sankara
took so deep dip in that river that he did not
come up while period of a complete year
passed since that day.
T3trfW?RT^ sRP^'SJcRT: w HTCfer:l
Tj^TU-y'r 1 ^11 ? ?ll
Chapter 60
259
O Brahmin! The seven bhuvanas began to
shiver with meantime and constellations with
stars began falling on the earth.
Ht3rrg WFZ: WT^tlR^II
The prominent gods including Indra,
trembled on their seats and the hermits in such
amazing circumstance began enchanting-
"May! The universe be defended."
rRT:
The gods came to Brahma when all worlds
was seen so excited. They saluted him and
asked- "Why the lokas have been so excited
and filled with doubts?"
cfRT? WtWTT ^ gf% xf diHTJlHJ
tKI’Wd gt Wl\
Lotus bom Brahma replied- "I don't know
why is this being. Come you all with me. It is
good to see lord Visnu who holds Cakra and
Gada."
fiWTq<$cfgTKT vrarcTPTOT:l
Thus addressed by Brahma, Indra and all
other gods followed Brahma and they visited
at the abode of Murari under his lead.
g$rt 3 forci
%gr gr TT^ret ^rftr mfsbfr gr flgeraiqii n
Narada said- O divine hermit! Please, tell
me who is this Murari? Whether he is any
god, yaksas, kinnara, demon, monster or any
man?
pRTg sjciH
gtaft T3T:4lTcmq) TJtrraw rPTHTO: I
ftnjtrr: gWr ssuft
Pulastya said- Omnipresent, holder of three
property (viz. sattva, rajas and tamas),
tangible and intangible Madhusudana is
popular as Murari.
TR3 3gTg
gts-rff p ffw fsm: g*g p: g %nri
Narada said- "Please, tell me that who was
Mura? Whose son was he? How did Visnu kill
him in the battle?"
prgg 3SJRI
fgfsraft^grwr pgg TTPFnwfii ^ n
Pulastya said- “Listen! I am going to
describe that eccentric, holy and sin effacing
episode.”
g^gggrrrg: pr gg qgr
g^2[tf git 11
Kasyapa got his son Mura from the womb
of Danu. He saw all demons defeated by gods
in the battle.
M: IT MTDTT^TWWI ct^|U|M^I
3TTWrTOTTT fgd ^PTrmTtli^d^ll ? *11
He was frightened to see that dreadful
scene, observed penance for several years in
deserted place and focused his mind on
exclusive worship of sovereign Brahma.
ggtegr pt grg: gr? g?g g* pji
gg gf %gr grfo figrosigii 3*11
Later-on Brahma pleased and said- "O
dear! Ask for your pleasure. That demon
asked from Pitamaha.
g g <*td^TT^ T#g gg* fggti
g g g^grgrpgggTtsfrr gggg:ii 3 311
O sovereign god! The man touched by me
through the palm should die irrespective of his
being mortal or immortal.
grafts gngi^g^u
grthfr
God Brahma said- "Be it as you desired."
That mighty demon Mura then reached at
Surgiri hill (abode of the gods).
260
VSmana Purapa
^ ^ cITI
r 'chiy^^y rr t<^R rtc^iismi
O NSrada! He challenged the gods, yak§a,
kinnara etc. there for battle but nobody came
up for fight against him.
MteWKff ^g: K Rc3T WTTl^l
R tJPRT Tf? ^ RfR x&i gtRT'.ll 3^11
He then visited at AmarSvatl in a furious
mood. He challenged god Indra there. Indra
too gave up idea to fight against him.
tRT: gropra
3ff syym t r r 31911
He then entered in Amaravatl with his hand
lifted up. Nobody could dare to impose
restriction on his such entrance.
tt Rrcn vi*wbi jrrrii
Rt RfT*nni?6ii
He thus, reached at the palace of Indra and
said- "O thousand eyed! Do battle with me or
give up the heaven immediately.”
^e pfclsf ti qfiriM I RxTT: wmwil^ll
O Brahmin! Following the words of Mura,
Indra left the throne at once and started
moving on the earth.
RRT VTRTW TlfUTTI
mrtv)ri a? ^wntjou
qn fcre iT TRgt
g^snfR vgrotRi^ffsT w4ftf&ra:ii's*ii
The demon Mura seized Indra's elephant
and thunderbolt. Indra settled at the southern
bank of Yamuna with his wife, son and gods
and Mura enjoyed the pleasure of heaven
since then.
ftgr 'RWRgftw: i
y qm re i rrr wf qami m n
Other fierce monsters like Maya and Taraka
too accessed to Mura in heaven and began
enjoying all luxuries like the people who
receive them as a result of noble deeds
performed earlier.
Later-on that monster descended any day
on the earth, rode on elephant and thus,
reached at the bank of Sarayu.
R RT S cn Rfc 4ft TRR q4c| $ Mq i
qpiRH Rt%R
He saw a mighty king Raghu of solar
dynasty performing sacrifices on the bank of
Sarayu river.
' dgWyj tt r^ l fr 41^ 1 ^ 1
That monster went to him and said- "do
battle with me or stop the yajna. You cannot
worship gods.
cMrU MitkDll faille)VJRWf: I
sfttra- sf^ dfftgwwi m: iu^ n
O Brahmin! Vasistha, the son of Mitra and
Varuna, the wise ascetic went to him and said-
f% ^ ajfadRgsnftRi
HgJftRSfa R ftejRy qRTcfilfl|*V9ll
O monster! What will be the benefit of your
accomplishment if consumed on defeating the
human beings? Defeat those who are still
undefeated. In case, you are so prepared, do
an attack on Yama, the death god.
r Rvft WRi <pi R RRtfR r^rtti
RfRif^t f| fafaR r4 rprst ijrrihii •* c ii
O fierce monster! He is mighty and do not
follow your order. In case, you won him,
consider that you have then won this entire
earth.
ft?THT eg«jRe|:|
RRTR stfRoilR «U-SUl(>JHRIU^II
Having heard these words from Vasistha,
that demon marched to vanquish Dandapani,
the lord of virtues.
Chapter 60
261
tPrrarer TREnsgsfr g ffih
•q ww ttfw* ^v ' w ri ^«h*iMm< imoii
Having heard the march of that monster and
being known him undefeated, Yama
immediately rode on buffalo and went to see
god Kesava.
rufacueM mIciw
•g fm WRIT ^ ?ll
He reached there, bowed his head and then
reported the strategy of Mura. He said- "Go at
once to that monster and send him to me."
^ wife r d : i
Following Vasudeva's statement, he
returned immediately. Just then Mura, the
demon entered into his city.
rrfr etc: in? f*
3/ER 3vrtf
Yama said to him- O Mura! Tell me your
intention first. O demon king! I follow you.
ft 3cfTET
m ITJfTWRT^fw cR^Pri
^ rr 4 ffaim’su
Mura said- O Yama! Stop the regulation
imposed on the subject with immediate effect
nonetheless you will be beheaded.
eptt? sntrr^ '^TcHi ttf? "nt
hlPUdfd fft RRT cTER gctlimGI
O Brahmin! Dharmaraja replied- "I will
certainly follow you if you could defend me
from the power that regulates me."
fFREPTIg R»: tfSRTT q<**et Rifl
Mura said to him-"Tell me that who is your
regulating god? I will undoubtedly, put check
on him and subjugate."
ilHW JIT? ^ fctujj^cty*'i|^HiU: |
r: m ^nni^ssnr.-imtsii
Yama replied- God Visnu, the holder of
cakra, mace, resident of white island, the
imperishable is my regulating god. I work
under his orders.
duig %ERTT^R: «WH+fl ceuPt
WT m hftm i fH WRT WRte R:ll^ll
The lion monster Mura said to Yama-
" Where does that sovereign live? I myself will
go there to subjugate him.
wfctw imt w rtr WRfi
3PRFar:ii^ii
Yama, the god of death said to him “Go at
the ocean of milk (Kslrasagara). God Visnu,
the master of universe lives there.”
fT WI*Wtchu4 Rig Wl f fr 4>¥ldMj
fgg f EERIT R wrafis WFW RRETT: II $ o II
Mura heard this and said- O Dharmaraja! I
go to Kesava but instruct you not regulating
the human beings until I return.
R OTg W tEfiit ctT HctftwJ *RT JlffTI
W Wife rRTt f WERII ^ *11
He said to Mura- "Go now. I will do effort
to win your regulating authority. Do battle
only thereafter."
^d^chd i eter f*gnfewFfT :i
With these words, Mura reached at Kslra¬
sagara. Janardana, the four-formed god was
there on the bed of Anantanaga.
EJjJtff#; ^5T
StcdTtudleJ ETg^ll^^It
Narada asked- Please, explain that why
does god Visnu consider Caturmurti while he
is one? Whether he is so address due to being
his omniscient and inexpressible.
3tStrH: TJRJ TTd UglM^I
EfSfT *Jip<=*||
262
Vamana Pur 2 na
Pulastya said- O Brahmin! He is one in
spite of being inexpressible and omniscient.
Listen to the reason for being him addressed
as Caturmurti.
3UM<j4MPk&>4 yeK-i ^TRT tit tlc^l
The best position as Vasudeva has been
said Apratarkya, Anirdesya, white, tender,
inexpressible and Dvadasapatraka.
tiro; ^cfTsr
<kww ^ et^n^n
Narada asked- How is he Sukla, Santa,
Apratarkya and Anindita? Please, explain the
so called Dvadas'patraka of him.
i jtg^ trni tir^flnwTfw^i
^ustiM ^^nrii^van
Pulastya said- Listen to the secret statement
laid down by god Brahma. Sanatkumara had
heard the same and told to me.
Hl<^ <jc||r)
^ts^i ^ «r^nrT: ^ararq)
rtcjlfi) HlHjM[45i l i:ll^<ill
Narada said- Kindly, tell me in orderly
manner about Sanatkumara to whom Brahma
addressed and from whom you came to know
those secret words.
snfer wrfsftww <rerr
iim
Pulastya said- Ahimsa (non-violence) is the
wife of Dharma. She gave birth to four sons.
O great sage! All of them were expert in
Yogasastra.
Sanatkumara was the eldest, Sanatana was
the next, Sanaka was the third and Sanadana
was the fourth son.
«i^cWlKHM< chfMH
They all visited to Kapila (expert in
Samkhya Sastra), Vodhu, Asuri and
Pancasikha (expert in Yoga).
MHyfti tisraVi u^u
They never imparted spiritual knowledge to
the juniors. The people worshipping Kapila
etc. were said mere quantum to Mahayoga as
he was not interested to preach everything so
known to him.
31^5^ qBlfatfH tPJeJWf SWlft:IIII
Sanatkumara went to lotus bom Brahma
and asks science on Yoga. Prajapati said to
him.
SltUldW
H mm mfe
O Sadhya! I will tell you only when you
wish to be my son. As it is true, not otherwise,
it should not be made common to know for
all.
^HctfmTT 3cTTcT
^ ^RT: fMtl
Sanatkumara said- O god of gods! I am
your son as I am your pupil. 0 Pitamaha!
There is no difference between a son and
pupil.
Brahma said- O son of Dharma! There is no
difference between a son and pupil
particularly when religious ceremony and
noble deeds and executed. I tell you that thing,
please, listen to it.
Chapter 60
263
Tpirat
VtamMifc f?rer ?<fot ^r:iiv9V9n
It is a Vedic dictum that the son saves his
father from falling in the hell called Purh, he
therefore is called "Putra". The pupil on other
side, absolves the remaining sins and called
Sisya.
3ctra
cFt^i gsrurot xpra?:i
cRT: m ii
Sanatkumara said- O god! Please, tell that
what is the hell addressed as Pum from which
the son defends his father. Further, what are
the residual sins from which the pupil (Sisya)
defends.
sR»frwra
<$cr gtsr srasift Tirra
d<JlfR ^ W&T H
Brahma said- O great sage! I am going to
tell you an episode, most ancient, defending
from fear and pertaining to the components of
Yoga. O Sadhya! Listen it carefully.
Chapter 60
263
Chapter 61
The story of Demon Mura
TCtrufawt hifly'roVtt'cRH)
TTTW •g^SRT WT qRW IRT^II *11
Brahma said- Courtship with other's wife,
acquaintance of the evildoers and harsh
attitude for all living organisms is addressed
as the first hell.
ugNN cRJTSSqJfl
Thefting of fruits, wandering and uprooting
trees is heinous evil. It is addressed as the
second hell.
ctSTT
Consumption of prohibited things, killing
organisms prohibited and the dispute for
bondage and wealth (artha) is the third vicious
hell.
WR PiMt^uti the ■RjtPfimi
Coercion to all organisms, an attitude of
destruction for the outstanding of world and
breach of one's own religion is called the
fourth hell.
TTTTW fiWebMM fWlfayi'W ^
Thrashing (Marana), rude behave for
friend, false oath and consumption of sweet
lonely is called the fifth Nrpacana hell.
^TOFT^II II
Thefting of apparatus, fruits etc., fastening
any person, destruction of the thing belonging
to others when failed to receive under
manipulation (Yoganas'ana) and the stealing of
an yoke to Yana (chariot) is called the sixth
Nrpacana hell.
<l'JTHI J l$< "TS '<M^NlP(t|c(U|q|
rdfeddilRrd WT RlTO ^RRfll'3ll
Withholding of the state's share under
ignorance, courtship with the queen and doing
unfavour to state is called the seventh hell.
HleJUrd RdSjmMfcifolVHHJ
T^ll C II
Greed, temptation, sensuality, spend thrift
of the wealth earned with toil and the speech
mixed with getting intention is called the
eighth hell.
fayluj ww sHfjiuiHi RjRkhhi
264
Vamana Purana
RRfcj qenr
The acts like expelling Brahmin from the
country, stealing of the Brahmin's wealth,
criticising Brahmins and protesting siblings is
the ninth Narapacana hell.
fyig i xutfamyi xr ty i B& fvivTt<SiMHJ
y i i**^ snfcrm ^ynr uR<hlfddH!i n
Rude behave, envy against civilised people,
infanticide, stealing of scriptures and
dissolution of one’s own religion is called the
tenth hell.
ij<«>Kymfrc?lTh qrc<s ufabrimtj i wh
Destroying attitude towards Vedic learning
consisting of six components and prohibition
of royal-properties (gunas) viz., alliance, war
etc. is said by scholars as the eleventh gross
hell.
•flrg Rf^t w 3<m i xiK*w f wu i
fi^ T TOR^tafild &KVHT ^T^ll ^11
Always envious of gentlemen, evil-doing,
nuisance and uncultured living is called the
twelfth hell.
(tlft4uivta(MRTWc|<iw jfl'Wmi
Loss of Dharma (noble deed), Artha
(essence, wealth) and Kama (worldly desires),
denial of emancipation and an attitude to
create discrimination among these is called the
thirteenth hell.
<§pjUT xf Vtf
^ Vi II
Miser, atheist (evildoer), wicked (denied by
society) and one who sets things on fire is
called the fourteenth hell (Vigarhita).
3^TR x||Ut(i*l<cmyflr|U^|e|^|
■*qtt ?ll ^ II
The ignorance, impurity, envy, evil-doing,
dirty and the untrue statements is called the
fifteenth hell.
3TTvTPt t uteymmald xr fg ylud :i
xllddlRlr=mieu^w(Rd<lm^|| ^ II
Laziness, excess fury, coercive attitude for
all and setting home on fire is called the
sixteenth hell.
xr u«Rg Rpnnti
3^rt f E ref gdH Il ^911
Attachment for other's wife, jealous attitude
for truth and a behave stubborn and worth
condemning has been said as Tenderer of hell
very certain.
gw: pm&fr
irgrB: nTfu i ^d wit spitt: hRp^ii %c\\
The man stuck with these Punnama etc. sins
pleases Janardana, the master of universe
through his son.
jfa: tjeut mmgM yadu
jjdiwcb tjR RRiyroRr ^rii^n
Janardana pleased on the meritorious
children, destroy the hell addressed as
Punnama as a result of the noble acts
performed by such children.
lid Wr( cfe-RUIRf WSJ W: T^fd ^1
3RT: m yy^ifa ^Proro^u v^topjii ? ° u
O Sadhya! This the reason ‘Suta’ is called
Putra. I now tell the characteristics of residual
sin.
3TOT ^ftJitdHi Mjwiiuii fgylud: i
Rnpt XT fppsra ttcJdufu xt<StTTII ? ^11
3TfcFRI^Rr *1:1
MrHiidy ^niwiuihuh tram3311
O great Dvija! The heinous offences are
debt of gods, hermits, organisms particularly
the debts of human beings and ancestors,
unity among all Varnas, abandon of chanting
‘Om’, evil-doing, eating fish and courtship
with a woman prohibited.
ydlf^fq^M SfR x|gsiciif^MRyg:l
tipi MtdlNycbiywifii ^311
Chapter 61
265
Sale of ghee etc., receiving donation from
Candala etc., hiding one’s own fault and
revealing the defects of others are the gross
offences.
H r qftd ftps* dm Wp
dMdiRd mrnswpfcnpi ^*11
dfej ntf: jj)uii)aR ?rarrqii
jjipnisra»*tMui hid wtrR:\
Wit ^Tlf^ ^ TRIP ^#rai rWTIR ^ ii
f q pi<j<jid dtr ^ct
dwf farfa mfd ^ «pJ: ^d(vw4l :l
Emit) fayfl d: hddiR:IR<£ll
Manipulation, harsh speech, cruelty,
comments and criticism abruptly on mere
name telling, fierce attitude and the activities
not permitted under law (religion) are the
cause for hell. If a man filled with these evils
worships Sankara, he can control on residual
evils completely by virtue of his grace. O the
son of Dharma! All activities executed by
body, speech and mind in previous life, the
activities performed by father, the dependants
and siblings are merged with. O Sadhya! It is
the religion of the son and the pupil. Reverse
position is to avail if these are executed
wrongly.
dww fwRj % Pwidoul
qjrcpNfasiro fviwtl^Bdt':
fwt: fa
The scholar should therefore, establish the
tradition of son and the pupil. The son is better
than the pupil on the basis of very purpose.
The pupil absolves from the residual sins
while the son defends from all evils.
33TT3T
fadmfsra: ww: w trotere.i
fa: Wt ^cr -qf»t cfdd* %ll 3 ° II
Pulastya said- The ascetic Sanatkumara said
to Brahma- O god! I give statement on oath
that I am your son. Hence, please preach me
Yoga.
dgctra MINIMI ccRtMlfidtl dfdl
dre^t d dd: TRdfardt irsftr p^ll 3 *11
Mahayogi Brahma then said- O son! You
will be may Dayada (adopted) son if your
parent voluntarily offer you to me.
*Rr§mrc:
fa dddT dlrKT dt *T fa ^
Sanatkumara said- O god! What is meant
by the term Dayada (adopted) son? Please,
explain the same to me.
dfdi dTSJnpsdd dTdd fttrTTR?: I
W Wtd drFTfd TTCdll ? ? II
O Narada! Brahma laughed on the words
from the foremost of Sadhyas and said- O
son! Listen now.
sngitara
3fkd: dd: frfdd T?ct dl
dldTdT dTOdPKJddJ 1 ^ 11
Brahma said- there are six Dayada- Aurasa,
Ksetraja, Datta, Krtrima, Gudhotpanna and
Apaviddha.
dv? ffd: IffdST ?iradl ddTII^mi
By these six sons, the debt, Pinda,
Gotrasamya, wealth transactions, Kulavrtti
and stable prestige is established.
dTRftSJ dfct: xfiq ^ d^ M Tl
WTdd: hTTW: d g<H l ddRra T:ll 3 dll
There are similarly six Adayada. These are-
Kanlna, Sahodha, KrTta, Paunarbhava,
Svayamdatta and Parasava.
dtWdE d %fdlW: 113 &11
These cannot perform the Pinda etc. rituals
and absolve from the debt. These are merely
266
VSmana Purina
nominees. These are not conformed by Gotra
and Kula.
I
ssnrNr ^ 3 c 11
Hearing the words of Brahma,
SanatkumSra 1 said- O Brahman! Please, tell
me the specific characteristic of all them.
^ jpran
3Th^TTT: ^cRT stRT: yfflfaujfMc)idfiT:ii3 , ?ii
Brahma said- O son! I tell you specifically.
Please, listen to it. The son bom by one's own
participation in courtship is called Aurasa
(wedlock). He is one's own image
(pratibimba).
f ^T: I
^ IFng^T "H: 11 •){ O 11
The son bom from the womb of one’s own
wife as a result of her intercourse by other
person but under his permission and on
account of his being impotent, intoxicant or
eccentric is called Ksetraja.
MMifafcji ^tT: tt ^tT:
ft^iT fifaiT Ulgfcd *11:11^11
If the parents give their son to other person,
he is called Dattaka (adopted). The scholars
call the son of a friend and the son given by
friend as artificial son.
*1Ncl ^ c>rT U <ocfc: I
5(P: wmi4Vd: 3R5tfffiT:ll'S3ll
The son about whose birth by whom
remains in doubt in a family is called Gudha
(cryptic). A son brought in from outside is
called Apaviddha.
*-*iNiRr*3 tnnife: wtegj:i
^ct: Ttnfsf^T: WfcfT'tfcmi'^ II
A son bom from the womb of spinster is
called Kanina. The virgin pregnant at the time
of marriage when gives birth to a son
thereafter, so bom son is called Sahodha. The
son got from market (by purchase) is called
Krita. Punarbhava sons are of two types.
cffot
d'wlldWHd) Tp:ll**ll
The son bom from a virgin first given to a
man and then given to another after divorce or
anyway by snatching rights is called
Punarbhava.
bzt^t rttfir fafa^Rd.-i
IT g^ITR^MUmi
Who surrenders himself as son to others
due to famine, drug addiction or other reasons
is called Svayamdatta son.
UTjpUT^r TJcT: ^$FTI
ctlut^Rji TT TTTW 3^11 II
O resolute! A son bom from the womb of
Sudra either married or unmarried as a result
of coition with Brahmin is called Paras'ava.
T ffW c f chH ' U IT ^ 3 ? T
TcmRqR w w ftrrft Trgm^Tiu^n
O son! Due to these reasons you cannot
surrender yourself. Hence, go to your parent
and call them here immediately.
rRT: TT UldlPMdtl TTOTT I
dWMJMdOviH t ^TtTt T^II'Si II
O sage! Sanatkumara then remembered his
parent. O sage! Those couple came there to
see Brahma.
sprfsftrn yftmcii «4Ml<diH.i
OT fe ffl TJT 3 T#ft Tnsqt cWHM# 4 )c(ll*<? II
Dharma and Ahimsa both saluted Brahma
and seated there. Sanatkumara when they
seated conformably said-
THrchMK
s>
tt rildra fr ^ tTt^Tgf dwirci ^r fq^Ri imoii
Sanatkumara said- O father! I requested
Brahma to impart knowledge on Yoga. He
said me to be his son. Hence, I wish you
would surrender me to him.
]. The oldest mind-born son of Brahma.
Chapter 61
267
ijIht 4 NMl 4
dTt»c|^ 3Wtsq f| 3H9^W-HUdd:im *11
Both of them on statement from their son
said to Brahma- O god! May this son of ours
be your from this day.
?rjjcW! ^rn^rrf
O Brahman! this son will be yours from
today. With these words they returned to from
where they came.
<f 3=1 qW ST ufftdillPiflHI
qqr$ qi i stare qta 3 n
Brahma too initiated the son, the Sadhya
SanatkumSra, endowed with humility as he
was, into the ‘Dvadasapatraka’ Yoga.
fwrcrot 3 attari frorfq fw:i
quit q mA qqg; qjq^im'sii
The Om syllable existed on the braid of
Vasudeva, the zodiac Aries existed on head
and the month of Vaisakha (April) are the first
petal (patra) of it.
wit gtsrcreit ft <fqw si*lfdd:i
m natafggta MRchlfddHj mmi
NakSra as existed in mouth, the zodiac
Taurus at very place and Jyestha month (May)
are called his second petal.
qtaret qfreTT:i
quit 3nqraqrqT ^rfta qtta» qjttaim^ii
Mokara existed on both arms, the zodiac
Gemini and Asadha month (June) are his third
petal.
qqqi TT? cR«f»Z 3 »: fq 3 W:l
qre: straw qttai iqgqii va n
Bhakara existed in his both eyes, the zodiac
Cancer and the month of Sravana (July) are
his forth petal.
qqnr sta> fq?t qqft ira qi
qiqt qiiwai: 3TtrR: q^q qjra>
Gakara existed on his chest, the zodiac Leo
and the month of Bhadrapada (August) are his
fifth petal.
TOT efiqq taUTTftsraT eft s fafad TI
qrqsnq^ qm qq qrqjra; i^ii h ii
Vakara existed as his shield, the zodiac
Virgo and the month of Asvina (September)
are his sixth petal.
TtqjRqiqqTq q ^disra:!
qiTgJ «*,iRfebl qiq qqq qq% qjrrqjl ^ o ||
Tekara existed in the form of his weapons,
the zodiac Libra and the month of Kartika
(October) are his seventh petal.
qrarri qtfqqfq? fero 3 f%q»:i
qraf qr#Rt qtq raggi qtra; q^n 5 *11
0 sage! Vakara existed in the form of his
navel, the zodiac Scorpio and the month of
Margaslrsa (November) are his eighth petal.
TFdTIT WR Nlrb EPJsJl: I
qfqf qfqrtr qnrr qqq yReblfddqn 5 911
Sukara existed in the form of his pubic, the
zodiac Sagittarius and the month of Pausa
(December) are his ninth petal.
qrat fqqf^rt qrq: qqq; qwq qjqqii^ii
Dekara existed in the form of his couple
thigh, the zodiac Capricorn and the month of
Magha (January) are his tenth petal.
clltfiHI -Jil^ui q fnqW3tf^iiwd:l
qqqjq^qq; sta»Tictanqwfitqq;i 1^*11
Vakara existed in the form of his couple
knees, the zodiac Aquarius and the month of
Phalguna (February) are his eleventh petal.
qtaf wrt qfqTifq q qq gqrt 3^1
qtqw sta> qq q ^yrare fgm=mi
Yakara existed as his couple feet, the
zodiac Pisces and the month of Caitra (March)
are his twelfth petal. These are the twelve
petals of Kes'ava.
268
Vamana PurSna
rrarr wnifiT rran
fisftrH: Trc^pgr:ii^ii
His discus is consisting of twelve spikes,
twelve navels and Trivyuha. Thus, is the
single feature (image) of that supreme god.
TJc^rtcttTk Wt gR¥l<mHI
^ TPrrnt ^vsu
0 great sage! I have described this twelve
petal form of god. A knowledge on it defends
the man from the frequent cycle of birth and
death.
His second immortal, Sattvamaya,
Srivatsadhari form is consisting of Caturvarna,
Caturbahu and liberal parts.
His third Sesamurti consisting of one
thousand feet, one thousand mouth is
Tamoguna with Sri. It brings destruction to
the organisms.
fg^rr wri ^: 11 \a o ii
His fourth form is Rajas. This form is
decorated with red tint, four mouth, two arms
and garlands on the necks. This very form is
of creator Adipurusa.
=Rft oqxRT RgFFll
0 great sage! These three expressive murtis
originate from the inexpressive. Marici etc.
hermits and other several thousand persons
have been bom from this form.
aqiTt) yPicj4
fwf: TJTTUT
Wlfq
O sage! I have described the most ancient
and wisdom enhancing form of god Visnu
before you. The wicked Mum visited to Visnu
when so suggested by Yama.
rrcrrn?t mg usp:
UTHtsfR i*rlltj{ehKUjH|
O sage! Madhustidana asked him- 0
monster! What purpose is for your arrival
here? He said- I have come here to battle
against you. God Visnu again said to him-
lit 4)«gyilHld)jfR
rraiUK) ?r i^t (*wShj
aiBUiiEtiGKr^
If you really have come for fight, why then
your heart is throbbing frequently as it
happens when a man suffers from fever.
Hence, I will not fight against a coward.
When god Visnu asked Mum, he said how?
Where? Whose? Frequently and best
conscious of the magnificence of his touch.
He put his hand on heart.
waft vi
Hari Took his discus and penetrated the
heart of that enemy. All gods then began to
pray god Padmanabha as their worry is now
Chapter 62
269
I have thus, told you the destruction of
Mura demon by god Visnu, the holder of
sharp discus. Sovereign Nrsimha on account
of this event became famous as Murari.
Chapter 62
269
Chapter 62
The story of Demon Mura
•*«j«(4 ^rnrti^firanw^ii^ii
Pulastya said- All gods then visited at
Visnu, bowed their heads in however and
asked him the reason for sudden excitement of
the universe.
dqJrtfl WIclMllg <I€8i*h
*3
IT ^Plfd WRg® eKWTHJI 3 II
God Murari heard the curiosity and said-
Let us go to Siva. That great scholar definitely
would know the reason for the anxiety of the
movable and immovable world.
trataCT srnj^T ?T*3Ttw:i
tSHlfo gTTfoc q fitful
^ i.4 ^4 ^ -tP;*i*i,ii 3 ii
Indra etc. gods followed god Vasudeva and
reached at the mountain Mandar. They did not
see Mahadeva, the bull, goddess Parvatl and
Nandi there.
^RT 3l*IMfdfiKI<jdl:l
TTfara Hi ^T M¥*l«4 JTTT: fwpi
^?T MV^l’Tt HR^IMld^ll VII
On account of being gripped with
ignorance, these people saw that mountain
void. God Visnu when saw the gods so
sinking in ignorance, addressed them-
"Whatever you people not seeing Mahadeva
just front of you all? They replied we are not
seeing the husband of mountain's daughter.
R for: mm TRT 4* fsfa^dl % q: I
dljdlrl TTFTTT: II ^ II
We do not know the reason why our vision
has been destroyed. God Visnu (Jaganmurtti)
said- You are offender of god Siva.
m%T 7 M?RTRt 1J5RU: Tcn4rTdTTT:l
?inf44<sl 4 fdt ^Hrtii^ii
You people have struck to heinous offence
as you had destroyed the womb of Mrdanl.
God Sulapani had therefore, seized your
discretion and conscious both.
4tHRT: fwqfil 1 trmi
dH^UI TT^gJ: WNMi^l
«^d TTT^ f»T7l4 gTTII <? II
This is the reason, Sankara is before you
still you are unable to see him. Hence, all
people should purify your mind and soul by
observing Tapta-krcchra in order to see god
and take bath with sheer reverence. O gods!
Arrange one hundred fifty pitchers of milk in
order to give bath to the god.
MsHloMW jfWT: m^grtfellSioll
(Then for his bath) a provision of sixty four
pitchers full of curd, thirty two pitchers ghee
and sixteen pitcher pure Pancagavya has been
made.
TTg%# arciWtow: Trf 4 fggWT: fTT:l
TRt ftcFEI I fill ^||
Hrcrot: : arar§TERR:ii^u
triR'Jii&gr 3Tfrrg^vWT344cfi
3 T^p tt? m$ti ^ n
O gods! A bath with eight pitcher foil of
honey and bath with water just double in
number of pitchers has been stated. One
should then smear gorocana, kumkuma and
sandal as much as one hundred eight times.
Then worship with bilvapatra, lotus, hom fruit
270
V&mana Purana
(dhattura), sura-candana, Mandara, Parijata
and Atimukta flowers should be made.
VMMld
^ HVdM ^U| %|| ^||
You should then do japa on Satarudriya in
serial to padas laid down in Rgveda. By doing
this, you will be able to see the god of gods.
There is no other measure to see him.
3^cK cfT ell^H ^T: Ik^PT.1
fam 53ZI5T Rf^TI
yi4«hifH«hlii *mi
The gods said Kes'ava- O Madhusudana!
Please, tell us the provision of Tapta-krcchra
that renders physical purity every time.
515^5 35T5
wgtjtui xri:
Vasudeva said- One should sip hot water
for three days, three day then hot milk, three
days, in hot ghee and live on air for another
three days.
555 3TC9T 5t5R TJrn# TO: W\:\
TTffa: M f^T fh^ll *011
O gods! One should sip twelve pala water,
eight pala milk and six pala ghee during the
above-said days.
’QTT:
: ^i*<j<Hiqi:ii*<*ii
Pulastya said- Indra etc. gods then observe
Tapta-krcchra fast for bringing in purity to the
body.
55t # fngtif fajjtfil: hTOTtS'BTOfl
fggrRmqr 5 rcj^raifcF{ii *<? n
The gods absolved from sins when that fast
was observed. The gods so absolved from sins
said to Vasudeva-
cwnA ^ wmn
T3TWTt IddHdMRoll
O Jagannatha! O Kesava! Please, tell that
where is Sambhu existed? See that we can
give bath to him with milk etc. only when we
could see Mahadeva.
yyww 7tgR:i
God Visnu said to gods- God Sankara is
existed in my body. Whether you all are still
unable to see?
WQ 55 '^Viw H^FTR: 55 l5Sf5ll 9 9II
Those people said to him- We people are
not seeing god Sankara in you too. O
Suresana! Tell us in fact that where is Mahesa
existed?
MtSczrsrTOT 5 Wft^dVIlftpPfl
Avyaya soul Murari Hari then showed the
divine liriga sleeping in his heart lotus to all
gods.
55: ^JTT: 5P^5 ^rilf^rrRRTTl
wnid'wf^ faf wt
The gods then gave bath to that everlasting,
stable and immortal linga with milk etc. in a
systematic manner.
<5lfau< 5^5 tjnfsRTI
They worshipped thereafter that god by
smearing gorocana, the fragrant sandal and by
offering bilvapatra and lotus flowers.
yyizfFj^un «qcR5T iKqWhl
5W5-gWRmFT wnri 5faET* 55: II? 5II
The gods then offered the supreme
medicines with lighting Dhupa etc. They
chanted one hundred eight names of Sankara
and saluted.
^5l ^fMll
5KT 5lWTmt ^r5ra5ri5t^ll 9^311
Chapter 62
271
All gods began to think that how
integration has been established between Hari,
bom with sattva while Sankara bom with
Tamas?
■Htlmi foRw
wfMtyuiwj*:
When Hari came to know the doubt
looming in the minds of gods, he turned him
into Avyaya, Vibhu, Visvamurti with all
characteristics and weapons in his hands.
MW
MlMlfam^McbfejI^IH! 1 3 SII
ffRl cfi?jHNMc||pgd rTl
mitf&igrui ms^ii ^ o u
tflMUiumr: g ptriHHia T -
gjjpJfH *N>'d<T ftfjMlI 3 ^11
O hermit! The gods saw with surprise
Visnu comprising simultaneously and in a
single body serpent earrings, matted hair, bull,
garland of serpent, Pinaka, Sula, Ajagava
bow, Kaparda, Mahadeva with Khatvanga,
gong, stag hide, three eyes, Pltambara, Cakra,
Asi, plough, Sarnga bow, conch, kamala
kundala, gudakesa, eagle, garland. Brahma
etc. gods said- "salute to omniscient avyaya"
and thus introduced with the integrated form
of Hari and Sankara.
wmtMMH.il ^ ^ 11
When Visnu saw that the gods are known
properly the integration we took them to his
asrama at Kuruksetra.
MMteMmrer Him wwmw itmt ^nrf%nri
^gT MM: 3311
Those all gods then saw the god of gods
Sthanu immersed into water. They spoke
unanimously- "Salute to Sthanu" and seated
there.
f HTMWt MT: I
mIM^H| 5||«| ftMlId&H^II
Indra then said- O Jagannatha! 1 O
Priyatithi! 2 “This entire world has been
agitated.” Come to us and bestow a boon.
duWi MfTt cfiuff ^J9IW <2MM&M:I
Mahadeva, the bull rider then heard that
melodious speech. The omnipresent Niranjana
then stood up on the water.
MMtSMJ ^4<W'*2T: jJictix) 3JfMn>T:l
•MxnMM: ft: M: 3nhMt
He said smiling- "Salute to all gods. Indra
etc. gods saluted humbly to god Sankara so
came there.
HMM^crm: ttyiwjiUHi |Hfi
Mp3M HMT f®MMM^3fMIHHT:II^V9||
All gods said to him- ”0 Sankara! Give up
this great resolution immediately. Three
worlds have been excited due to the splendour
so increased by virtue of penance made by
you.
wiWra Mfl^ctr MMT HtJHM MfraM:l
MM: fTT SPffgT: SIMdMHMI:ll3<HI
God Mahadeva then said- "I abandon just
this Mahavrata. The gods then returned to
heaven with all satisfaction and balanced
mind.
MMtsfcr hpmm ’jsgt Mife^hrraMfT
MMtsfMfipMM|§: iMMR? ffMMT M#ll 3 9 , II
1. Master of the universe.
2. Fond of guests.
272
Vamana Purina
O sage! The sea, island and mountains on
the earth were shivering. Rudra then thought
why is the earth so trembling?
3¥RIT d t rri qrfgr qj l^o II
Sankara, the holder of trident then began to
walk around Kuruksetra. He saw ascetic
Us'ana on the bank of Oghavatl.
d^trl rPT:l
fitsr gsHttrr ^ 11**11
God Sankara said to him- O Brahmin! Tell
me that why are you doing penance to the
extent that this entire world is excited.
<jVHi dcim
dcmi«Hd>mi4 TTOT* Tq^rTT:l
^fUT felt fec-thHIl'tf ^ n
Usana said- "I am observing the great
penance with a desire to worship you. O three
eyed god! I want to know the benevolent
Sanjlvanl learning.
3ctM
_____ i- N
cPTOf VdH-1 TPTRRI
crwRf tt41f^41 ferr wtt w&fo
Mahadeva said- O ascetic! I am happy to
see the penance so properly observed by you.
Hence, you will know Sanjlvanl learning with
its original and real form.
eft FFKcfT m:
d«ll(M TJtScft
Sukra then did over his penance. The earth
consisting of sea, mountain, tree etc. was still
shivering.
cidtswPrsRfr: wto
-jrMUH M^UKi^dHII^mi
Then the sacrosanct Mahadeva went to
Saptasarasvata. He saw there Mankana, a
hermit dancing.
N ^ r-. _
qirtciq^lT
fjfr yq i &t 4^1
dt4<d yqi^dl jj
He was dancing like a child innocently and
forgetting everything. His hands were spread
wide and he was jumping on heels. The
rhythm of dance was so splendid that the earth
was shivering with mountains.
<r yrartts^ <?r* ftrfir
f% Vlfetll TjjpTT
pmai fere gfg: irs^ii
Sankara accessed to him, caught his hand
and said with smile on lips- O hermit! Why
and for what purpose are you dancing? Please,
tell me that why are you so happy?
IT jtrj quia jjfg-
4% ^TTTTT
XPT rTZlrrtTfil:
W r TH l:
That Brahmin said- O great Dvija! Listen to
all that pleases me. A number of years passed
to the penance I observed in order to bring
down my body.
tpttsj tV'yifq
TO
fell wfefe fe %fe
fef*q ^rqifa '^TfS^rlTT’TrH'ii^ II
I see now that the injured part of my hand is
pouring with vegetable juice. This has pleased
me and it is the sole reason for my intoxicated
dance in exhilaration.
TT TTRT ?BjfeT W*T -q^r
T ^T Tffe
qqiRd ^cti^q-H:imo||
Chapter 62
273
Sambhu said to him- 0 Dvija! Look at me.
A white ash is coming out from my finger
when I hit here. Yet I am not so happy. You
have definitely become mad.
errant
xn^ (eROieRy :ii *11
O great hermit! Mankanaka stopped
dancing when he heard Sankara. He surprised
enough and bowed to his feet very humbly.
rPTTtf Htg;
t spruit
w tftsf Trat
?n
Sambhu said to him- O Dvija! Go to the
inaccessible abode of Brahma. This holiest
place will pour with the fruits analogous to
Pfthudaka.
ifwk '■ytmtioTt
PraWM«i
The gods, demons, gandharva, vidyadhara
and kinnaras shall always be present here.
This holiest sarasvata will always be an abode
of religion and absolving the evils and sins.
chlsHUSft ^ ^ujfew<ril5^i||
PctviHi ^ mwlim'sii
TJcTT: W fem:l
TTtwraH ^gtRRprnmmi
Seven rivers- Suprabha, KancanaksI,
Suvenu, Vimalodaka, Manohara, OghavatT,
Visala Sarasvatl will flow here. All these
rivers give the fruit equal to had on soma
sipping.
'flcTRfa frsate wnzr
qfautfa ww agin)*
You too will go to most sacrosanct and
inaccessible abode of Brahma by installing a
best icon at Kuruksetra.
ytefr l T rPTrSFT: I
taw dfffrtopii&yfl ii *<V9ii
On being said by Mahadeva, the austere
Mankanaka installed an icon at Kuruk§etra
and went to abode of Brahma.
TTrT f%cff WTracTI
S W PI RKi T?wfqsSqTEROT OTfoimdll
The earth got stability when the hermit
Mankanaka went to the abode of Brahma.
Mahadeva too returned at his sacred residence
on Mandara mountain.
J!d-W<l-Mld rTTOStJ ?tHl
Tiytferi %r ft h <oi
O Dvija! I here told you that Sankara had
gone for penance and at that interval of his
absence, Andhaka fought against the goddess.
Chapter 62
273
Chapter 63
The story of king Dandaka
TR? 33TFc|
tT^TWtsftr cf^aicttrii y\
Narada said- What did Andhaka, the
monster do in nether? Further tell that what
did Mahadeva do while living on Mandara
mountain?
mdiHwts^r *nsq?r ucRifk-tii
Pulastya said- O Brahmana! Andhaka felt
excess lust while he was living at nether
world. His body was excited. He said to all
monsters.
274
VSmana Purana
^ ^ -prPT T* ^ WT 7T ftRT tmi
He is my true friend, sibling, brother and
father who will bring that mountain's daughter
to me.
T3cr Hqdl^cbl
^TcR^^ii^n
When the monster said these words,
Prahlada became serious and said-
ftfrgm #iin y4ru<ra i
fan fawit pama cbKui^imn
O warrior! The daughter of mountain is
your mother by religion and three-eyed
Sankara is your father. Listen to the reason for
this-
wet ftrarr irg^n snfftfar ?mi
arrnfartqsfar: prafa w fsfiHII ^ II
O monster! Your father was religion
abiding but issueless. He therefore, did a firm
penance long ago for the pleasure of god Siva.
pgj: rpmum fNhnsn
O monster! The three eyed god gave him a
blind son and said-
firmrqr *rm
fifar qriKTOHq tfas^q'qciTWriUii
0 Hiranyaksa! One day Uma had closed
my three eyes just for merriment when I was
in meditation. It originated Tama in the form
of darkness.
tripntr ctwr snat mt wV)uh4cR:i
3SRT cfcl HcilqRtcfiyirM^H.11^11
An organism thundering like cloud was
bom from that darkness. His complexion too
was blue like cloud. O monster! Receive it. It
is an appropriate son for you.
ftdtePRFRf ^nftr 3tf^yi^bijd5gri:ii t>on
yidfymtd eTT faff qcfT fffaTO yifri'-fl
Tr^Ts^r re q tfa T g <sfrfa wi
When this mean-child will do wicked
activities, fall in affection for Parvatl or kill
the Brahmins by sending monsters, I myself
will do purification of his body.
Ucttjc^l iTcT: Wg: *K<|ilHHJ
(uldvfgll ^ II
Sambhu went to Mandaracala with these
words and your father also came to netherland
with you.
TJTR cbHUMirg] 'qfarTT cRI
fan pH.ll ^11
Hence, mountain's daughter is your mother
and Sambhu, the preceptor to entire world is
your father.
vranftr d<tip>: yn^i^di pn^ri:i
You are acetic, known to Sastras and
enriched with a number of strange qualities.
Hence, the man like you should not indulge
your mind in such evil some acts.
^HlcKiy , g<oMTh) ^3T4*K$d:l
O enemy of gods! In expressive Siva is the
ruler of three worlds. You should not even
think of any affection for his life.
q *nfa ^TrK: 3113 m
STfacetT 7FRT ^ ^ ^TTHTS^r <|vfa:ll ^11
You cannot receive that mountain's
daughter without giving defeat to Sankara
including his ganas. Hence, your such desire
is rare and impossible.
wWTT Mlifa^fa
Only a man capable to cross the sea by
swimming or knock down sun on the ground
or root out the Meru mountain can conquer
Sankara.
Chapter 63
275
<JuiglRciRMi felt TOf
? 3 yrerat ?rt $3 to* tot TOilfeMj i u n
Or the above-said works can be done with
manpower but Sankara still is undefeated. I
have said this all solemnly.
% tott ^rtraT u^ufa.-i
TTTTgl «TryWIW«=flH l» W II
0 monster! Have you not listen that the
idiot king Danda was ruined with his state as
he once wished to do courtship with other's
wife?
TOT W-
TT 3 3% MgfelT: «n4eTHll ? ® II
A king, danda had a large army and carriers
(vahanas). He appointed Sukracarya as his
priest (Purohita).
torit tot toto:ii ?
The king performed a number of yajnas
under super vision of Sukracarya. Sukracarya
had a daughter Araja.
Tp;: ehdiRi^m^
t)THlf3dfe TO 'ITOWTOPT:II ? ? II
Sukracarya once had gone to Vrsaparva.
Bhargava stayed there for several period there
when he required so to him.
3TT3T: 3f| ^TORTf TOTfTI
arfew 3<frs*TOiw<Tfe:iR3ii
O great monster! The beautiful Araja was at
her home serving the fire. Once that king
visited there.
3 TO® 33 TT^f: tjferffe:l
TO: IT TO3RT3 TOt: ■§?rqjR'*ll
He asked- where is Sukracarya? The home-
maids replied- he had gone to arrange yajna at
Danunandana.
TO® TO f fe?t TO»kHH»ll
The king asked- whether any female is in
the asrama of Bhargava? They replied- O
king! Araja, the daughter of preceptor is there.
dTTOSP* *gftu*eU3>*K-):l
TO:II?^11
The chivalrous Iksvaku's son entered into
asrama to see that daughter and saw Araja.
wr ^gT mm: i
TOffiftSTOaR 3TO3J
O Andhaka! On account of the shadow of
event, the king motivated and become
passionate to see her.
TOT fefewifl TO^ TO^ ^giriUHJ
3TO TJcRfe 33333)1^11
The mighty king removed all maids,
brothers, intimate friends and the disciples of
Sukracarya from there and entered lonely at
her room.
rfTOTO tjTOI-pi TOp3T3 TO#RTl
M3TOMm WgT ■gTfqfe 31TOII ^ ^ II
The illustrious daughter of Sukra honoured
that king as her brother happily.
TOTOTTOf? ^Tfe^ TO3lffelfTOT^I
TO 'TPTIfI3TO3rar WTfTOf3tfTTOII 3 o ||
The king said to her- O virgin! I am badly
burning in the fire of lust. Satiate me with
water of embrace today.
TTTSfh JJ1{> TT?te TO f3#W 3TIJT: I
fTOT TOT TOfeTOf
Araja said- O great king! Don't destroy
yourself under gimmick of lust. My father can
even bum into ash the gods too.
TOP9TTO TOnfiT <3333^3:1
«rfTOf TOlf^lTO: fapfroi 3 ? II
O idiot! You are my brother but presently,
affection has made you blind. I am your sister
by religion because you are the disciple of my
father.
TOS33t^re TO ^T3>: TOfe TOTO^TOI
276
Vamana Purana
That Dandaka said- O coward! Sukra will
bum and anytime in future but 0 thin loin
beauty! The fire of lust is burning my body
presently.
TIT ST? e^Ot ■gfS mRmici^I
TpTcT ^ IT ^ «y<*TWi¥KIH»**1l
Araja said to Danda- O king! Wait just for a
muhtirta (four hours). Ask your preceptor and
I think, he will definitely offer me to you.
^ Tf §PT: I
pTCTT STT^rT Tf^RlI^II
Danda said- "O beautiful virgin! I am
unable to see for more time. The work meets
to hurdle if opportunity is once lost."
TmtSsrafa fsTTiTT qr? left UT^cHrM'dl
cHj TTrfiT WhldlH WrHIHI ^T f| ^IfW: II ? ^ II
Araja replied- O king! I am unable to
surrender myself to you as the women are
never free to take such decision.
wr ?r capfita ht ^ w ^nfinri
WT 3 TT^n^rarsra: n ? \s> n
O king! It is no use of saying anything
excess. Don't ruin your servants, family and
near and dears due to curse of Sukracarya.
rfTTtS n fd; ^TR *JTJT
flraif^raT frr
The king replied- O beautiful virgin! Listen
to an episode on Citrangada which took place
long ago during Devayuga 1 .
wzft ^ttrt f^rar^istratfi
wferor trasfor sfoftn ? <? n
Visvakarma had a celibate virgin
Citrangada. She was most beautiful, in youth
and appeared as PadminI without Padma.
TIT <*dlf€RtftRUd TTT#tf?T: qRcliRdn
'UMIH dIM T 1 !^ ebMWVli-cMIll'tfoll
1. The age of the gods, the first age of the world
(krita).
That lotus eyed virgin went one day with
her girl-friends for bath in a dense forest
Naimisa.
tit tdidu-ddlui) w arenwnra^r: I
Tj^cidd4l sfhrF^efr ^nr htotT:i
wr ^ ^ TRiff ^ri^r TTcpngr: 11^ ^ 11
She descended into water for bath. In the
meantime, the wise king Suratha, the son of
Sudeva reached there. He filled with lust
when he saw that virgin.
W ^ 2 cIT TIT WlTT? cTER TRTTrgcR)
aiTp MTTpl <T §dl P^R SE ^ II^II
tT^f *T ^PT *TST!T W^FT ^fc(t|U|;|
THsiiwingy^ wit ^t tr^itsItt tj^Rii *311
Citrangada told her friends when she saw
Suratha- "that prince is feeling appeal for me."
It is therefore, good to offer myself to satiate
him as he is of beautiful complexion. The
friends suggested- "O beautiful virgin! You
are still intact and not free to do this."
■STT^TcF^I TT^TTlft? JrA wlrUdlSdtll
PlrTT dcnfrd gpfe: TI<ff?IRlRlRTT^:ll**ll
O innocent virgin! You are not independent
to surrender yourself as your father is most
religious and expert in all crafts.
♦T ^ ^Ttt TPR; T^Pfl
TdfrPvRlT TT 3 TT TfPT: Urdcll*: TJ«ft:ll*mi
TPP2)RTS13pRt «*>-<; mi fsci: I
MI?rRi -qt^^Tif^t^TTiiu^ii
Hence, it is not good for you to surrender
here before the prince. In the meantime the
wise and truthful Suratha came to them and
said- O enchanting beauty! O intoxicated girl!
I am just enticed on mere a sight at your face.
dlfsd*. I
Wm gvcjdrl rTc*^T *3li
The cupid has pierced me with the arrow of
your glances. Hence, allow me to rest on the
bed of your breasts.
^I 3iPTt ^?tT ^tTs Rkv^i^ i
TUT: TIT Tl# TFJltavTRRTirtf^ll
Chapter 63
277
eti4uiun wtfirej MKKuqnm<*H ii
?raT wfw:ii-*<>ii
Otherwise the sensuality will bum me if I
gaze at you frequently. That lotus eyed
beautiful virgin had then offered her to the
king without taking in notice the words of her
mates. Thus, that thin loin girl had satiated
that king.
TOT ^ <j< T fTTiq il ^ o II
% ? qfw ttanumaq i
3TWT ^ l d<4MdWM¥IMp<Id ll
OTrhT
pMUjfpidl ipsT ^T:im^ll
Hence, O girl of beautiful buttocks! You
too defend me. Araja, the daughter of Sukra
said to the king Danda- whether you do not
aware of its consequence? Hence, I warn you.
When that youth lady offered her to Suratha,
her father had cursed her. O idiot girl! You
have crossed all limits made for womanhood
and offered her for sex. You would have to
pass your rest of life without marriage. Thus,
you will not enjoy the pleasure of husband
throughout your life.
tpPEH ^ TjfdTT
dry an i4 wn 5 frolcn? mwftuq-sn
Mpref qr# %3Rift ^jjdvn
3TOf>& TWlt TTTSfcr ql^MHIdlliqqil
You shall neither bless with son nor enjoy
courtship with husband when this curse was
over, the river Sarasvatl swept the king up to a
distance of thirteen yojana. She too fainted
when the king so swept away.
MW: fafaf: WT: mWTT f|i
ijd<*^( qglcTlil fag^ffETTSW^I
rn ydrfw W*$: 11^911
MBRTRlfWTT c)f^qHdqi*HI:l
W tTdlWpM WTf
3ni¥it-d) mr fem whi^ii q <? n
fWMId fUfctrtti wtffr
cTT MlFnS^t jj q^M&ii q^Rll ^ o ||
’Ttwit V rfrfesfa Mtl
WTSfff a*<U'Ki<$u«i f^IVli^ll ^ ^11
fwwgWTfHl
TOT: WRnqi SJ?TT WII^?ll
The girl-mates then sprinkled water of
Sarasvatl river on her face. The coldest water
turned the body of Citrahgada into
unconscious state. They thought that she is
dead. So, they went to forest for collecting
woods to make her pyre. When they all were
out, she regained conscious and saw around.
When she did not see the king and her mates,
she fell down in Sarasvatl river. O king! The
river Sarasvatl threw her on the curvy waves
of Gomatl. The great river Gomatl too threw
her in a dense forest filled with lions and tiger.
I have thus, heard the consequence of such
surrender as made by her independently
before the king.
iOT MWW3TH TffRTT
f^T yrawt)
Ptcw ww ?n?
I shall therefore, not surrender myself to
you. The king Danda who was as mighty as.
Indra himself laughed and rebutted the sense
expressed by Araja.
M3 MRI
fW MT WwWld qpRTMli^^ll
Danda said- O thin loin beauty! Listen to
the events taken place later-on with the king
Suratha and the father of Citrahgada.
hfddl tTT H6t^|
MT |]gJchls»JR:11 ^ m I
278
V 9 mana Purana
When she fell in a dense forest and
bereaved of the king so swept away, a
Guhyaka Anjana saw her when he was
moving through the sky route.
dd: dt dRdt 3Rtdd:l
311? RT W fddTd "gw Ilfdll^ll
He then went to the virgin, consoled her
anyhow and said- O Subhage! Don’t wail for
Suratha.
^ciilwjRi ig -
vuqitftfw #5i ^ talcfiugq^tar^n^vsii
O black eyed girl! You will definitely see
him. Go as early as possible to see god Sri
Kanfha.
• ftg t qtjThl 7TT ^c^RT I
«l*u<iMmdi $o? tfifa-ai ?f$nitd^ii$<jii
That beautiful eyed virgin! Went shortly at
southern bank of Yamuna river where Sri
Kantha’s temple was situated.
e[gT *nj?T ^<*Ud *-nrcil <Rt*jdNUrll
arfd8df yi<Hm d ic Rsqlwd) Tf^T:II ^^ II
She took bath in the water of Yamuna, saw
Mahesvara Sri Kantha and bowed her head
from morning till noon.
TdR dd^R: I
tg*T: dli(jMdMl4 : d^prsT:ll\9<>ll
In the meantime, Rtadhvaja came Sri
Kantha for bath. He was meritorious,
Pasupatacarya, SamavedI and austere.
dd d^t Tjfdf£Wlff<i ^pu^l
iulRra fwt yu4iim^nRgf4diH s ii'9 ?i i
Ther the sage saw the slender-bodied
beautiful lady lying as if she was the virtuous
Rati abandoned by her cupid Kamadeva.
lit ■R 4>*lfarydl
3tnn dljfd fdTI^RHbdR«ldlll\99ll
That sage stressed on his mind to recollect
data if he ever saw her. She came to him,
bowed on his feet and then stood with folded
hands before him.
wi in? grpnRr tjht ^ydlmii
The hermit asked her- O daughter! Who is
your father? You appear as divine damsel.
Tell me, why have you come in this deserted
(without animals and human beings)?
dd: T? in? tPjfo to ds4
cblMitiiqdVIMfePmi cR^lha'tfll
That beautiful girl then submitted true
reported about her. The sage became furious
on hearing it and cursed on Visvakarma, the
best craftsman of heaven.
4)fadl ^ mIcmi
As that sinner has closed the doors of even
the another husband for his daughter by curse
so severally. May! He turn into the body of a
monkey.
TT ijd: ^FTTr^T I
3dTW d%dt Ttsjit wdTdnr didrpfii^ii
That MahayogI then took bath again,
observed sandhya facing west and worshipped
the god Sankara.
7TTOT ^el^vi ^gldiRri iRT ?Tqj
jgigpiujdi -p; qfd«H«i*fiiV9\9ii
When the worship as prescribed is scripture
was over, he said to Citrarigada who was
desirous of husband and had beautiful brows
and teeth.
W7d WH l IffgR
ddllW d^Fd IV 9 .il I
O Subhage! Go at the country known as
Saptagodavara worship Hatakes'vara
Mahadeva there and reside.
dd RtUdldl Twrre TsdTdT <dddt ^TTI
OTtfiMfd ddf gRTRitdR.-nia^ii
0 Rambhoru! A meritorious girl Devavatl,
the daughter of demon Kandaramall will come
to see you during your stay there.
Chapter 64
279
ms^i -Kiwlld fespni
ajgFRznft d^fidrah
rTOTSW %^3R!t ^TTII 6 o II
Besides this, NandayantI, an austere girl of
Anjana Guhyaka and Kalyanl, the daughter of
Vedavatl, the cloud will also come there.
f?rer:
trar ^ii
When these three will come at Hatakesvara
in Saptagodavara, you will meet with them.
dfddl <HI<rll
The virgin Citrangada followed the words
of that sage and immediately visited at
Saptagodavara, the holy place.
WW m f&Fft focdVldH I
IB I I^ ^jfad TT 3 II
She made a strict routine of observing
worshipped to god Sankara, she lived on the
wild fruits and roots and observed the
celibacy.
^ ra(%fatinvi: stl^uditid^sfa'taty
TCfflWt (W0 fttldiTWWIIId'tfll
That scholar sage inscribed a hymn from a
great episode in Sri Kantha temple keeping in
mind her all good.
i ^rf^i giR^f^rrs^Tt-
^sar ^ r^nldt) wri
^ % §:T3 <^i¥Hd^ii
wRra^ani<smi
Here is no gods, monsters, yaksas, men and
demons who can defend a stag-eyed virgin
through his valour.
it dPfjfrmi
Tpsmoff
Having done this, that sage again thought
about that stag-eyed girl and then went at the
bank of Payosni river duly appreciated by
sages in order to see the sovereign god
Puskaranatha.
<uilMR9uA
Chapter 64
Liberation of JSbali
33TcT-
wrr
TRTW: 4tt W^PTI^II *11
Danda said- 0 Araja! Citrangada caused
lapse of longer period there with memory of
chivalrous Suratha in her mind.
fgwtfsfa gftqnr ?mt cir-rcdi trt:i
^IMcRlbrvltsItl^g fafiRtfccLIRII
Vis'vakarma cursed by the sage had to
become monkey. On account of the force of
eventuality he came down on the earth from
the high ridge of Meru mountain.
tfa f > pq T 55i ^ y il' ^faHlMj l
y r iv&i •q qMq fw f^frii^ii
O beautiful virgin! He began to live on the
best mountain Salveya surrounded by dreadful
forest near the river Salukinl.
gnHteremistr^ gf^rorf cftimi
O beautiful lady! “He passed several years
in that forest and lived on wild fruits and
roots.”
«b-«usr: firar^i
tlftpjll ■Hq'WiiqirtsiJIdi ^clddlfaldll Hll
Once upon a time, a demon named
Kandara, came there with his dear daughter
Devavati.
tit ^ fel ^TFRT^I
JMms ^FTF^II ^ II
280
V&mana Puraiia
The foremost among monkeys saw
Devavatl coming to the forest with his father
and caught his hand forcibly.
flat TJ^flT fljftRT TT W^ai ^1
«n?^<fllV3ll
O virtuous one, when the demon Kandara
saw her daughter gripped by monkey, he
picked up sword and chased him.
flbTORt ^gT ^rnaifflt aafti
a^a TT?sri'ciffli i^MracHumuafl.-iuii
The mighty monkey fled to the Himalayas
with that beautiful-bodied lady when he saw
the lord of demons forwarding.
aa?t rj 5ttgjnj agarc^i
He saw Mahadeva Srikantha on the bank of
Yamuna and a huge As'rama (hermitage) but
without any sage there.
flfopTSRsft 30 ^ WW ^flflflf fliffl:!
^PT^flfl TT flflfflRlt fl^flflt flTflflW f?ll II
He kept Devavatl at that sacred as'rama and
dived into the Kalindl (Yamuna) water.
Kandara saw this scene with his eyes.
TTttWTfl; AT W gflf TPT TfRsn^hfl %|
^ flflTfl^T: flTfllflT ftflni ^11
Kandara guessed of the death of his
daughter with that monkey by drowning in
Yamuna. He therefore, returned to his state,
the nether world.
TT xjrffl e»H<l flilfflRIT ?fl:l
fllfl: filflrffl faWd fot
Goddess Kalindl took with her waves that
monkey to the land called Sivi and full of
virtuous people.
flflsfcflfstr IT fl^fl JlfflT
fl ^ch i q t flpftTT m ^TTflT ^HlrHIIl ^ II
The monkey then crossed that river and
intended to return to the mountain where that
beautiful eyed girl was kept by him.
•Ky*qi TTfl JsflT flrflT fi mft l g : efiffl.-ll S*ll
He then saw the best of the Yaksas, named
Anjana who was coming with his daughter
Nandayanti.
flt ^gTSTRTfl eflniHlij ^flflflt ffl^l
fl*T SPTt ^Tflt 'dHH'wHTi'flflr: II ^ II
The monkey confused of her for Devavatl
and thought that his endeavour to sink on river
has perhaps gone waste.
?ffl TiRW'uiN Tnn^fl
TIT fl^TTfl ■£& f |<ue( fl ^ || ^ II
Than that monkey rushed towards her. In a
sheer fright, that beautiful lady fell into the
river Hiranvatl.
■Jppflfr flflflt MftdmUHIM<r»l
^>u
When Guhyaka (Yaksa) saw his daughter
drown into river, he was shocked with sorrow
and grief and went back to the Anjana
mountain.
flflrot rPT arronfl tfNgflsrT: ^jfa:i
TPTTTfl % TidcHHIUU^^II^II
That great man (Guhyaka) sat on penance
for several years. He observed purity and
silence.
f^TUelrfl l S fl el l fg flTI
fltflT flfclrT TTIff^rffl^ll W II
The river Hiranvatl took with her waves
Nandayanti to holiest Kos'ala country
inhabited by saints and gentlemen.
fl^flf TTT TT Ticfflf cltmcji^l
'j|ttieufH^ j tl<*i v ll"Roll
She was weeping bitterly as she slrolled
about, and then saw a banyan tree. That
banyan was with a number of airy roots like
Mahesvara's matted hair.
fl ^gr fagflrcsni feswi wrti
3vfyyi fviHN^ flflt ATfl ir^si^ii t ?ii
Chapter 64
281
That beautiful virgin sat on a stone lying
under the dense shadow of that tree. She then
heard a speech.
‘Alas’ there is any person here who can
report Rtadhvaja that his son is fastened with
this banyan tree.
w ?jrt m ^ snuff
(d 4 <jslM^ 3 3 H
She looked here and there all around to find
the man so explaining because that voice was
clear and precise.
353 sitqw;
O virtuous lady! she saw a five year old
child at the top of that tree. He was duly
fastened by the aerial roots of banyan.
t ^re^reff '§§:ffanri
W ^nfff ^5^4 Trtffnr ^ m?raiii^ii
Nandyanatl became sad and addressed that
speaker- "O child! Tell me that who is the
sinner of fastening you in this manner?
«diw RSTOFf SBffRT c£l
'jilcnfif smff ^ ^ u
That infant replied- O great lady! A wicked
monkey has fastened me with aerial roots
here. I am living on the power of my penance.
ffrf cTtT ^cff
3U# TTfyt: fffcTT RR ?m\
During long past, god Mahesvara dwelled
at a place called Puronmattapura. My father
Rtadhvaja used to be there. He was austere.
dRlfa 'iTOMHW R^TRfR : I
«4yiiteifaymd:iR<:ii
When that exhalted self was contemplating
a deep meditation, I was bom, proficient in all
the scriptures and attended by a row of bees.
Ml Hmdcffrildl 4fR$RI ^JRRffl
uiraieffffr uR<9Mi« ^trprtii ^ u
O good complexion virgin! My father
addressed me as Jabali and listen to what he
was said to me.
qs)ct4tigaitu i Ret RfamRf l
^VI^RffEtlfu i giMRr^ qRqfiu ijoll
He said- you shall remain a boy for five
thousand years and Kumara (youth) for ten
thousand years thereafter.
tariff •jffsRFwmt fsTM <rt:i
You will enjoy manhood for twenty
thousand years and shall pass old age just
double to that period. Five hundred years of
your childhood shall pass in firm bondage.
qyicrfyiriRto qnqiftsMH )
tfeff RTRFf ^nffS^RTOI^II ^11
You shall suffer from physical pains during
teenage upto ten thousand years and you will
enjoy the supreme pleasures upto two
thousand years during manhood.
UF^rgrPT^I
iTfayreJidsi
[ii?? ii
During forty thousand years of old age, you
shall have to suffer severe pains. You shall be
compelled to lie on ground and eat coarse
food.
ftffeTOrfi: ftjJTC? W52&f?rei:l
(wcKlfa R><iRdfi{U 3*11
When the statement of my father was over,
I was at the age of five years walking on earth
to see and bath at the river Hiranvatl.
RtffsRyR cEfffcit RTRffRi
RW WR!fffll?HII
I saw a monkey on the way. He said to me-
O foolish fellow! “Where are you going with
Devavatl, kept by me in this great as'rama?”
282
V9mana PurSna
agtaft m mrn-.[
MieiRjify g^frii^"
Then, O beautiful lady! He caught me and
tied me to the top of this banyan tree by my
matted hair. I was shivering that time with
fear.
cMT W 3 kTT
0 delicate lady! That wicked monkey made
a cage by using several creepers as cord, kept
me beneath and restrained me continuously.
%yri 1% f*t rrt r m mqq ii 3<tn
That cage made up of creepers was very
strong from four sides and cannot be pierced
even from up or down side.
W1 «l TfT <*PjcH: «RfgtSMFl 4 dHJ
W ^11} % II
That monkey thereafter voluntarily went at
Amara mountain and I am here so fastened. O
lady! I have told all that seen by me.
sp-mt Rtf ttSRUil rTrRT Vf^Wdll
O beautiful virgin! Tell me that who are
you and have come with whom in this
dreadful forest?
ttr fogTRRi
^ rut MkdWrfaRcmi'*?ii
She replied! "Anjana, the lord of Yaksas is
my father. My name is Nandayantu My
mother is Pramloca.
RR ^ Vl^fMUrt VftrR % I
Mudgala, a great sage had predicted that
this girl shall undoubtedly become a queen.
d?|cW 4 tMd,M rr ^<35^:1
fyraT RiftieiRrafNi ggf ^siicilpgPmu^ii
Celestial drums in heaven were piped just
then and auspicious as well as inauspicious
sonds were reported simultaneously. The sage
again had declared:
R ^fcWfal
RPRTOT% ’TftsiRTinS'tfll
There is no scope of doubt that this virgin
will become the queen of a king. However,
she will remain in a precarius condition during
her maidenhood. The sage left that place with
such wonderful statement.
3PTPT s
ftm RIRfa w
My father then wished once to visit at holy
place with me. When we were on the way, a
monkey sprang up from the bank of Hiranvatl.
MT feWRrqiwUlcf
cT^RM RRT WTT RFmiWHl
rruRr <?mi4Vdi f#
Due to fear I rushed but suddenly fell into
the river. The river has carried me to this
deserted land.
SJtRT clg^H RRtf^Rgi
W -g^fr w^r
Jabali heard this report and said- O nice
lady! Go at Srikantha situated on the bank of
Yamuna river.
rsttI; rrf^rgr f?raRf%gi
ft4<RlrRM RcT: SrRtsRltftW^II'^ll
My father comes there to worship Sankara
exactly at noon. Report to him about you. You
shall definitely receive bliss from him.
<rRrt Rn$ rt^Rtiy^i
qfe|U|HiSq>TqfeR|^4RRi Rafail *<? II
NandayantT then speedily started for a holy
hermitage and reached at Rtadhvaja, a holy
place situated on the bank of Yamuna river in
the Himadri for her defence.
^MH'kPnVMH
MM Vi<=b F WH RTTO:liqo||
She took the wild fruits and roots on the
way and reached at that place of Sankara
Chapter 64
283
where the ascetics used to visit daily in the
noontime.
3TT yl<*ud (HlchcjPtdH^i
q *11
O great sage! She then worshipped the god
of gods Srlkantha and looked at the words
inscribed there.
^TT rt^T ^TCglftRtl
dg T T n ^fcd VHlcfantHts l ^ l ^HltiH :im^ll
Having understood the meaning of that
hymn, that virgin inscribed the words spoken
by JabSli and one more hymn relating to her.
{jfrrldlfol T rf^cTT tMMrfl
■^T rl l d^l l fMMi
The hermit Mudgala had once declared that
I will become queen. But I am passing these
days in such piteous condition. Whether there
is any lord who could defend me?
rlWIUdl MdchlRbd^lfcTd^im^ll
She wrote this on a slab of stone and then
descended in Yamuna for bath. She
discovered there an attractive hermitage
resonant with the sweet songs of cuckoo.
MtS'TRRT TTrPT:l
5&5T fa^r SR l) ^TT ttllfegl TTgHmtqjmmi
She then fencied that the hermit definitely
lives here. Guessing this in mind, she entered
in that sacred asrama.
dirt ^ ^mt fwi ^pngi
TTff9>ICT rT cd^l tj
She then saw the virtuous Devavati of
divine lustre, with face emaciated and eyes
moving like a withered lotus.
ITT T fl Md-dT ^
TTfsiPi it
Devavati saw the Yaksa's daughter
approaching her. She stood up thinking that
"who is she."
ttttTs^H ■'ire -m ■prran
^?RmTBTfTTT^TII q 6 II
Then both of them embrace one another
friendly and began enquiring and talking each
other.
it uRjHddTq i ff 3RTPT HH-ftdfr l
Both these virgins transacted the true events
which took place in their lives and began to
say stories in order to get recreation.
IJdfwit-d^ WT: ^T|WTT.I
IT cfr^Tt -gft&gT S^T r^Tfcf H m^ ll ^ o II
In the intervening time, that learned sage
came near Srlkantha for bath and saw the
words inscribed on a the slab.
^ e[gT cii’cifarcti rT ddsfafiPTWT «TI
WIHUIWTU oq'^rnra TTTTfqfa:il^*n
He watched, read and understood the
meaning. A concentration for second, gave
him the exact knowledge on the matter.
cTW: TTORT ^T t^PEfT ^ ^VfSoRT: I
3Tdli!yni4mf5«Tjr ^^ 1 * 41^11 5 * n
The hermit Rtadhvaja then worshipped the
god of gods and went Ayodhya to see the king
Iksvaku.
W <£gT HMf c||cWM3<Jl^l
WTETT H<Vll{H dlfell II
The ascetic met to the chief of kings and
said- O king!, the bravest of men, listen to my
report.
tPT gift guUrh: tt4viitell^VfTid:l
3 ^ 5 : grfiRT TT 3 TT fgbill-d rl^r %ll<^ll
O king! A monkey has tied up my
meritorious and learned son in the border of
your realm.
it % RMfalf ^TRT: IW^tH^ I
TI^TTi reT^ t i nTR3T:ll^mi
284
Vamana Purana
O king! Nobody else but only your expert
archer son Sakuni can make him free from the
ties.
faff Rff
3Tjf^?r far
0 slender-waisted one, hearing those words
of the hermit, my father asked his dear son
Sakuni to go in company with the ascetic.
ffff: IT Tt%T: faff wt •ffff
Tfafft rtff f| TpTfffaffTII^VSIl
My brother in compliance with the order of
his father then reached at the place where the
son of sage was fastened in his company.
^gT ^TtfoprejiT
He observed the son of sage tied at the top
of that huge and tall banyan tree. It was
covered with the dense aerial roots from all
sides.
fraWtdlUISTFt <JgclRT 1TOI
^gT g 'gftp ft ^MdHiffft c^ll M
sRTKiff dHciHfed rranr ?i
Hiydl^fM^d ft T^r%^ffpfa:ll\90||
He inspected properly those creepers from
all sides, the position of sage's son tied by the
roots, picked up the bow and began to cut the
root very aptly so that the child could escape
of blows.
fffan gft cwmiyi y$jRyiHj
^Trt #:limil
The grip of creepers made by that monkey
could finally cut-off when as much as five
hundred years passed.
dent®* y(d4dn,l
fffft wfMdi ^gT ^TldlRd: TT^dtsfir TTT.IH3^II
STR^Tlff fafT ffsft fddHu:l
TfafaRq •g yPn|twftyiy -§ft M:ii\93ii
The sage Rtadhvaja then climbed up that
huge tree surrounded by creepers. Jabali
bowed his head for father in his honour inspite
of his being tied. That sage smelt his forehead
and embraced him.
ff yiyn«R
ddT^u? y-pUd wnfftgr
OTTfft? ge guf gzt faerfaj ff^Ti
ff g -yffHtfft liw ^5 <Efaarfa flnvsk ii
He then started opening the tics but being
these very strong, he failed. Mighty Sakuni
then kept his bow and arrow on the ground
and climbed up on banyan tree to open those
knots. He himself failed to open those knots
made by the monkey.
'ffcff ytfadT far j 5RT: I
d^TSctdfa: Tlffa TTfaT:
When he was not able to disentangle the
boy from his matted locks, Sakuni and the
great sage together descended down on the
earth.
^ VKMUsJMHI
Hmdi<^r44di yrnat fggfc g faffii^^n
He then picked up bow and arrows and
made a bower of arrows. Then he used half
crescent arrows to cut that branch into three
segments.
yiusiffi fTffffT graft srnyiift fffaffr: i
yrrartamrafa srgfanfssr ii
The child (Jabali) came down from tree
with the branch of tree so cut-off through the
leaders made by Sakuni from his arrows.
crfrarw ^ <rrar jsnsag-
'jffdlfrHI <rra ^ ft^r:
■wnighwivi g
When his son was so liberated by the
valorous son of the king, he took Jabali at the
bank of the river Yamuna with him.
Chapter 65
285
Chapter 65
Marriage of CitrShgada
*h<rl tph
Wi^ F *g sfonus Htfari eRRii ^11
Daqdaka said- During such intervening
period, the daughter of Yaksa and the Asura
both came to see Srikantha Mahadeva.
^TlrT f^i
qgfiqfcqTCfftK ^ i Sdg^ ll 3 II
Rtadhvaja having departed from the temple
till then, both these virgins found the lord
among faded and dried flowers and strewn
over with many remains of offerings of
garlands.
» H OT arfh
^4dW*fT?IHn3ll
When they saw Srikantha, both the maidens
washed him according to prescriptions and
worshipped him day and night.
cTTBTT fwiTO rtfe ;fc(M WMW&HMi
Sg qR qro?T:imi
When they were living there, a sage named
Galava came to see inscrutable Srikantha in
that forest.
TT c[|JT ctr^cbiy'H
Slfa^Vi ^TT^TT chlfH^il
-^rt %r hh: n n
When he saw two virgins, a thought came
in his mind as whose daughter they might be?
He took bath in the pure water of Yamuna,
gained purity in heart and soul and then
worshipped Mahadeva Srikantha. The
daughter of Yaksa and monster then began
singing in melodious voice.
HIT: W fWrf Wt 3F5TRTTI
Hearing their voice, Galava guessed of
them as daughters of any Gandharva because
only they were so expert in singing.
TTfHT ^ctMlvIN fe lT Hd : I
^cfjnzr: <ti-4t|-utm(itctifj-d:li<sii
Having done worship, Galava did Japa of
Srikantha. Both maidens saluted him and he
then seated there.
Hcf: TT cE0SlcTP{l
qfa sR h q5TET filial
That sage asked- “Tell me that who is your
father?” You are meritorious and devotee to
god Sankara.
HraiHszr
3TTHt ftRd^Ttw'l hHctWMdi 3R:II ||
Then two pretty-faced maidens reported the
real facts before Galava and thus, he could
knew all about them.
"Ripi HH T5Rf rfT«lt ■Hufdd'i qfT:l
JlldUdaM IT^T tX ferRH:ll^ll
The sage honoured by both virgins stayed
that at night. In next morning, he worshipped
Sankara, the husband of Gauri according to
the injunctions.
% ^KfciKUiiM-dMHJ
StW-ddlfa HT yMd^ldH&r.ll ^?ll
He then went to them and said-1 shall go to
excellent Puskara forest. So, I want to ask
your permission to my mission. Please, give
your consent.
Both maidens asked him- O Brahmana!
your meeting is rare. Why are you visiting
Puskara forest with such reverence?
rf 3crm n*kNi q^gn4yuf^d:i
ytHHT 'wfamyi-d f?n
The most learned and noblest sage said to
them- "The full moon night of Kartika
286
V3mana Purana
(November) month is approaching nearer. It
gives rare boons as a result of bath in Pu§kara.
% ssnj&t ^tptT sraRra Jifitwildi
T W f^RT ^liw Mf % ^11
Both of them replied- We will follow you
everywhere you go. O Brahmin! We cannot
remain here without you.
^ x( ^gfqxrTT UtgRHUUlTRttl^ll ^ II
The hermit said- "It’s very well." They,
saluted Mahesvara and went to Puskara forest
with the hermit,
rfSJTS^ WIW 'HMlilldl: I
tnfen dHua i a r }jcKc t «ft d<jdgcMHj i
Barring Rtadhvaja, there were gathered
several thousand hermits, the kings and the
citizens of the Janapadas (district).
M: WISJ y^STI
TFmdSJ ^mt|J) 5 (cjl^fdl:ll ^11
The hermits, the illustrious kings including
Nabhaga and Iksvaku etc. took bath in
Puskara, the holy place on the day of Kartika
Purnima.
MHdtsfb TPT cTHHarir *-qd>MmclldftiJ
Tdlj TT 3^ d$ y^Ml^dlll ^ II
Galava too descended to take bath in
Puskara, the holy place in the shape of bow
with those two maidens.
I dMHg T P l 55 $ *T gTWT vd<r l ¥ i mij
StldMIui ^T: Tp:IRo|)
When he took dip in depth, a huge size fish
was seen there being frequently gratified by
many female fish again and again.
TT WT2JT? «pf T 1WI
That fish said to them “You are infatuated,
do not know what is morality?” I cannot bear
excessive and dreadful public censure.
dUdl^tig l MrW f% d J||H<dHJ
ira cb-ticbi«n t w^tii ^ n
Those female fish said to the great fish-
“ Whether you are not seeing an ascetic
Galava moving freely in company of two
virgins.”
^raicrfir sroforT t fimfr rrwr:i
^niw^raf^i ter 113 3 n
“When this virtuous-souled ascetic is not
afraid of public blame, why do you, dwelling
inside water as you are, fear any reproach?”
dtreargr? ^ %% dftteR: 1
TPTT^t qifir xf faq i d lfd ^d l RdV I:IR^H
That great fish replied- “This ascetic is
blind of affection and does not know the
morality. He is blind with lust and has no fear
of the blame that pierces later-on.”
d^cH HcPdcWd ftMcft steft ^dtl
o
TfrftTR ftWTsfcf cTW) TT
Galava ashamed of listening to such
remark. He did not came up and by virtue of
his extreme powers remained at the bottom of
river for a longer period.
■RTd3T 7t 3tfb V^T¥, WtfoJ d^t feldl
cf^dyijdy^iR^ii
Both those virgins came out from the river
after bath, stood up at the bank and waited
curiously for that sage.
<frTT xf MbcM, 'dtdT TRIT dyihdHJ
jpra': tiifergRt dm ijnd<r<n*f£(Tii ?v&ii
All sages, the kings and citizen returned
back to their respective place when this
journey to Puskara was completed.
^-RTt dfUSq^ll ? 6 II
There was left only Citrangada, a beautiful
lady with attractive teeth. That daughter of
Visvakarma was stood there and gazing at
those two virgins.
Chapter 65
287
% fwt xnfcr cftSFWt TI^Frat rT
wrats^n^ amn ^ u
Both of them too stood in that deserted
place for long as they were waiting for
Galava. However, Galava had determined not
to come up from water, so he remained there.
aats mh l ^di qmRT trHNr^T I
wwt pi#ntfwwTiigoii
Then there came Vedavatl, the virtuous
Gandharva maiden. Her mother was GhrtacI
and father was Parjanya, a Gandharva.
ITT pit hwi Mwupiti
g^gifgagpretwat: fwiP{ii 3
She took bath in the holy water of the
middle tank in Puskara and saw the three
maidens stood on either side of the river.
unfa *r gnifar fwtracqfwi ^ 11
She first came to Citrangada and asked
politely- "Who are you? Tell me the purpose
for which you are here in this deserted place."
irr arprer pf m
fgWTT fg«cFiJoT:ii ^ ^
Citrangada replied- O you of lovely hips!
Know me as Citrangada, the daughter of
Vis'vakarma, the divine artisan.
tiigtjujpidi ^ waj pat
O good virgin! I had gone to take bath in
Kancanaksi, the sacred river in Naimisa, the
place known as the mother of religion.
djfrndM WK? PT %l
p&T TT d)lRTdf tTT^g Wt aa:ll 3VII
The king Suratha of Vidarbha dynasty saw
me there and surrendered himself unto me as
he was encited to my beauty.
pgidti gw ga2j
aa: wsfw gata fggaasfw ^ 'pani ^ u
My companions resisted me, yet I
surrendered myself for him. My father then
cursed me and it separated me from the king.
■Rjf '^dUfd^ gifWT pi^T xTI
tJlyudugM cTcft UlgicK 31911
O nice maiden! I thought of suicide but
Guhyaka resisted me. I then went to visit
Srlkantha and then accessed to Godavari.
awifepi ^thigidi ^adTu-difi
grilftr^g: -§W: ^-q%Rpr: afa:ii 3 <ili
I came from there in this best holy place.
But 1 still unable to see my heart-ravishing
husband Suratha.
sraat rjra aa «nat 3% gimvlsspTi
tmnidi f? tROT tcpt giftfaii 3 <hi
O young lady! You have come here when
the auspicious day has over. Please, tell me
who are you? O spinster! Tell me everything
correctly.
wwtewai -qrsfw wttwt i
w aimat ^ wngraisfw * o n
She replied- O slender-waisted one! Listen
to my introduction and the reason for arrival
in Puskara when the auspicious time is over.
gtjfojw prwt f mn gggatfg f|i
tMHiuii crit^yt gjftRT afeii
I am Vedavatl. My mother is GhrtacI and
father is Parjanya. O friend! I was strolling
around a forest when a monkey saw me.
IT JST W gifa ^ctcjgtfd %l
He came to me and asked- "Who are you?
Where are you going?' 1 You definitely are
Devavatl. Who has picked you up from an
asrama on the earth to this mountain Meru?
gat twfaKt ^=nfw gat gggatrg^i
anar ^Ttrfg lansrgm^ii
1 replied- O monkey! I am not Devavatl and
my name is Vedavatl. I always live on the
mountain Meru.
288
Vamana PurSna
gR^ir ^ifagtlTI
^T OTfrai fa WOT *Ffjfai HRlTtMHIl'tf'XII
That wicked monkey then attacked me. I
suddenly climbed on the tree of Bandhujlva.
chi Rl ^n^RiRRi^Wl
OTTfOT WtsTt fWT
The monkey hit hard by kicks and
collapsed that tree. I remained hugged to a
large branch of that tree.
OTt: f8j OTTOwfal
The monkey then threw that tree in sea. I
was frightened badly and fell into the see
along with that tree.
«4*Mifa wrnfor gnfnr rrn^^n
All movable and immovable beings saw the
scene of that tree falling down from the sky of
its own accord.
ottI cH&uf ROTcfi %i
^fgr%SOT?raf: ^4 flswr.-nifcii
Rf^TT WTOTT
•ottT: ipt^r ii
All those cried with grief when they saw
me falling down along with the tree. The
Siddhas and Gandharvas said- “Oh! It is
piteous scene.” Brahma had declared himself
that this maiden will become the queen of
high-souled Indradyumna, the son of Manu,
the Karta' of several thousand sacrifices.
at wjff otjtt RtsRwmrar aa:i
a wwtm << o 11
Having heard that sweet voice, I fell
unconscious. I do not know who had cut-off
that tree in several thousand pieces.
aarsfw ^hc-h^h f|i
R MHld l f OTi jPOTi <cT ^gT *011 ^Tliq *11
The mighty wind, the friend of fire has then
brought me here with its strong waves. O
pretty lady! I could now see you here.
dgfaBW wsra: YESia: cF ^ ftq^i
% Tp^PTlrft a^n q ^ n
So, stand up please. Let us move from here
and see that who are the girls standing at the
northern bank of this Puskara river, we should
enquire them.
TlcPJcR 3 T oRlfl W cOTT '^djcfiOTSni
Jg tqj Cbl4yyrfcb) I m ? II
With these words that curious virgin took
her and reached at the place where two girls
were stood. They wanted to identify them.
cleft Rc^T s4«jT*j^ 3^^ ^rfRI
^TfrTTrRHt WTTOTR ft4(ddHim*ll
Then both of them approached the two girls
and questioned them. They too in their turn
narrated the true facts and expressed
themselves clearly.
ddtdia^uig 41H<H<IC<< 3HRI
otsto (ft* 3 t4r4i ^ k h
These four maidens then began to live in
that holy place near the confluence of seven
Godavari waters and engaged themselves in
the worship of god Sankara.
<OTt ^Rl^PT.I
Sakuni, Jabali and Rtadhvaja walked here
and there in quest of these ladies for several
years.
’OTTcnff Ml feat ^i
gjIH 5PTW ftRT f VIWFIRII k'SH
When one thousand years passed, the
fatigued load-bearer Jabali left the hope and
returned with his father at the district of
Sakala.
dfwsuqfd: trT: fcT:!
¥ f^TOT ot4ot 41 (4ft44ft1m 6 II
1. Performer.
Chapter 65
289
The king Indradyumna, son of Manu was
residing there. He came out from palace with
Arghya in his hand when he learned of their
presence.
g gssgi^dl ; ii k ^ ii
He worshipped with reverence Jabali and
Rtadhvaja and honoured the talented nephew
3akuni who was the son of Iksvaku.
grit grag -gfqr: snr? ^5^:1
gggglfri fa^rni ^ o 11
Rtadhvaja sage then said to Indradyumna-
“O king! Our frail maiden NandayantI has
been missing.”
dwiSf «lg gyyi 3 RgrfgTfcrr 3m
dwigfag gpfag $ *11
O king! All of us have traversed the entire
earth in search of her. Hence, please take it in
your notice, do search of her and thus, co¬
operate us in the mission.
HHHldUII
^TgT cWldlfM dTT^il^^H
The king then said- O Br&hmana! a maiden
of mine too is missing. I have done enormous
labour to search her. To whom should I say
about her?
ai l ch l V Il ^^dlch R: TdMRl
fg^Fri g regmch u ri giutf^jg: g*wim 11
I had cut a mountain-like tree falling from
the sky into several thousand pieces in
compliance with the words of Siddhas.
g gr fgfggr HisraMBiii
g g grgfg gr 3^ dwisgsifg mf%Hii$*n
I very aptly defended that beautiful virgin
from injury. But I don't know where is she. I
am therefore, ready to go with you in search
of her.
g gijaara <ggfgg:i
fedimi g gi^ gg ig gnfatiii
That king immediately stood-up and gave
chariots to both Brahmins and his nephew too.
tyuduf grririt gggt
5 #inwM ^jgnrgt fgfg^ii 5^11
ffTOT 3ri?Tct
fg:«TgigTgggt ggfg fgj?n{ii
They began to investigate on the earth in
systematic manner on the chariots. They saw
an eminent ascetic seated on penance when
they reached at Badari asrama. The young
hermit was found to be emaciated by
austerities, miserable, bearing matted locks,
besmeared with dirt and mud and he was
breathing hard.
^Mifwrtslrr ^snpffii^n
vHT: fetef rf^T (chM^dM^Irll^l
MRytdfq iteai gRfis re aMlfeidqj
The king Indradyumna went to him and
said- O ascetic! Tell me that why are you
seated on such strict penance at this early
stage? Further, please, tell us that what is your
mission? He enquired- “Please, tell me first
that who are you and why are you so anxious
to ask me, a hermit lean and afflicted with
grief?”
g w ggrcfgr fggt f r ri^i i cfe^ gtn a o n
grit: 3?: firrir wr grigri ggi
g gi^ 3^gfgt g«f esfaggifg: 11 g *11
He replied- O ascetic! O sovereign! I am
the son of Manu, brother of Iksvaku and king
of Sakalapura. The ascetic also narrated all his
previous life.
spen ritgjg ggfrigt -prcg tsHgrgi
sngg? grig cpgjjt tJTfritsfg riug^ii
The pious king then said- “Don’t abandon
your life.” You are my nephew come, we
should go in search of that slender-bodied
lady.
290
V&mana Pur&Qa
^Mliiui TST ^ rTTWI^lt ^<4|^||\9?||
With these words, he embraced the weak
prince. He rode him on a chariot and
presented him before both ascetics.
nigra gifranfa ira firanii^n
When Rtadhvaja saw that prince, he along
with his son said- O prince! “Come, come
here. I will do good for you.”
tan#* <crit ^st f|
TIT -q^g famfifam vami
I have left by myself Citrarigada who was
beheld by you in Naimisa in the holy
confluence of seven Godavarls.
<W»re g q wm: ch nun ^ i
Hence, come with us. Let us all go there for
the son of Sudeva. We shll see three more
maidens there.
¥ jsfq: yqvaiw
tfwciT^p: -^ 35 ^: 11^11
WTfcrat cM m rTT: WT:II^6II
That hermit consoled the son of Sudeva,
accompanied by Indradyumna and his own
son, they began to move towards
Saptagodavara on the chariot under lead of
Sakuni where those maidens had gone.
ireft tjftTEft y il cfcftg cni
fafc rc Rfl -pt fosn^ii^ 11
In the meantime, GhrtacI, the slender¬
bodied girl afflicted with grief was strolling
on the Udayagiri in search of her daughter.
f% cnrii q <jyi ura gin c ° 11
The Apsaras got that monkey there. She
asked him- “O monkey! Tell me the truth if
you have seen my daughter anywhere?”
dWIWfcH fcST 71 grftf: HT? dlfHchiqj
qpqr rt raw ■q^nu^ii
gnf^FUT t=(Hrl rfftifr yhMiytftMretrll
^IcfcUdftldH^ l ll W •qdt deftfcdq il <t?ll
That monkey replied- “I have seen a
maiden named Devavatl and kept her at a
great asrama near Srlkantha temple at the
bank of Kalindl river where birds and deers
are found abundantly.” I have reported this
fact to you truely.
7IT in? cJHiMrl dTRT ^ddlld 7TTI
q ft TsdidT w 9T5ira%ii c } 11
GhrtacI said- O chief of monkeys! She is
Vedavati and not Devavatl. Hence, come with
me and we should go there together.
ydMJKdW: «JrcJT cJH<^e|f<d*q:l
The monkey was agreed to GhrtacI and
went jumpingly in company of her towards
KausikI river.
% gift H1HT TTdf3«dtltdil:l
fgrRt dftreT«n xf 7 &: H 7 q^ftfg:ll 6 \\\
Those three great princely sages too
reached near Kaus'ikI river with Jabali and
Rtadhvaja on the speedy chariots.
tjdl^fil dd* W$j ^JpwMJiw ?ll<i^ll
They alighted from the chariot and came
near to the river for bath. GhrtacI too came for
bath in that river.
grfxr: Hmi<Jgt 'dldlfc'HI rWTI
ftdT HI? mPScj xf <iV9||
The monkey too came behind her and
Jabali saw him. He immediately reported his
father and the mighty king about monkey’s
appearance there.
71 Tig yntidifd ctwtwM ^rar^i
35 ? 31217^1 3^777 HI^II 66 II
Chapter 65
291
O father! That powerful monkey is coming
again. It is the same monkey who once
forcibly tied me with the aerial roots of
banyan tree with my matted locks.
d'MWlfWM: *t«HT*Jd:l
wt ?? c|xHM4lcr\ll<S*ll
Having heard Jabali, Sakuni became
furious, picked up his bow fitted with arrow
and said-
WW TTO -qi^l
ttf#t f^anr yAul^n mi
O Brahmin! O father! Give me permission.
Tell me that should I kill this monkey at once
with a single arrow?
TT?f$: Tlfft: HI? ^11 * *11
The great hermit engaged in doing good to
all beings then said to Sakuni:
1 iRiftr crstm ?^fiteftr cm
ggRpjft tjj«h4civ^ ^Hfd-KHII**II
O prince! “None can be killed or fettered
by another.” O son of a king! “Slaughter and
imprisonment are governed by past deeds.”
T??rf? Wgiwi <*^Rm?ll
The sage then said to the monkey- “O
monkey! Come up. It is proper for you to help
us.”
foNijffi t Tjf^RT TT <hft$$H:l
O young lady, thus addressed by the hermit,
the great monkey saluted the sage with folded
hands and said- “O Brahmin! Instruct me that
what should I do at this moment?”
in? it gftret di-uMfd brp.i
tut erim^n^mi
The sage then said to the lord of monkeys-
“You had tied my son with his matted hair
with the banyan tree.”
fterr f vnUsM:ii ^ ^ ii
In spite of our best efforts, we could not
make him finally free from that tree. Hence,
this king had cut that tree into three pieces.
Vmai °(?fn %TTTT (cjhlndl
dVMtfyia re rw ymsft ^ ci??teHTT^:ii
My son is still bearing the burden of the
branch of that tree. Please, make him free
now. He had now completed ten centuries
since he has been carrying the branch.
? tt Trtsfte ffnR; cKfgrert j qpr: i
■g ^t|c)tcHin i d»u4 qtftefa#TTt VIST:IIS dll
M: ffcft : II* *II
There is no person who could make him
free. That monkey gradually untied the matted
locks of Jabali and those were quickly
unleased. The sage Rtadhvaja was then
pleased and wished to give him a boon.
efift m? gutter te 3i wifc^i
*<fecMcW: ?^?TT 3WIM<1ll*oo||
tewrf ??Rtei: cRfute irfteffw:i
fl^i^ciwi tt?t *if? ^i^fu^wfrrii *o *n
TTrT^rTt hgiul<) W WUT ftettterrqi
fclsH^BU: ftwt Tit T 3 STT trteRII *o * II
He said to monkey- “Ask whatever you
desire.” Visvakarma in the form of that
monkey begged this boon from Rtadhvaja-
“O Brahmana! if you really are intended to
give me a boon, please, remove the impact of
curse once thundered on me by youself.” O
ascetic, “Recognise me as Tvasta,” the father
of Citrarigada.
3tftetRtf| Tig?; vilMliHfdi Wfl
TTcrfft ct uiuite w wte grrite f?n*o 3 n
chftelN<r^U| tflte TJRJ TT^TSTTfl
rfWt aiTTBST'ir: HI? VINWMI Tlfaujfdll *0*11
trt gnirqt trte ^Pteifti m$i<xi<hhj
292
Vamana Purina
I have become monkey due to your curse.
Whatever sins I have committed in this
monkey form, please destroy them by your
blessing. Rtadhvaja said- “the curse shall be
effaced when you will give birth to a mighty
son from the womb of Ghrtacl.” That monkey
became happy with the blessings of
Rtadhvaja.
wg sKPcr?T: fi l ia l: II $ ||
dm^d ^ gr:i! ^otaii
O slender-waisted lady, the eminent
monkey descended immediately for bath in
the river. Thereafter, they all took bath and
doing (Tarpana of ancestors) 1 and gods and
returned by their chariots, while Ghrtacl
proceeded to the heaven. That monkey chased
her very fast.
■gift ft «rf?HT giftf^ii %o 6 n
Iftwifar *iwttci *iPm11
wkI g>fft:ll ^ ||
WHITTO eft cRft g ft dHildhRI
tjri' Turft ^fgr wft rft fetrucfaRii m 11
The monkey beheld the beautiful Ghrtacl.
That lady wished courtship with him when she
saw him and knowing him to be Visvakarma.
That monkey then enjoyed courtship with that
lady on the mountain Kolahala. They enjoyed
sporting prolong and arrived at the Vindhya
mountain.
tft: Wlfft rTrftsf WHTCr ^TCTtHTT: I
TTfctT: SR* mil
Those five persons (Rtadhvaja and other)
too reached at noon at the holy place of
Saptagodavara.
are
ftri Mldld<*>ikjdHj i m
TRnftft cnftffi
They alighted from the chariots to relax
there. Their charioteers also took bath, offered
water for horses and then left them for gazing
in the attractive forest region.
cnforciii mu
gm: w$<sri? ^graarfaRRi
gran wr gifaft grr: 11 mu
rlitj II mil
Those horses satisfied within a moment
because there was grass abundantly grown.
Those horses then began speding near the
temple. Having heard the sound coming from
hoofs of horses, those maidens went at the
temple of Hatakesvara with curiosity to see
what is it and looked around getting up on the
attic.
3HR>4iwWSftftf<rl 'wiyifHi^ ntl-nm-ft
ddlijdl^l 3gT dilftUStf&nfoJTRI
Tpj ^ft m fti l ^djHch l ~R#RII II
From there, they saw the exalted being
bathing in the river. Citrarigada saw the king
Suratha with matted hair. She became very
happy to see him and informed her maiden
companion about it.
^Whucm?i:
Tp\T:l
ft
# -m ffrrat gfM:n mu
Look at the young-chap with long arms and
complexion like blue cloud, I had surrounded
before that king on that day.
£ft ^iNUMSIHfawklJ
g RF ft gtrat gftgt
Tig fggrcrfiftu wn
1. Propitiating the forefathers.
Chapter 65
293
It need not to stress much on mind that the
man of golden complexion with white matted
hair is definitely the best ascetic Rtadhvaja.
1ST *Kd*d)
sn anfrHfa wr:ii W ii
Then Nandayanti said happily to the other
mates that the other person undoubtedly is
Jabali, the son of Rtadhvaja.
3TER 3<cidl4 *TI
UdHfdliJfl: ^rm^RTdt ^ftf^BT ^TT^II ^ o ||
With this chat, they sat before the icon of
god Sankara and began singing all benevolent
song-
^ WTt 4WIM &h<KHM
dHlMrl ($|<|;i(ctecj««b4 qtlHI^I^M M\<MmMU|l¥M
faVJHyiR^WTTC Jj^ldlRt-f r^dld: Kgl«K¥lUK
'zzm d>giHmHlfddftldVK r )<
Tt^TSET^ qrn^JTt: h^-Hiy
chldl^d^d yrdldlfftT ftrar RfT^cT ^tr
# tr SRT dfdH jffe d^ldldiw
3tfd«jd>d> m TyroTt
cFTfcd-dlfild tflldiUd dlHdiUd 3WlRld
fidldMrl dld^d *4$I«U t^of
?1RT fUWd1d»W Rmt
diiRrf»'d^ ^ it TRlmfsrd y4dlyifddm
giFRlT ^IflRlMrl ^of «T§fd , dlffH s
^MIUNinr ^TtRTT fdaKN TTfoRR diRTR
&3R fiddi-d i-^yfHeWcl ■fty^viifd’-f
*ij<*uf d^ldld ft^fdddjlf^dfR sTR^R
Till
We salute to Sarva, Sambhu, Trinetra
(three-eyed), Carugatra 1 , Trailokyanatha, 2
Umapati, destroyer of Daksa's yajna, killer of
1. Having elegant limbs.
2. Lord of the three worlds.
Kama (sex god), Papa-pranasana, 3 Maha-
purusa, Mahogramurtti, 4 destroyer of all
beings, creator of weal, Mahesvara, trident
bearer, enemy of cupid, resident of caves,
naked, Mahasankha Sekhara, holder of matted
hair, holder of skull garland, Vamacaksu, 5
Vamadeva, Prajadhyak§a, A killer of the eyes of
Bhaga, of the terrible army, lord of Mahasena,
Pasupati, 7 Kamaftgadhana, 8 CatvaravSsini, 9
Siva, Mahadeva, Isana, Saiikara, Bhlma,
Bhava, Vfsabhadhvaja, 10 Jafila," Praudha, 12
Mahanatyesvara, 13 BhQriratna, 14 Avimuktaka,
Rudra, Rudresvara, 15 Sthanu, 16 Ekaliriga, fond
of Kalindl, Srikantha, Nilakantha, Aparajita, 17
Ripubhayarikara, 18 Santosapati, 19 Vamadeva,
Aghora, 20 Tatpurusa, 21 Mahaghora,
Aghoramurtti, 22 Santa, 23 Sarasvatlkanta, Konat
a, Sahastramurtti, 24 Mahodbhava, 25 sovereign,
Kalagnirudra, Rudra,, Hara, Mahldhara-
priya, 26 Sarvatlrthadhivasa, 27 Hamsa, 28
Kamesvara, Kedaradhipati, Paripurna, 29
Mucukunda, Madhunivasin, 30 Krpanapani, 31
3. Destroyer of terrible sins.
4. Terribly fierce in visage.
5. Bearer of matted hair.
6. Lord of the creatures.
7. Lord of the beings.
8. Consumer of the body of Kama.
9. Dweller of the sacrifical platform.
10. Bull-ensigned one.
11. Having tangled hair.
12. Fully mature.
13. Lord of the great drama.
14. Possessor of gems galore.
15. Lord of the furious.
16. Immovable.
17. Undefeatable.
18. Frightful to enemies.
19. Having great satisfaction.
20. Not dreadful.
21. An eminent person.
22. Dreadful yet of undreadful visage.
23. Calm.
24. Having thousand forms.
25. One who has an eminent origin.
26. One who is fond of mountains.
27. Resident of all holy places.
28. The supreme soul.
29. A complete one.
30. Dweller in honey.
31. Holder of a sword.
294
V&mana Pur&pa
Bhayahkara, VidySraja,' Somaraja, 1 2 3
Kamaraja, Ranjaka,’ permanent dweller in the
heart of the princess Anjana king,
Samudrasayin, 4 Gajamukha, 5
Ghantesvara, Gokarna, Brahmayoni,
Sahastravaktraksicarana 6 and Hatakesvara.
WT: ^
At the same time, all sages and kings
reached there to visit Tryambaka,
Hatakesvara, the creator of the three-worlds.
yf-tldl <<y^tfFiragl WT:l
After taking bath, they beheld those women
singing excellent songs before the icon of god.
^gT 3^11*^11
The son of Sudeva then exhilarated to see
her beloved, the daughter of Visvakarma.
^cfs^jTtsfa ^gr l^i^i fwr^i
Yogi Rtadhvaja too recognised slender¬
bodied Citrahgada and became highly
delighted.
TOTO35T tiiWT:
Then all people went to the god of gods
Hatakes'vara. They worshipped three eyed
god, stood up and chanted prayers.
m^gr \fedis£r sn ^>iR i ^ i
wrfa: ^ir^RT^^iyi^rc^ii s n
Citrahgada too stood up with those virgins
when saw Rtadhvaja etc. and saluted them.
1. Master of knowledge.
2. Master of the moon.
3. The pleasure-giver.
4. Reposer in ocean.
5. Elephant-faced.
6. Possessor of a thousand mouths, eyes and feet
* rt tn: Middle* m <nro:i
ttft ^nfdftftlrg: ^ranjig^ii *^ii
That ascetic with his son congratulated
them and seated there comfortably with kings.
m: m t ydi^i w i^fri
O beautiful lady! The monkey with GhrtacI
also attended them after taking bath in the
holy Godavari. He was also desirous of
visiting Hatakesvara.
cTcTtSM^r^ 'gut
TTTSfir Ht Wt ^gT *? * II
GhrtacI then saw her slim-bodied daughter
there. She too exhilarated on seeing her
mother.
rFit ^rrraV w qf rere i
UfKrt MRrdydl II *3 OII
GhrtacI embraced boldly her daughter. She
began smelling the weeping daughter on the
head again and again.
Mt jEHS-TH: SJlHI-4,ra
wftj glRI rcIMaHI^ UglsHHJI *11
The ascetic Rtadhvaja then instructed the
monkey- "Go at the mountain Anjana to bring
Guhyaka (Yaksa) here."
MidMidfo
Tffc T * 3*11
Bring here the demon king Kandaramall
from the nether world and king of Gandharva
Paijanya from the heaven.
tjPrt grftT^i
TTTcra qmftg < 3^ 11*3311
The aseetic having said this, Devavati said
to the monkey- “O great monkey! Please,
bring Galava also here.”
■RSTTM^l srthWmtUcjdHjI *3*11
The monkey with rapid speed went on the
mountain Anjana, invited Guhyaka from there
Chapter 65
295
and proceeded to the mountain of gods
thereafter.
tuN giR-*l iNfiWI
RtBikicA
He invited Parjanya there, suggested him
the route to the great hermitage situated in
Saptagodavara and then went to the
netherland.
MgralJ efiftT:
ii4r<<Mvralii ^^ii
He invited Kandaramall there, came up
then on earth and began strolling there.
wr4 wm R i P^mdfr r j i
5^11^1911
He leapt rapidly when he saw Galava near
MahismatT and brought him immediately near
the holy place Saptagodavara.
Wt tTOT WlHt ?T2^JT^I
5# feic m ta fiii ^ c n
He reached near Hatakesvara, taking bath
there, he saw NandayantI and Devavatl
staying there.
w ^gT wr4 ^jj«rai«rai^i
yiRfcwg&i Ti?#rwrai^i
^ gift V»Ml8HH)l ^ ^ II
W 3RfagT -yymtsfHI
rf^T clWtlMft^rll:ll II
T WRIIdl r%m$t ^ F ra4^ ^T:l
All were stood up to honour Galava when
they saw him approaching near. They too
worshipped Mahadeva and saluted the
hermits. Those great kings also honoured the
ascetic and deriving immense pleasure, sat
down comfortably. Yaksa, Gandharva and
demon all greatmen then came there.
dHHIdl^■SPft^cT JJsiJWI: ^g?frcRT:ll W"
^rafw qwRft fap;i
T 3*Pri||f<c ET ^gT -HfMijcbl cRTTRTII V&3II
WORM 3TPTT fejgn^cTT W^TI
^ «ri|«eJ5il giRII^II
The daughters when saw their fathers, their
huge eyes filled with tears of joy. They all
embraced their fathers. When Citrarigada saw
her other mates meeting their fathers, she also
started weeping. Then Rtadhvaja sage
narrated her the fact.
■rt fern? fsnr: ijfr fansg wg gm:i
pn d^HMI*u4 4l5ta*jd4dRlll ^*11
“O daughter! Don't be dejected. This
monkey is your father.” She ashamed of
listening these words.
gsj 5 fgwifoft gntd TpTTsgqn
Rfa *ndwi wwiHi^r y^cHHJi ^mi
How could Visvakarma, my father becomes
a monkey? Perhaps it has been due to the birth
of an inauspicious daughter as I am.
Therefore, I shall give up my body.
tifadg trrtTT ?i
MRdPl^r Tit qiqlM^d^ddlH,ll
swrara "gfrorat ttt Rtok ^pgisprii ^vsn
She made up her mind to suicide and said
to Rtadhvaja- O Brahmana! please, absolve all
sins committed by me. I am the sole cause for
this state of my father. I therefore, desire to
die soon. Please, allow me. Then the sage
consoled her and said- "Don't weep any more
in this matter."
Tpciify ^ dlyilsRd d-Mi rUl^ft: cfc^q<.nj
^tg«i(d fan <t«t ^rrsumtg<4fd>:ii wen
gidlstlr*! 'gtircqj <J din fgrJFftnTI
■gfrrr *rrfggTgFTTii
The future events cannot be ceased by
death. Hence, don't abandon your body. Your
father shall again become a celestial artisan
when GhrtacI gives birth to a son. ‘‘There is
no scope of doubt in this regard,” narrated by
the hermit, whose soul was purified by
meditation.
iprat m w4rti w fotr^i gg:i
gfg gpjRg ?itg; ?g ^°ii
296
VSmana Purana
fapgwi Mr«*ivrra #r:i
f^grKT wst ^ ^rn
GhrtacI then went to Citrangada and said-
“0 daughter! Give up agony.” There is no
doubt that I shall give birth to a son from
courtship with your father within forthcoming
ten months. Citrangada became happy when it
was said by GhrtacI.
■yghrlT 3lfa rTTcRT cBTvT *jfl;j<*-ti<M:ii ^11
3tr4$RT fkmt f? ITWT TTct fs^RHi
w<Tt^n|*n%
Citrangada waited to see her father at the
time of her marriage. Those beautiful maidens
were also eager for her pleasure waited during
that period for her marriage.
d(w^ lil^ildiSS irguT irni ^mi
fgwtfsuijpwil ^*11
That nymph gave birth to a son Nala at
Godavarl-tlrtha when ten month's period was
over. With this birth of a son, Visvakarma was
also liberated from his monkey-hood.
m: iottt *voi
fTTn r mfeq ^
fzgrszr ymt WMfwn ^ »
^Idehl^HLI
*rn w u
He went to his beloved daughter and
embraced her. Visvakarma then summoned
the king of gods Indra, the lord of gods and
Kinnaras happily. Remembered by
Visvakarma, Indra surrounded by the
multitude of Maruts, and together with gods
accompanied by Rudras came at the holy
place Hataka.
vdWIrhfoldi «r<<HlfcH :ll ^ 6 \\
Indradyumna said to Rtadhvaja when gods,
gandharvas and apsarases came there- ”0
Brahmana! give Jabali the daughter of
Kandaramall.”
Your son should solemnise the marriage
with the daughter of demon. Sakuni, the
beautiful prince should be wed to Nandyantl.
trim fro wi
^ o u
May this Vedavatl remain as my spouse,
while the daughter of Visvakarma
(Citrangada) be the wife of Suratha. The sage
said to the king- "Be it so".
1st fend:II ^ ?ll
Then those all people solemnised the
marriage happily and followed the due
procedure. Galava became Rtvika 1 and offered
havya (oblations) in a ritual manner.
jii<i4) w( fRraf ^w)sm<yw«ni
3TI^ 'd l dlfHd : ^ci|«fivq4|||| ^ ^II
The gandharvas sang songs that time and
the nymphs began to dance. The daughter of
demon first give her hand in the hand of
Jabali.
e^qc*4l
cT?T; ¥l$pHl ^chilli ^3II
faaTffe i q i: chc-Ulfui Tpt: Mlfwj^rjj
dimfgcflpg t^wgtrsjSlii «*ii
Following this, Indradyumna then accepted
Vedavatl, Sakuni accepted the daughter of
Yak§a and Suratha accepted the hand of
Citrangada as his wife. In this order, 0
slender-waisted one, they all were married in a
systematic manner.
yfacelift f vnwctl-ilis I
SlfwtsM wW WH Wkll
tsru f^vlMrh uracnjwfi
1. The chief priest.
Chapter 65
297
gregg<gr tjtt: ^srnjfgrf^r
When the marriage of all so solemnised,
Rtadhvaja said to Indra and other gods-
"Reside always you all in this holy place of
Saptagodavara. You all should particularly
live here during the month of Vaisakha. The
gods went to heaven with the words “Very
well.”
The sages together with Rtadhvaja and his
son returned to their hermitage. The kings too
returned to their capitals with their wives.
JffST: fcfWH
^nfut Tig ^tT TJTT feri
?Ftrr *F3Rg flHdirihii n
All people began to live happily and
enjoyed all that they desired. O nice lady! The
episode in detail of Citraiigada thus, arrives at
conclusion. Hence, O lotus-eyed lady, do you
gratify me.
Tgf ^fh^grg grt gfr^i
ttt gifir gigg gen^ii ^ 11
With these words, the king Danda began to
appreciate the fawn-eyed lady with pretty
thigh, psalm. She too replied to the king in
soft tone.
?frr gtgirnjnut gn RiHR« 4 ig£
wuTydUt$szng:ii$sii
Chapter 65
297
Chapter 66
Reduction of King Dantfa to ashes
3 TT 3 T 33 TET-
Wf M <IWlfa flcfl
VHMKIrMM rf *tftartll ^||
Araja said- O lord of the earth! It is no use
saying much to you. I shall defend myself and
you also from the disastrous curse of my
father i.e., I shall not surrender myself to you.
rfT
Prahlada said- "That evil-minded was filled
with lust and forcibly ravished the daughter of
the leading scion of Bhrgu (Sukra) even after
her strong protest."
cit ■ zpxrtfcri
httsj Thi fTtprn 3 n
The egoist king came out from that
hermitage when satisfied with intercourse and
returned to his realm.
wsfir cFZt 3TT3IT T^W^rTTI
5TTOWT f^pfer II *11
Araja being smeared with menstrual blood
due to intercourse, too came out of the
hermitage and seated there. She had bent her
head down on account of shame and agony.
WphR wr rT " 91 ^ 1 : l
Tt%uft ^R: firaTimn
She thought of her father frequently and
began wailing like RohinI, a constellation
beloved of moon god, when oppressed by the
great seizer (Rahu).
enrt srgfay wub y^ 4 fun
MWlirdc-MIHT^*: WT?nT>^'gfT:ll^ll
After a long lapse of time, the sage Sukra
came back to his hermitage from the nether
world when the sacrificial offerings were
over.
OTSPTRf rT TRT ^ TWflRI
ilfclc^Pu31*l¥l W nTPtPT
O demon! He saw his daughter with marks
of menstrual blood seated outside the
hermitage like the cluster of clouds reddened
in evening.
rTT ^gT trfThW Vllfa qfifcni
ynqivrrf^hui %||^H
298
Vamana Purana
He enquired her- “O daughter! Who has
done intercourse with you? Who is playing
with the furious snake?”
qftsite srrot qqfi qfqRifq
'■MWI fctwi«qln t fThfi^ll?ll
Tell me that who is such wicked sinner now
willing to go to the abode of Yama on this
very day? Who has polluted you, my nice
charactered- daughter.?
rRT: *lflRrt ^gT cRUiMHI tjq; Tjq;|
q^qft <5T)5q)ildl TRj M'qjjcdn f II ||
Then seeing her father, Araja told with
tremble, pain and continous weeping to her
father-
HcT fyititui ^u^q qi4q|UM iliq^qj
dHI^TOn Wt ftmst cWdiqdiqil ^11
Your disciple Danda had committed this
offence even when I protested, wept and
begged him not to do such evil act. I could not
defend myself as forcibly he had put me in
this blame-worthy state.
TjcT^tpsiT cfET: SJcetT '*iqq<T+ ) HMH:l
Sukracarya filled with anger and his eyes
became red. He did acamana, purified his
mouth by sipping water and then said these
words-
wn^^qrfaqtriq qat irosppmqi
qftct zr firrepm &frmfswr: i«ttii nn
Wt: q?l
qw TtR^n qf^qfdll II
"As that wicked had humiliated the
preaching delivered by me during study and
made Araja corrupt; he along with his
kingdom, army, servants and means of
conveyance shall be reduced to ashes as a
result of continuous raining with hailstorms
within seven nights.”
W^diyciWI
vci mqtiiyitifa^
chr^irutl awratii ii
He so cursed Danda with these words and
then turned towards his daughter. He consoled
her saying that- ”0 daughter! Stay here in this
very place to practice austerities for the
purging of your sin.”
wmr fwoflcT: wnn c fl qanvi qq ii ^ u
Lord Sukra thereafter, took his disciples in
company and went to nether world where the
demons were living.
^ustsftr <MW«l4d: 4Hlg4ldell^:l
lj$m illc|cjtfu| WTf^R^ rT^TII ^911
On account of excessive rain with
hailstorms, Danda was destroyed within seven
nights with his state, army and chariot.
Tjct d^<*>Ku4 ^n:i
OTrRt Tyrant ^q ^i^qm \6 n
The gods therefore, avoided the forest
Dandakaranya and Sambhu made that place
abode of demons.
tier MichVHdrifuT qqfqr q^dldfai
qwrydH UI<£d'Hd q^RT W WMcTqil 9? II
Thus, the intercourse with other's wife is so
disastrous that it bums into ashes even well¬
doing laymen. What to say than of the
common people as they definitely are
destroyed?
cHkikm gjpgS c&ntf wtt ferqqi
TTFi«Trsftr s&nft fogaritf^tftii ^ii
0 Andhaka! You should therefore, avoid to
commit such offence. When an ordinary
woman can burns a man in ashes, what to say
about the consequence for committing such
offence with the daughter of mountain?
WTtsft q Wit
*gHU4fadil'j|W>: fqqj qtafaf TiitlR^ll
O demon king! Nobody among gods and
demons can defeat Sankara. When it is
Chapter 66
299
impossible to see god Mahadeva in battle,
how then imagining a battle with him is
possible?
^ ^g^TT^niT: WFfl
WH? TJfT? Tj|^jebl^<:l!^^||
Pulastya said : This being said, the demon
Andhaka, possessing immense power, filled
with anger, his eyes copper-red, took a deep
breathe and replied-
?: II ■R ^ II
O demon! Whether that ash smeared body,
lonely and impious person abiding three eyed
can dare to battle with me?
gw ^^^<* 1^11
How I (Andhaka) can fear from one whose
eyes resemble marmelos Vrsa leaves and who
gazes at women’s face, when I never afraid of
Indra or other gods?
srtt vt fis; w ^1
o
0 Narada! Prahlada, on being so heard
from him said- ‘‘You have spoken incorrectly.
Your statement is just contrary to Dharma (the
sacred law) and Artha (worldy gains).”
gd i VHMa f re it ftifrhlgehqlRd i
iiin<FKTFmi
•enf^r 'mti °fT 9^11
0 Andhaka! The difference between you
and Mahadeva is so large as it is seen between
fire and an insect, a lion and a jackal, a huge
elephant and a masaka 1 and between gold and
the stone.
diRdbfw w
Jjtgw ciOT
1. Mosquito.
O valorous! I have restricted you and tried
my efforts to prohibit you from indulging such
heinous activity. Listen to the dictum laid
down by the renowned sage Asita in this
context:
m d4y?MI fddUHtINl
felrfMtm ^ MilMdlUll
i tTRi vTtlj wrRd ? <? 11
The person religion abiding, without anger
and ego, polite and learned, avoiding cause for
pain of others’, contented with his own wife
and without any lust for other’s wife is free
from all fears in this world.
The man not abiding religion, indulging in
quarrels every time, putting others in pain,
alien to Vedas and scriptures, tempted to
others’ wife and wealth and who does
courtship with varnas other than his own;
cannot feel pleasure either in this material
world or in the next.
wgrr;
yHhfcxtasr gRr: s grefbT:i
WRIWgTHTWT^: 11 3 \ 11
God Prabhakara (Sun) was attended with
virtue, hermit Varuni (Vasistha) had
abandoned the anger, Manu, the son of Sun
god was learned and Agastya was contented
with his own wife.
t^tRt uuiiifd '^di-^uIRr-
djilf^ui: viiMdttymar
'dtd t K} Tti
These meritorious deeds, which I have
related as a traditional saying, were done by
300
Vamana Purana
them. Consequently, all these ascetics became
powerful, capable of pronouncing a curse and
granting a boon, and worthy of respect by
gods and Siddhas. 1
MilMdiiil nyki^wi
TF3TTII33H
The son of Ariga was atheist, Vibhu was
quarrelsome, the wicked-minded Namuci gave
pains to others and the king Nahusa wanted to
enjoy courtship with other's wife.
T3% iwT^rtn^ flu 3 * ii
Hiranyaksa, the son of Diti was tempted to
grab other's wealth, his younger brother was
fool and evil-hearted and the valorous Yadu
was interested in doing intercourse with the
women of other varnas. 2 All these perished in
ancient times because of their haughtiness.
q ftcMMII ft OT#:l
q4#n to The* 3 mi
One should therefore, not abandon Dharma
because religion is the supreme position to
acquire for a man. The atheist or non-religious
people fall in the wide hell called Raurava.
spfcj Tf^T: JjfaWKUl xTi
WiFT Tmszrf ^ W ^11 3 $ 11
The people have said the religion as a sole
boat that ferry them across this world and the
world where everyone has to go after death.
ft^mfil ctui^lijq awf
Courtship with other's wife is strictly
prohibited particularly for the religion abiding
1. Semi-divine beings of the Bhuvar-loka.
2. Castes.
people. The wives of others carry the man to
suffer in twenty one hells. O Andhaka! This is
the eternal duty of all varnas.
grsgii
F qilci *n«t> ^Uei qg<rii: <riH11II $6II
The man who tempts to other's wealth and
wife, definitely falls in gross hell called
Raurava for several years.
W q4at3W T Tsft^m i SU ii q f%|| ^ ^ II
0 lord of the demons! The great soul hermit
Asita had long ago laid down this dictum
before Garuda and Aruna.
fH«#»frlM^i Wl: iHW4HJUo||
The wise man should therefore, abandon
even the thinking of coition with other's wife.
Others’ wives lead men of humble wisdom to
discomfiture.
33TcT-
Pulastya said- Andhaka replied Prahlada
that “You are the only person devoted to
religion. I do not practice Dharma.”
7TE3 ^ vwhm^h
Andhaka then ordered Sambara- O
Sambara! go at the mountain Mandara, the
chief of the mountains and say there to
Sankara-
faair fere? spiked i
ttfepfa tFT cr^EST rt^ii^^II
O beggar! why is it that you enjoy the great
mountain Mandara which is heaven like and
surrounded by several caves? Tell me that
who has given you this mountain for residing?
Chapter 66
301
Indra etc. all gods follow my orders. How
are you living on this mountain Mandara with
sheer disobedience to me?
ferat tmi
Ruftumn umt m R #? «<liidiH,iumi
If you really like this mountain, do then as I
say. Give me your wife immediately.
ScfrH: m rRT eft TR[t fmfl
'jftr m w ^ur Pricn^ii iu<* u
Sambara immediately followed the order
and went at mountain Mandara where the
wielder of the Pinaka bow was staying along
with the goddess Parvatl.
umtaramramRt mamm ^:i
tPJrR ?T: 3TI? ^UcTrtn PlfWj'-iRJIll'tf^ll
Sambara gave the message exactly as it was
given by Andhaka there. Sankara replied in
presence of Parvatl (daughter of mountain):
WU m^Tf ^tT: shudll
rUrf pHl^ii <p4Roi:ll*<SII
The wise hundred-eyed Indra has given me
this mountain. Hence, I cannot abandon it
without orders from the enemy of Vrtra.
utiigietH R PiRmJ ifd ^n^:i
TSf gilR dl<Pl<j $m:IU^II
The demon has raised demand for Parvatl,
she is free to go if so desired by herself. I
cannot resist her.
mfoiR^ PiRffi n ?mR gPrmmi
^jf? UmTSSRi RR TRT c[T^t ^ o II
0 great sage! Pilrvatl then said to Sambara-
0 chivalrous! Give a message from me to
Andhaka:
3i i W35T Rum ummsj i?RrRi
“lam like a flag (of victory) in war. You
and Sankara are the players around a dice-
board of life. The one who shall take risk of
life and defeat the other opponent, shall be
accepted by me.”
vi=PMgr
The wise Sambara went to Andhaka and
reported there the message given by Sankara
and Parvatl.
drtfrcll dHdUfa: ^tSRTH^UT: SRrTI
The eyes of demon king reddened with
anger. He expirated long, calling Duryodhana
ordered-
■di^w ^^ilHiPtci 4)fadMjm*n
O large-armed one! Go immediately and
beat hard, without any hesitation, the war
preparatory drum, like a woman of evil-
conduct.
RR gRfort mmti
did^mm RRduvjiyiuH wmimmi
Duryodhana followed the order and began
blowing the drum with full power and speed.
m rTtfen m&m RR fRfaRr %i
m*R R?R -m mm wim ^ n
The trumpet so piped by mighty
Duryodhana made a loud sound like Surabhi.
wi wmicbu4 wpi: i
TmmidT: W duf RtiMdRld RT%:II vail
When demons heard the loud sound of
trumpet, they rushed with curiosity and
entered within seconds in‘the assembly.
msncPm g urafam RrmfmRRi
rf mfR «i(Hdi Rsr:
The mighty commander-in-chief then
revealed the facts before them. Those all
warriors then got ready to fight.
^I’tychl Rl4*jRl tR:I
3mraR umrwm
They came out under lead of Andhaka with
elephants, camels, horses and chariots.
Andhaka with decision to defeat Sankara
came out on a chariot measuring five furlongs
(Nalva) with determination to defeat the three¬
eyed deity.
•3P3T: fwPsit VW<I ^f?T:ll^o||
3T*T: ?T^c§:
^1#?: ebk'Afa: TT<pcl: «hk-HI¥H:l
Tirwr: trwsN #*faFfn^n
^ifensr i crraj?j chihvi^i
^TRT aj-
w^rg^r *rrtg mnigsreui Totn^u
The demons Jambha, Kujambha, Hunda,
Tuhunda, Sambara, Bali, Bana, Kartasvara,
Hast!, Suryas'atru, Mahodara, Ayahsaiikuh,
Sibi, Salva, Vrsaparavana, Virocana,
Hayagrlva, Kalanemi, Samhlada, Kalanas'ana,
Sarabha, Salabha, strong Vipracitti,
Duryodhana, Paka, Vipaka, Kala and Sambara
and other numerous mighty and valorous
demons picked up their weapons and set out
for fight with curiosity.
prtTT
^tJTI
IT *IHflVIWr«dl f| tR^hll^ll
Thus the evil-hearted, foolish Andhaka, the
commander-in-chief of demons army went at
Mandara mountain with a decision to fight
against Sankara as the time of his death was
near.
302
V£mana Purina
Chapter 67
Vision of Sadasiva
33TtI-
sD
?rrsft wr k k-tqj
#rk t fedi-wci ?mkii ?ii
Pulastya said- Sankara too when Sambara
departed, summoned Nandi and said- "O
Sailadi! call all those who are under your
dominion."
MT ^okt 7 Tct: I
wi ttwtc <iuhm<*hu ^ 11
Nandi went out immediately in compliance
with Sankara's words and summoned Gana-
chiefs with acamana 1 .
kf quRrai: U?w:l
yjldlrq ^eKI^Thl:
All chiefs of Ganas, being thousands in
number came immediately where Sankara was
and bowed their heads before him.
3TFTcTW Jpi l i a k t
Immortal Nandi then informed Sankara that
all the Ganas had arrived.
tttt fftr wrn: c&tei irchr<vk 511 m 11
Nandi said- O Sambhu! The neat and clean
Ganas having three eyes, matted hairs are
called Rudras. They are eleven crores in
number.
cjRtPWH UWt *TR
qkit irwRrk ^ilsRT:ii^ii
The faced and valorous like lions bears the
same name as myself and are the door-keepers
of Rudras. They regard fame as the only
wealth.
TR ^ ufiptMT ^T25T: f MR<*Rh Ull
The six-faced Sakhas with sakti in their
hand and rode on peacock are Skanda
Kumaras. These are sixty six crores in
number.
^wriiwyi taster: WOT ^ M^mci
I. Sipping water.
Chapter 67
303
fav i us i KdM^ciU f Ww jrarriun
O Sankara! The Ganas called Sakhas
having six faces are in same number (sixty-six
crores) and Visakhas as also Naigameya
Ganas are also in same number.
^ V>W l rW ' l :l
jrf?r diciwl irf^r wt:ii^ii
0 Sambhu! Those worthy Pramathas are in
seven hundred crores number. O god of gods!
They have each, as many MatrkSs. 1
iiVd>K cra «rfFT Jiulvejtmi h
These ash-smeared bodies, three eyed ganas
having Sula 2 in hand are called Saivas. All
these pioneer Ganas are your devotees.
dsrr w^MdijaRi wwfw ferti
O sovereign! Numerous other ash-smeared
bodies with weapons in hands are Pasupata
Ganas. They have also came here to serve
you.
fildlcWllRuft %r W:
rtg- STfET: tTURtlrn ^<£mug(Hdl^dlll ^ II
Your other ganas called Kalamukhas, fierce
in body, having dangerous face, holding
Pinaka bows, wearing matted locks and
devoted to you have also come here.
igsenfsiiiRl w*u5ym^di:i
J1THT H^iyfdd 3 tTOT:II^II
The excellent Ganas Mahavrati expert in
fighting with Khatvanga 3 and having red
shield have also come to fight for you.
faejuuii tfifRsr ^nJ^rsrgroiRtmri
Rrronrr w: wsntn s^u
O preceptor of the universe! The nude
Ganas NirasTayas have also come here. They
observe silence and hold bells as weapon in
their hands.
1. Mother-goddesses.
2. Javelins.
3. Skull-clubs.
TTTsffs^rT: U^fT:
Wdldl: W!SI ^^RRr5SfqT:ll
The Ganas possessing two and a half eyes,
with lotus like eyes, mark of Srivatsa on their
chests, seated on birds, bull-bannered have
also come here. All of them are imperishable.
^1 fawp % $:ll ^11
. They are called the Mahapasupatas, holding
discuses and Sula in their hands. They have
worshipped Bhairava with Visnu identically.
These are the lion-faced Ganas with
Virabhadra as their leader, holding spears,
arrows and bows and originating from the hair
on your body.
TWTSSJ ^Vl:l
ddNIdl W rTF?JI \6 II
These and several hundred other ganas too
have come for assisting you. Give them order
as per your choice.
cftTfasiter TfOTT: ^Tcf
Wl
All Ganas then bowed their heads before
the bull-riding god. God gave hint of
acceptance through his hand and wished that
they should take their seats.
WWityiMH, Trrorni ^|w:i
Mahesvara seeing the Mahapasupatas, rose
and embraced his army commanders. They all
saluted him with reverence.
ddWct4dd*i ^gT Hi TWteTT:l
fRit faftmiqrm t^ii?^11
The eyes of all Ganas began dizzying of
having an eye on that excellent scene. Then
they all wondered for a very long time and
were ashamed to the extreme.
304
Vamana Punina
#n%qfpHi m:\
UTf ^?T VMMlPui *KJHfaVHII 3 3 H
When the great Yogi Sailadi etc. saw them
dizzy eyed, they smiled and said to the god of
gods SulapSni.'
farfwnftr tmt ^
0 god Mahesvara! Your embrace of
MahapSsupatas have threw these all Ganas in
surprise.
Hence O Mahadeva! O sovereign! Describe
as you please about their complexion,
knowledge and conscience that have reached
the three-world.
yqyifiiiKtafati fefcm frro:i
irafcf qiqmicjfcjrjiRui:n ^ mi
Understanding the sayings of Parmatha-
chief, the lord of the creator addressed all
those Ganas, considerers of existence and
non-existence.
^5 Scn^T
qi^T hfaRT:l
PKfc$uj|ci
Rudra said- You all have worshipped Hara
with reverence but condemned the devotees of
Visnu on account of ignorance causing
dullness to mind.
^nr^FT-T
qfsp TT tprRT^ faujjfgwpf: ^5?qspi:il
On account of such ignorance looming in
you all, special honour was given to them
while you have been disregarded. Listen that
Visnu and I myself are one and equal. There is
no dividing line between both of us.
maurl ^ iran qfafiai fwn
d<qlfq4<oin^4fTliqTcig^'’fu'l:II ?6 il
w? ^ tR^idl q qafetawT ^fr:i
fqf^Tt ford Hgfr : II ? SII
<R 5IR % ^ q? HldfcdlfH%dl Wl
steft quit: ?<>ii
There lies no discrimination between us. A
single form is seen in two reflections. These
Ganas therefore, know me better than you all.
No doubt can be raised in their conscience.
When I take the matter from this angle, you all
have so condemned me instead of praying.
This is the reason, you all have lost your
discretion. I therefore, has not embraced you.
On this, the Ganas said to Mahesvara.
gsj *rcn-s$*^ qfwls fer
ft ftifo: TTFd:
“How is it that you are identical with
Janardana?” You are of pure heart,
sacrosanct, always in peace, white and
Niranjana (detached) while Visnu is attached.
T( cfST d%
thT SFcTT :II3 ^ II
i|U|NdMc)W fl
In these circumstances, how can he join or
integrate with you? Having heard such
substantial pleas, Jimuta-vahana 2 Sankara
smiled and thundered to Ganas like the cloud
and said- "I shall tell everything that enhances
my own glory in detail.
31i4cJldMdip % SlcblVrtlll^'SII
You all are not entitled to acquire
Mahajnana. 3 Yet due to fear that you may
blame, I disclose the cryptic element before
you all.
firasgqfir I
1. Carrying a trident in his hand.
2. Cloud-dwelling.
3. Highest-knowledge.
Chapter 67
305
By having exclusive devotion to me, other
people are also dear to you. Make your
indiscriminative or integrated relation with the
god to whom you worship.
WOT OTm WOT: I
^ Aft: wiy^n^n
I never please on the devotees who give
bath to my icon with milk or ghee and smear
sandal etc. without any concentration.
TORTe>f WOT?lt5s}fT:ll
Take a saw in your hand and cut me in
pieces, yet I shall defend you all hell-bearing
devotees for my fame.
OTSt crf^ZOT OTOTTT PTOTOTJOTfc^l
(This is because) this world will call me a
highly scandalous person, by saying that the
devotees to Sankara fall in hell.
sRlfOT TOR ^cf
3OTtssf t fjpmra wot! 11
The people criticising this way, fall in the
gross hell. I therefore, do not want to throw
you in that gross hell.
qfs re p *r otwti
OTTlmnUoil
The Puskaraksa 1 Jagannatha criticised by
you is actually god Sarva, the head of ganas
and omnipresent god. He is of my own form.
^ TOT TOreraftl
Nobody analogous to him is existed in this
movable and immovable world. That god has
white, yellow, red and dark aura or
complexion.
TOTOTTOt ?P? % feRTl
fflRwi Wff ^ cOTHtfOTOTi WqTII^?ll
There is no other Dharma in this world
better than him. That god Sadasiva, adored by
all people holds the Sattva, Rajasa, Tamasa
and the mixed properties (guna).
OT p prf?OT:i
TORTOT -aft: fcOT^raT: OTOTItTOT:II*3II
Hearing Sankara’s words, Saiva and other
Ganas then enquired- “O god! Kindly
describe the characteristics of Sadasiva.”
rOTT ^OTfT I
^ ^ * * 11
When the god of Pramathas (Sankara) saw
curiosity of Ganas, he showed his Sadasiva
form.
cOT: TTWfo % W: (W t WW!:l
The several thousand Ganas then saw that
god having thousand mouths, thousand feet
and thousand arms.
3 [asrarfuT tpotot:i
c'u-griwsw ^rt ^d^TnTtRpaiii^^ii
He was everywhere in all lokas, Dandapani 2
and rarest to see. All weapons of god were
also seen comprised in his Danda,
dd^clchHtsi ^Tt W:l
The Ganas then saw one mouthed Sankara
with several thousands marks of Rudra and
Visnu.
II
The half part of that form was of Hara and
another half was of Visnu (the bird rider).
Further, one fraction of that half was of bull
rider while the another fraction was of bird
rider.
wr wt frFRt sm riuinjuft:i
flzrr ctot g- ^rra^r pott^ott otot: 11 * <? 11
I. Lotus-eyed.
2. Sovereign with club in hand.
306
Vamana Purana
With the changing of forms by three eyed
god, more and more Ganas i.e. Mahapasupatas
came into being.
^unre^d: $!U||*rf.: ^ %r: sror^faimoii
Pw<*l
^fUTT^fd # 5 : $nrnwg:
f: fudl*^:i
ddfcK-^dd'M ^cllddl 'nniT:im^ll
sraFRT d^'cHJd ^ifgra^rtTi^iHi
Then the multi-formed Sankara converted
into single-formed. He also appeared with two
forms, single form and without any form. He
continuously changed his complexion within
seconds and seen as white, red, yellow, blue,
mixed coloured, colourless and
Mahapasupata. Sri Sankara was seen Indra at
a moment, Surya at another moments, Visnu
and Pitamaha (Brahma) etc. in half instant of
time. Momentary changes were seen one after
another. The ganas Saiva etc. were confirmed
that Brahma, Visnu, Isa and Bhaskara are one
and there lies no duality when they find such
phenomenal scene.
WjTRRT
yldTrMI Jf^IT
TTcfar II mOI
When all attendants of Siva realised
Sadasiva as an integrated god, they all come
out from the trap of evils. When the
discrimination in their minds was effaced,
Sambhu pleased on them. He said
affectionately- ”0 great resolute! I am happy
on being you all so conscious."
eft
rnxt ^TtT^hST JJStTjj ^Tiim^ll
"Now ask your desires to uncountable
number. I will give you whatever boon you
desire." They said- O god! O MahesVara!
Endow us with absolving all sins crept in our
minds due to sense of dualism.
mVdll
Pulastya said- Sankara wished as they
desired and removed their evil feelings with
embracement to all those heads of Gana-
regiments..
i^rr uuRtift'^ur
WIToSI: ^mr^ri
PrRueirti 4wwwtwHjm4ii
Then all heads of Ganas spread over the
entire territory of Mandara mountain from all
sides with Sankara, the bull and cloud riding
god. It was arranged in accordance with the
Vedic injunctions.
3TT55lf^m PlfteR:
^nf^RTcRRg: Tn^sratnf
As the mighty bull of Sankara having fair
complexion like clouds of pleasant season
(Sarada) covered with the hide of blue stag is
looked, the white mountain Mandara was
looking the same when all Pramathas having
cloud complexion covered it.
306
Vamana Purana
Chapter 68
Andhaka’s fight with Siva
s3
SI lH l ^PT ^r^^dlS^ch;}
■iRt
Pulastya said- In the meantime, Andhaka
reached at the greatest of mountains Mandara,
Chapter 68
307
where Pramathas were living. His army of
demons was also with him.
pw : n ? II
When Pramathas saw demons, they made a
loud voice ‘kil-kil’ and began to play with
several trumpets and other war striking
instruments in sheer excitement.
ctlfPl4wr fp&HW) ^RTOcfi:il3ll
That fierce sound had pierced the heart of
ether and the earth viz. everywhere echo of
these was heard because it was the same big-
bang as occurs at the time of great devastation
(Pralaya). Vinayaka, the god removing
hurdles was moving through sky route that
time. He therefore, also heard that voice.
3P^RTfrr:l
■q^t fart franmi
With great indignation, he went at the
mountain Mandara in company of Pramathas
and saw there his father.
Pf&TOP rRJT PcFcST ctfcPtMl? PF8P{I
'*ui)rf*:ii q n
He bowed his head for father (Sankara) and
enquired- “O lord of the world! Why are you
so relaxing? Please, stand up with zeal to fight
against enemy.”
cTET:l
3n?
Mahadeva then stood up and said to
Ambika- "I will go for killing Andhaka. Take
guard of yourself."
Ml fiiRt f n & gp.* gr:i
PT? PE® ^rldl-ycfcqjllail
Parvatl embraced him frequently, looked at
Siva with love and said- "Go and vanquish
Andhaka."
tPtroH'JTpffrl Ppf TT?RT33RH.I
fPSlldl Mlc-l^ctlVtd^dll 6 II
Gaurl then put sandal paste, rocana 1 and
anjana 2 on the forehead of Sankara and
worshipped his feet affectionately.
rfiTt ?T: w wzt pr fcqTq f v i
pp p fem rNr pppf pmifadiqji <? n
Mahadeva then said to Malini, Jaya, Vijaya,
Jayanti and Aparajita-
^mi^tJIMTllRT: PIP tR?
T^UTTPT II ||
"You women must now live cautiously in a
safe house and defend Parvatl from being
careless with your efforts."
ff?r PT: tWTWfflW:l
^rtfTwriii nii
After, instructing all of them, God Sankara
took sula in his hand and left happily from
home with a determination of victory.
guriRmci
■{PRiicf gftcntfer
The heads of ganas immediately
surrounded Sankara as soon as he came out
from the house from four sides and
pronounced the voice for ‘victory, victory’.
7TTTFT fpfefp HIctiMM
PFa^ P#l
^TPlfp PlujTft qq^rdlfp
amfp fer^rfr pfp ?tpt:ii ^ii
O hennit! When Sankara, protector of the
world, started for the battle, having spear in
hand, there appeared good, modest and
benevolent indications indicative of victory.
iWT cnPrftsST PFT
traiffr pitt pPTPFrafi
rTStifMMftfui :
jrarfpr f5R#?p^n^ii
1. Yellow-pigment.
2. Collyrium.
308
Vamana Purana
A she-jackal was seen at the left hand side
and she was running with expressions from
mouth. Groups of carrion-eating, blood-thirsty
creatures desirous of flesh also went
cheerfully.
TORT t ^#R:l
The right part of Sankara's body was
shivered from root to the finger tips. A bird
H5rlta was following silently them.
^rWotmr feg:i
#TTf^ JfT? cRR TTfw ?lfyiyl<sK:ll K II
When Mahadeva, the sovereign god with
crescent on his forehead, the all-pervading
god covering the past, present and the future,
smiled and said to Sailadi (Nandi):
VlftlVltsH 3cn^-
SIT ^ T
wnft Trnmu ?\sit
Sankara said- O Nandi! O heads of Ganas!
There are good indications appearing to my
eyes (for the omens have appeared and arc
seen here). Hence, I will definitely achieve
victory. I will not suffer from defeat by any
means.
SJRT VtHTfc: W
gt: TT^t ^TRctl^ll Ull
Sailadi replied- “O Mahadeva! How can it
be doubted that you will vanquish the
enemies? You will definitely conquer.”
^crgcREfT cRR WMTCT3TI
WII II
With these words, Nandi ordered Rudras to
attack on enemy along with Mahapasupatas.
% 5 ^Tr!T < 1 Mc)<i)cH TT^fcT W ^frRTT:l
TOT9MSRT faTFWTO WII ^ o ||
Those warriors began to crush the army of
demons by using numerous weapons the same
way as the thunderbolt destroys the trees.
% cTSimr-TI Sl^rMdMei i: I
JP|tTT: WF1 HTT ; || 3 qu
Those sons of Diti and Danu took Kuta-
Mudgara 1 in their hands and attacked on
Pramathas when attack was so made by them.
rPTtSUtthvl ^T: ^fqwjp4d|i|g|:|
4imdldl f^!cr:ll^ll
Indra, Vi§nu, Brahma, Surya and Agni etc.
gods then gathered in sky in order to see that
fierce battle.
RTtSUKdvl tfa: TTT9R:
TT «hfrdftdll^ll
O Narada! Echo from drum, the slogans
and the sound of other war declaring
instruments then began to spread throughout
the sky.
RT: WlrV TJm^RTT^J: 1
IN w chijTidt: u ? ^ n
The furious Mahapasupatas and other
Ganas then began slaughtering the demons
army within seconds when the gods were just
looking on.
^PTTfcRT ^gT FTO TTUPgl-l
^TRrfwtm: hr mi
Tuhunda forwarded furiously when he saw
severe killing of the four segments (infantry,
horse rider, elephant rider ana camel rider)
through the hands of Gana-chiefs,
He was looking excellently good like
uplifted flag of Indra with formidable silver-
white iron mace, fixed with a strip of silk in
his hand.
i wrant '<KHcufcMUH tut nun^i
b5tiai: T^M^dl^SSRRT ^IrJTfMRtall
The mighty Tuhunda gave hard blows to
Ganas in battle by brandishing that mace. All
1. Secret mallets.
Chapter 68
309
those Ganas from Rudras to even Skandas fled
panic-stricken.
gzpr# g# ^gT wtwt fgqjgg;:i
ggot <y^WH,n ^ £ n
When Vinayaka, the head of Gana saw his
soldiers so scattered, he speedily rushed
towards the demon Tuhunda.
3TPRRT TO# ^gT
qfro yRwiMKf fro# w*rtf:ii ? ^ 11
When the wicked and mighty demon saw
Ganapati forwarding fast, he let his mace fall
on the frontal globe of Ganapati.
qfrsj cm^nuihj
WIT fZ
O Brahman! That mace as hard as
thunderbolt split into several hundred pieces
when so blown on the frontal globe of
Ganapati. This phenomenon took place the
same way as the thunderbolt is split in several
hundred pieces if befallen on the ridge of
Meru mountain.
qfro faq^r ^gr TwraRi zr
*fsri tsjR f? hujhhm 3 W
When Rahu (the devil head) saw the mace
infructuous and the Parsada (Ganesa) coming,
he just appeared and gripped him tightly with
his fastening arms, with a view to protect his
maternal uncle.
TT win cHWfI
PMMR iwfa grdKOT TT^T: 113^11
Inspite of so gripped by Rahu, Vinayaka
dragged with force the demon and gave a
sharp blow from his axe on his head.
gngarar %tt W ftmnrr «rciq#i
cWTSfq ?I#W; I
TT *1# q WPS ^ ^11 3311
That demon divided into two parts and fell
down. The mighty Rahu still not loosened his
grip, O Narada! He did his every effort to cut¬
off the arm grip and get liberty yet he failed.
fomns TTfUTT
qm TJU^RtSSIl
SW TOf prt tTfTc*TT
ti§ fwrnnft sraRii 3 '#n
When Kundodara Gana having enormous
size saw Vinayaka so gripped by Rahu, he
took musala 1 and gave a blow on Rahu.
TfiTt Tf#?T: chHVi&^'tg
STT# TT§
VZTZTT t TT^TT wm
T^rtsiinifw: ^vllii3mi
Then Kalas'a-dhvaja 2 Gana pierced the heart
region of Rahu with a spear. Ghatodara hit
him by a mace and the demon king SukesI hit
with sword.
TT IgJjTfif: Mf^lshUMHl
ui
iiuilfyq
TTTOrRlT#t5?l TW?#
Rahu could not bear the simultaneous
blows by four warriors from every side and he
made Vinayaka free from his grip. He
immediately cut-off the head of Tuhunda
when released from Rahu’s grip.
jjipt few g Wt
wgn: gqqfoq mj^cr:
twfqr #qi ^wnthiii 3«MI
When Tuhunda was so killed and Rahu lost
power to sustain, the five Ganesvaras
simultaneously forced their way into the army
of demons with a view to disgorging the
venom of their wrath upon them.
Tt cjsqqPTr qcRpj
m<Ktgw^n:l
fqrracfi wii 3 z ii
1. Boulder.
2. Pitcher-bannered.
310
Vdmana PurSna
The mighty Bali took his club and gave
hard blows on the belly, forehead and trunk of
Vinayaka when he saw that his army was
being butchered by them.
? <? II
He rendered Kundodara broken in the
waist, crushed the skull of Mahodara, cracked
the joints of Kumbhadhvaja and broked the
legs of Ghatodara.
•ttHlpMl gtrcRtS-^:!
Pi 5*3
w>-<(civiitsi y^ii'i,ii * 0 11
That mighty, exceedingly valiant demon¬
chief, after having repulsed those Ganesvaras,
rushed to kill Skanda, Visakha etc. pioneer
Ganesvara.
donid-d
TR&R: StBcPT OUIHI^I
#rrfwrar ^rt wtt
^*11 ^11
Then, the omnipresent Mahesvara called
the chief of Ganas, Sailadi (Nandi) when saw
him marching forward and said- “O warrior!
Go and kill the demons in battle.”
cRf UUKKI rvivfT<^:l
. _ __v ,, r*_f
^RTTC mST
qn'lfiiid : ^rrs'dPlC[W«RII'«?ll
Nandi, the son of Silada then took a
thunderbolt, approached to Bali and hit hard
on his head. He fainted and fell down on the
ground.
iratftii wfp fafd<di
left jpjwft -pvt 5(ppl
5rf?r srnrata: 11*311
When Kujambha saw his nephew
unconscious, he gave a round turn to boulder
with anger and threw it with full force on
Nandi.
dhmd-d JPpET
cf^Tonr gpf ^Tdi^ r T^ti
_ VV . . . *v
m3 OTWpf
^ OTTT#Tt ftWtT ^t\\ ** II
The mighty Nandi held that musala in his
hand and gave the hard blows from that
boulder to him. He could not bear the blows
and fell down dead.
^k3\ W
3lft\ 3ft: 33R\
^ ttrt srrar: 11*^11
Warrior Nandi killed several hundred other
demons with the thunderbolt after killing
Kujambha. The demons took shelter of
Duryodhana then.
fife: fe wife
tint
iriftftcr ft fi^i i * ^ 11
When Duryodhana saw demons killed by
the blows of thunderbolt, he picked up Prasa
as quickly as the spark of lightening and threw
it towards Nandi with words that "you are
killed now."
rWlIrRf ej#fe
ffe ift^RT isp IT: i
UrtirWHJ?! f^Tfvrt
feft ■gfg 'iumKHiKii'tf\9ii
Nandi cut-off that Prasa from thunderbolt
the same way as a backbiter discloses the
secrecy. When Duryodhana saw that javelin
cut-off, he made fist and approached to Nandi.
Chapter 68
311
cRTtSTS
?atS2T ijtft Itm %RT^
^JKT '*ft?U fcHIdl 1^?Tt ^IlUdll
Nandi then beheaded him like the fruit of
Tala 1 by his Kulisa 2 . He fell down on the
ground and the frightened demons ran away
towards all directions.
IRT di^fRRPimi
irpr 'diuimdp^'i
ditn4^5git4:ii * <? 11
When Hast! saw his son so dead, he
approached to Nandi. He picked up his bow
and shot volley of arrows analogous to
Yamadanda 3 on him.
7 nnr^ <jwM'Jii'Wi ; i,
dK i Ri~\tn^df r ^ #rpi
if tjram-ytdiui^-
ftfHiwen ^RTsftr #rr:i
Rifsnpi ^tot
wnfir o n
As the clouds cover the mountains with
streams, he covered all Ganas of Sankara
including Nandi with arrows. Those Vinayaka
and other warriors so covered by the net of
arrows shot by that demon began to run here
and there like the bulls when attacked by lion.
UU|i-^grtTTT:
VI«M1
RRlf fcj
When Kumara saw Ganas showing back to
the battlefield, he cut-off all arrows by
throwing his Sakti. He then immediately
1. Palm-fruit.
2. Thunderbolt
3. Mace of the king of death (Yama).
approached to the enemy and plunged the
Sakti into his chest.
f^T spri tpntt *5(
MR yiPtYd'-ll TfRTT pi:
Hast! fell down dead on ground when his
heart so pierced by Sakti and the army of
enemy once again shattered.
amiRdd ^gl *TR 7TUt^TT:|
RTTT Rf^T fR3T Mi ^Hcn^llMII
When Ganesvara saw the demon army so
shattered, he furiously began killing demons
under lead of Nandi.
?T cisWRT: UH^nSifq iHlJ*y<sll:l
prr fR^HT cifcR: gnrfeThfmi:IIHYII
As the Pramathas started killing them, the
mighty demons too, who had retreated, came
back with Kartasvara leading.
nf^ui) ciiiyyyi ftpr?jfxf
When Nandisena with tiger mouth saw
them so returned, he filled with anger, his eyes
became red and he expirated long. He then
also turned towards battle field.
■Rum Rfpmraft
O Narada! Karttasvara returned to battle¬
field with mace in his hand when he saw the
leader of Ganas again ready to fight with a
PattisV in his hand.
rmUTcRT
t bfpt stor Rrfs^
CRRIW
When Ganapati saw that mighty demon
king, having glow of body as fire, he gave a
round turn to his Pattisa and hit hard on his
head. Karttasvara fell down dead with a ear
piercing cry.
4. Sharp-edged spear.
312
Vamana Puraija
URft MUJHd
Tfur^t w qf^tiui^ii^iii
When the warrior Turarigakandhara saw
that his maternal brother is dead, he threw his
noose and tied Nandisena, the head of ganas
with Pattisa in his hand.
Hpc$0T cCT“ dfc'Hi 3FC:I
f^TRsT:
:im<GI
When mighty Visakha saw Nandisena so
fastened, he approached to him immediately
in fury and stood up before him with spear in
his hand.
f st viiig f g, o n
When mighty Ayaftsira saw the cock-
bannered Visakha, he picked up noose in his
hand and began battle against Visakha.
fairer ftfaW ^ ^gT3tT:%rw tttti
?m3sr ^rirasr ^
When the Ganas Sakha and Naigameya saw
Visakha bound by Ayahsira in the battle, they
immediately rushed towards the enemy.
TKJRt firar: ?lrPJT P*T:f?TCT:l
?mlR $ ? 11
In order to please Visakha, Naigameya
from one side and Sakha from other side
pierced Ayahsira with a sharp-edged spear.
■g ftfa: Tfargt: togRt TOT^I
^ JITHT: W&t ^pf '»RlW:ll^^ll
When Ayahsira was hit by the three sons of
Sankara, he left the battle. Ganesvara, then
saw Sambara and approached him
immediately.
W ^RFPT MP Vid»tl^:l
^ftr fapP dulm^ninRci ^^ 11^^11
The noose, being hit with spear by four
sons of Sankara, broke into pieces in no time
and fell down from sky on the ground.
f^Ttsar ^ ^ fRTT:
Sambara was threatened when Pasa (noose)
was destroyed and ran wherever he found the
route and Kumara began to suppress the army.
MsJTqRT ^
■gT ^FTcft
fepfw
3 PTPCT wr *raidfn 11
O hennit! That army of demons so beaten
by those sons of Rudra and Ganas panicked
with fear of blows and sheltered to
Sukracarya.
^TcnwqtlUt
n ^ c 11
312
Vamana Puraija
Chapter 69
313
314
Vamana Purana
HIT: TpTOt «lRf pwi:f?ro: l
\6 II
Then Kujambha, Jambha, Bala, Vrtra and
Ayahsira, the five excellent demons rushed
towards Nandi.
•trafi^frw:i
^Hiy^<U|( ^ ^lUHIKIM^cl^ll %<{ II
Similarly, Maya and Hlada etc. demons,
holding numerous type of arms and weapons
in battle-field rushed towards Nandi.
irat TluiumlilM 3R5PTR M$l«l<3:l
^PRT rUdlM^t>»mi :lRo||
The gods including Pitamaha (Brahma) saw
that Ganadhipa was than badly thrashed by the
mighty demons.
it ^gT wt wt w I
Lord Brahma said to Indra and other gods-
"Give support to Sambhu at this tough
moment you all."
fqirn#^ ^rr strt ^tt: udHMi:i
ffUTORf fVH^MyiUUIdll ? ? II
Indra etc. gods descended immediately then
and assembled with Siva's army in compliance
with the instructions of Brahma.
rHirtmiddi ^T: WIRT CRT cHTh
WIRi tRltu Ud-dVl M^R^IR^II
As the rivers run rapidly towards ocean, the
gods same way assembled with the army of
Pramathas.
gift ^R'tfflnfisg;: HM^iWd xrm^;i
'^iwraV«ni?'>sii
A loud commotion and sound (Halahala-
sound) was produced from the two armies of
Pramathas and demons.
inRRWTRf ^ arw-B
At the same time, Nandi got opportunity to
seize Bhargava, attacked him from the chariot
as a lion grips a tiny animal.
fro t%ut: -i^dudii^ii
Gananayaka approached to Sankara
cleaning the way by killing demons and
ultimately brought Sukracarya before him.
dMIdtd ctfsr TT^:!
wd^ddj IT ?I9II
God Sankara threw Sukra into his mouth
and put him comfortably in his belly.
it tfpT c&f^m Tjm 'dd<mf«i'd:i
PR WRT IT gf^Pwn3TR(IRdll
Thus gobbled within stomach by Sambhu,
Sukracarya began to praise respectfully the
glorious one while in the belly of god.
uuivuRddi
?R)TRT IT^IIU sil'WI'cfiTU W Wll?<?ll
Sukra prayed* “Obeisance to Hara, the
meritorious and bestower of boons. Frequent
salute to Sankara, Mahesa, Tryambaka.”
UdHI^ ^FT?RT dl%JdlU IT Wll^oll
O Lokanatha! O Vrsakapi! You are in the
form of life. I salute you. O fire like god! O
Kalasatru! Salute to you, O Vamadeva.
wum fewiR ctimiu ^rriTi
tRipm fmra w rr:ii 3 *11
Frequent salute to Sthanu, the universal
form, Vamana, 1 Sadagati, 2 Mahadeva, §arva
and IsVara.
flRIR FT 7RTT WOrf ^Vd^Tdl
PPJ? WIRpR'd ^Idfa&R 5JJRMIU)
ttRIT IRTTRUtR tR I
Frequent salute to three-eyed, Hara,
Sankara, husband of Uma, Jlmutaketu,
1. The dwarf.
2. Always moving.
Chapter 69
315
Guhagrha, 1 Smasananirata, 2 Bhutivilepana, 3
Sulapani, 4 Pasupati, 5 Gopati, 6 Tatpurusa. 7
^ «fy<A , ur ifrssr
IT W ^T? WIT
srtr; MfdP^Wis^it 3 ? u
When the great poet so prayed, Sankara
said- "I am pleased with you. Ask everything
desired, I will give you the same." He
requested- "O god! Give me boon to come out
from your stomach."
f^IT rRJTT
Sankara then closed his eyes and said- "O
great Dvija (Brahmana)! Now come out.
Bhargava began to stroll in the belly of
Mahadeva when god instructed with these
words.
’tFrsnr^^Vifci ^f%:i
*^cwMciyTfTMI*f fcTR. tVllcH'dffi): 11 3 * ||
While so strolling within the belly of
Sankara, Sukracarya saw the earth, ocean and
nether world covered by movable and
immovable things.
BTTf^IPf WRSJTI
Turnon 3 mi
wrwiar ^d^iyif^hiifalMdidfai
3ToqTEi^ HFRTSJ TPjtlllMuTRftl
1. Having caves as home.
2. Attached to burning place.
3. Smearing ashes.
4. Having lance in hand.
5. Lord of animals.
6. Lord of cows.
7. The most excellent being.
TT ^gT <a>1gehi(ctg: uR'U'illii «TPfo:l
d^wdr feT: wtrrr'nTTiii^iii
Bhargava curiously began to walk there
observing Adityas, Vasus, the host of Maruts,
Vis'vedevas, Ganas, Yaksas, Kinnaras,
Gandharvas, host of Apsarases, Sages, human
beings, Sadhyas, animals, insects, ants, trees,
creepers, mountains, buds, fruits, roots, plants,
terrestrial, aquarium, Animisas,* Sanimisas, 9
quadrupeds, human beings (two leg creatures),
immovable, movable, inexpressible,
expressible (tangible and intangible), with
qualities (Sagunas) and without qualities
(Nirgunas). Having seen these things,
possessed of curiosity, Sukra roamed here and
there and one divine year passed with Sukra
dwelling there.
•T tffjitdd: TTRTl'5?T3?f <*»(«*:I
TT #RT TJRTR cf#l
^IHyl WR Wl l U h rl M3^11
O Brahmins! Sukra could not find the end
of the route and he tired badly there. When he
found him unable to walk more and could not
find the exit, nothing else he did but resorted
to god Mahadeva.
^Ri 3c)N-
TTS^ngJ tgm? wr *R: 11 Yo II
Sukra said- 0 Visvarupa! O Maharupa! O
Visvarupaksa!"’ 0 Sutradhrk!" 0 Sahastraks
a! 12 0 Mahadevo! I have come to you for my
refuge.
cl ^
strtT sraR wf trcraruiY^ii
8. Those winking their eyes.
9. Those which do not wink their eyes.
10. Mighty in form.
11. Wearing a many-coloured rosary.
12. Having thousand eyes.
316
Vamana Purana
O Sankara! O Sambhu! O Sarva! O
Sahastranetranghra! 1 O Bhujangabhiisana! 2 I
have seen all lokas (worlds) in your belly and
now I am badly exhausted. Hence, finally
came to your shelter.
craft
HR RrTHI
RpW RTTsfa MMISJHI r5(
The great soul Sambhu laughed on this and
said- “You have now become my son. Hence,
O descendant of Bhargava dynasty! Come out
from my penis now.”
WlfcdPt faETRtRRI
f?T#T^K: ^T^ (H^IIRIItt^ll
The entire movable and immovable world
will now pray you calling ‘Sukra’. There is no
more scope for thinking otherwise. God
Mahadeva then released Sukra from his penis
route and he came out safely.
TRTJ*TTET:l
W*T F*j TT HFIPT Tuf
Released from the route of penis, thus,
having obtained the acquaintance of semen
gland, Sukra, the moon like descendant in
Bhargava dynasty bowed his head before
Sambhu and immediately joined the army of
mighty demons.
RT3T yRdmcITI
RrdfiM W n
The demons pleased on safe return of
Bhargava. They again determined to fight
against Ganesvaras.
1. Having thousand eyes and thousand feet.
2. Having serpents as your ornaments
-flfvT fS ^ ^ ^C«cr: II *^ II
The Ganesvaras including all gods desirous
of victory fought fiercely against those
demons.
TTTTrS- tfT h U THf ET JfadHi ET ipjdIMI
O austere! A fierce battle was then started
between mighty demons and the gods.
^ ?i$<bcbuf %TT;|
«ifH4Tni7(R^ui fa<jER:ii'*<iii
Andhaka began to fight against Nandi,
Ayahsira against Sarikukarna, wise Bali
against Kumbhadhvaja and Virocana against
Nandisena.
3TWl^ fay ing et ymirr
«rt TRrajfR: 11 * 11
Asvagrlva fought against Vis'akha, Sakha
against Vrtra, Bana, the foremost among the
demons with Bala, the son of Nigama.
family q^ictl4: wjggfr wri
TETSpgl' TTjpI5 TTCHtePRI
Vinayaka, the great valorous with an axe in
hand began to fight against mighty demon¬
chief Tuhunda and Duryodhana began
fighting against the powerful Ghantakarna.
t^ f? orf^nt ^ht 3TTETT: ywrewri
qqVqfc T ^ fasTTRRt yicTTfr T2II b *11
Hast! began fighting against Kundajathara
and Hlada began fighting against Ghatodara.
O divine hermit! All these mighty demons and
Pramathas fought continuously till six
hundred divine years were over.
yid*dq¥JMI-df q-iimfuiqfaRiydHJ
ctHdWiq WeRTR EP3Tt qm iRi§<:im*ii
The mighty and great demon Jambha,
countered Indra who was forwarding with
thunderbolt in his hand.
Chapter 69
317
tffqmrsgp#: Tf wgFPJPmterafi
fwps^rfonj ^oUHchiRui^im^ii
The demon king Sambhu began fighting
against Brahma and Kujambha the mighty
demon began fighting against Visnu, the
destroyer of demons.
faeKcW TITBIT WT f^VKIWIII
fSfqf WT Tlfffiil feppy I ^ * 11
Salva began fighting against Yama, Trisira
against Vanina, Dvimurdha against Pavana,
RShu against Soma and Virupadhrk against
Mitra.
3T^ % STCIer: WIT y<lill4d RfTfTTfl
WT: WW: hT3i: fTfssr faijf: if: I
cIRInft HHIVI^r^i|l(sH:im^ll
The eight Vasus renowned as Dhara etc.
names coped with eight archers in demons'
army. These were Sarabha, Salabha, Paka,
Pura, Viprthu, Prthu, VatapT and Ilvala. Those
demons began fighting with numerous type of
arms and weapons.
A dreadful demon Kalanemi began fighting
lonely against Visvedeva Ganas with
Visvaksena as their leader.
A mighty demon Vidyunmali, furious in
battle, faced lonely the eleven Rudras.
srafipft ^ tw 'MiPWiVd -?naR: i
(Hctld^itK-y:im<? II
Naraka fought against bom Asvinikumaras,
Sambara against Adityas and Nivata, Kavaca
etc. fought against Sadhyas and Marudganas.
xif fr^aifui «*ham«H^:i
*i ^-R?rg^ii^oii
O great sage! Several thousand couples of
Pramathas and demons thus, fought continuos
war up to sixty divine years.
^ vrfen ^<iHi<^:i
RFft TRRT: AitW^oiraFfll ^ ?ll
When demons failed in defeating the gods,
they resorted to fallacy (tactics) and started
grasping the gods under manipulations.
3TTfW clRfa P W - q'hrm i^ll
The mountain without Pramathas and gods
then covered with the lustre of demons like
the rainy clouds.
fgJT ^ PlftHSa WT3’ TOJTWfl
sBlsnffcnwire
When Rudra saw the mountain region void
of Pramathas and gods badly gripped in by
demons, he in vagary of anger, originated
Jrmbhayika.
cRTT TJET 3RTOT
When Jrmbhayika touched the demons,
they began to talk slowly, fell in laxity, curved
their mouths and started yawning.
w rT^T jpjtFKT: i
fw (n4f^uf 3nf^fT:ii^mi
When demons yawned, the Ganesvaras and
gods immediately came out from their mouths
and thus, became scot-free from the anxiety.
tVR2RTTSMTr?IUI:l
The great lotus-eyed gods while coming out
from the body of demons appeared like
clouds, looked as brilliant as lightening
coming out from the clouds.
imuAy w Rp% cpttsri
ngidtHl irq- u,ciifd*tfMdi:ii^\aii
O austere! The ganas and gods when so
came out, the mighty demons filled with anger
and started fighting.
318
Vamana Purana
The ganas and gods under lead of Sambhu
then frequently gave bitter defeat to demons in
battle, day and night.
m imt Til
cRJT ytsil^npltayy:|| $V\
When a period of seven hundred years
lapsed in such fighting incessantly, the three
eyed, eighteen anus god Mahadeva began to
observe his sandhya (meditation).
tiqryym : y fyfircT ?t:i
He took bath in SarasvatT river, touched the
water and offered a handful of flowers with
his head bowed in reverence.
rfifr TIFT fVHUI rtrig%
He then did salute by bowing his head,
made Pradaksina 1 and prayed as also did japa
with Hiranyagarbha etc. hymns, the sun god.
TTf ^Pil
Ti# ywiuftt <*)<£us fro srium^ii
Sulapani 2 then pronounciated duly the
hymn- "Tvastre Namo Namaste stu", began
whirling his arms with force and danced.
yierchjr&T
When Ganas and Gods saw Hara dancing,
they also followed him. Thus, all began
dancing.
TEtemprer ^T: nR-ird U«bs$Uri
y^giy ^ttI: t# yy;
When sandhya and dancing was over, the
god of gods decided again to fight against the
demons.
1. Circumambulation.
2. Holder of lance.
The mighty and fearless gods under defence
of Sankara's arm, won all demons in war.
^gr nmrs^j y yi<*)<Hj
3Rrai: ^m^y f?
When Andhaka saw his army defeated
badly and victory of Sankara, he called Sunda
and said:
ygray tt^t f^n^n
o
O warrior Sunda! You are my brother and
loyal to me in all matters. Hence, listen to
carefully what I say and complete the same as
early as you can.
uhKL) % ylc'Hp<d)llV 9 <SII
This pious-minded Siva is undefeatable
because of expert in war-craft and strategy.
The lotus-eyed Parvat! has however, won my
heart and I want to gain her at any cost.
dgfdgtci wmr yum yi^iRnli
ct&ri Mi^Rityiru yyyuy<Hi
Hence, be ready now. Let us go, where the
lotus-eyed Parvat! is living. “O demon! I will
turn my complexion into Sankara's and thus,
enchant her.”
yy TJTW.I
Mt mmssj m ^tyrfy mraRjnii 6 on
You should go with me in disguise of
Nandi there. I will enjoy with her to the extent
of my satiation and then conquer these
Pramathas and gods.
yeft yrc y^rs'crmurfi
Sunda replied- “Very well, I am ready to
serve you.” He immediately turned into
Nandi's complexion and Andhaka became
Siva.
Chapter 69
319
Rtroft *KtPiR ^Tt: $wfaii^ii<i^ii
The chivalrous Andhaka and his assistant
Sunda in disguise of Siva and Nandi went
then at the place where Parvatl was. There
were several wounds on their body due to
battle.
Andhaka fearlessly entered the home of
Siva holding the hand of Sunda.
rid RlR-Wdl ^TT^mRT
^ ¥ltfif^4yMd!^ifeyrdd:i
t ^gr w frat ferat *m{\ i c \ 11
When Parvatl saw Siva coming with Nandi
and there were several wounds on their
bodies, she entered her home hurrily and
ordered to illustrious MalinI, Suyasa, Vijaya
and Jaya:
^ nynw treyf f^nri
“O Jaya! Look at the body of my husband.
How has his body formed with wounds.
Hence, stand-up immediately.”
vjdMm RRrtrt ^fin
vPiwf <*Rwii(m ftRife?:ii<s^ii
Bring immediately here the pre-stored ghee,
bljika , 1 salt and curd. I myself will soothe and
dress the wounds of Sankara, the Pinaka
holder.
S^cHJckell cRR tR-gtSira cT<HUIdnd<SII
arepraV RRT TRPTRT <^ScMqj
VjH 9 l u)*dd : WT f^lRt RHd:llb'GI
arista ddt 9 ^mfr fdti
3TT ?FdT W MIUI^fddfdy^H.11 ^ ° M
O Suyasa! “Dress the injuries of your
master immediately. 1 ’ Considering Andhaka
as Siva, she then stood-up and approached to
him. When she approached near and stressed
on herself to scrutinise indepth the
characteristics on complexion of Siva. O
Brahmin! She saw that both the Vrsa signs
existed in his collaterals were absent. Hence,
she understood that he is actually a demon,
clandestinely turned in Siva’s complexion.
3IWR tRT ^ PlRtMitdl R^l
^o4ti(aPidill?lld r£|ckc)|-ycb)5'gT:ll < ?^ll
ttwNdd fg'dTdfPji
dMNdd RFfal ^TSUUdll II
O sage! As soon as Parvatl smelt
manipulation of demon, she ran away from
there. Andhaka too left behind Sunda and
chased Parvatl speedily.
3 TbWTPdt R^ MKkjidfiuidiH :l
amro ^fct firiw ^ ^ n
He ran with anxiety crushing the rubbles
and other hurdles on the way under his feet.
Girija frightened badly when she saw that
demon is forwarding to her.
iji cqcRcrr r%it irti
• daim^imml uf^ra ii <un
O great sage! The goddess then reached in a
garden with her maids. Andhaka chased her
there too.
trarfa R WTO cPTCTt RfaRRI Rl
In spite of such contravention made by
Andhaka, she still held control on her anger
and finally entered the radiant Arka flower on
account of fear.
foURTUT RgPpf Wlldl vHT R^l
Riraror mi4ai’i rr! tm^vfr9rfR:ii < ?^n
WKW TTRRi RRTFPTfl
O sage! Vijaya etc. too merged in the dense
bushes. When Parvatl had vanished, the son of
1. Citron.
320
Vamana Purana
Hiranyaksa, Andhaka returned to the battle¬
field with Sunda in a despair.
3 ira&r i^iy 4 swgwiron
O great sage! The battle between Pramatha
and gods thereafter took a fierce shape when
Andhaka rejoined his army. In the meantime,
there appeared god Visnu with discus and
gads in his hands.
fWRTpn ‘VicMfadcbl^II
^oo||
He began killing the demons with a desire
to do good to Sankara. The arrows shot from
Sarriga bow killed five, six, seven or eight
demons simultaneously the same way as the
sun beams shatter the clouds. Janardana
(Visnu) killed a few among them by the blows
of mace and some others by discus.
rT Tjchdi^l^ sqsn^i
oarfafojii ^o^ii
He killed some demons by giving blows of
sword, turned into ash some other by his sight
and dragged some demons, he crushed with
pestle.
srraT wf: ^rftfTT^:ii^o^n
cuRuiil
TfeggT Hll $ ||
wtNwgra^ ^piyraiRraiT: i
Garuda killed countless demons by attack
he made through wings, beak and the chest.
Adipurusa (the first bom) Brahma revolved
the great lotus round and sprinkled water on
all of them. The ganas and gods each obtained
energy equaled more that one hundred young
elephants when that droplets touched their
bodies.
c^Hq M t U $ ift®IT 11
wi^i:
^ yid-y-dl qglTfOHII ^oHIl
yid*dy Tnjir ^ri
On other side, these droplets began killing
demons with their chariots (vahanas) as the
mountains are destroyed when thunderbolt is
befallen on them. When Indra saw Brahma
and Visnu killing these chivalrous demons; he
too rushed there with thunderbolt.
wm&z ^=rr ^nrawT:ii
^ ^Kniifui fewi rr
gfgwzr
^ovaii
O Narada! When the demon king Bala saw
Indra's joining war, he left aside Brahma,
sitting on the aircraft and Visnu with mace in
his hand. He rushed towards Indra fiercely for
an attack on him. Bala was a demon lord
undefeated till then by all gods and demons.
TUTTcRT
cfalTT
gisS
| tts ^o^,n
When Indra saw Bala forwarding, he gave a
round turn to thunderbolt by using his
thousand arms and threw it targeting his head
with saying- "O stupid! You are now killed.”
wuh guf ft
^TTcT:
O sage! That thunderbolt split into several
thousand pieces when blown on his head. Bala
then rushed towards Indra. O great hermit!
The king of gods badly threatened and turned
back from the battle.
<r fegri
TIT? q
Chapter 69
321
TRTSflT rNRJW
R- Tiwf Tlf^t MrHraHH.ll II
When Jambha saw Indra showing back to
the battle, he came forward and said- "It is not
good for you O Indra. You are the king of all
movable and immovable worlds. Showing
conduct slated for a king like yours.
^ ^ Hrrat Hrl'Mot) VI fc(UJM 11 ^||
O great sage! Indra feared badly when
Jambha scorned so bitterly. He approached to
Visnu and said- "O god! Listen to me. 0
governor of past and future! You are my only
master."
fit %i
m :11 911
Seeing me without weapons, Jambha is
challenging me with taunts. O god! Please,
give weapons to me to carry on fighting. I
have come in your shelter.
d«JdM ?fT: THfi rMcWf sMI|HII
MpfcrccHffi r gf| ^ ?f 5 rerereiyra*f ii 11
Visnu said to Indra- "Go to the fire god and
pray him for any weapon. I think, fire god will
accede to your humble request and provide
you with suitable weapons.
wr wmife rtoiii n*ii
O Narada! Indra complied with Visnu's
suggestion immediately. He reached to fire
god and requested-
< 3 ^TtT-
fttRETt ^ «IH $yiHl RtT^I
1^ ^rif^ tptii 11
Indra said- "O Agni! My thunderbolt has
split into several hundred pieces when I was
killing Bala. Now, Jambha is challenging me.
Hence, please, provide me with any suitable
weapon."
mTTF jfrcTtefFT
Pulastya said- “Agni (God fire) replied- O
Vesava (Indra)! I am pleased on you, because
you have come here setting aside the feeling
of superiority. 11
?cfeii4 Tciyic^arej
hkiR^w ■MJraiHi^mHt trt:ii w&\\
The ever luminary god fire made appear
another Sakti-weapon from his sakti and gave
it to Indra and went to heaven.
diq'IdM WWi pwil
Jlrqei<tl ?F?T 3TWT {>RJR>PTteifTtT^R:ll ^<£11
Indra, the suppresser of enemy then
returned to battle-field for killing Jambha with
Sakti he so received from fire god. It was
fierce with one hundred bells.
dillfd^ywi
^FTET X&i rRT JRnRlM^II mil
When Indra suddenly chased Jambha, he
furiously hit hard on his Airavata. 1
SrcqgfgfRWtR MJReJiWlehdl Tr3T; |
(HM4M ^RJT VIAd^d: TJTTII ^ o II
The elephant lost its forehead region due to
severe blow of fist and it fell on ground as the
mountains earlier were fell when thunderbolt
thrown by Indra.
MdhHiTfe'Kirj yrasriwr %wti
TKtfhfi RhH mu
Indra immediately jumped from falling
elephant, escaped from Mandara mountain
and began falling straight way on the ground.
MdUM 'gft feSjgTTQTej
RT tTT MdWia % ^^11 ^ ? II
1. The master-elephant.
322
Vamana Purana
When he was so falling, the Siddhas and
Caranas said- "O Indra! Don't fall on the
earth! Stop please."
cRsft $Rt tRII
HTf? gST 3R: ^11^311
Yogi Indra made balance for a second’; >d
said- "How will I fight these enemies without
carrier (vahana)?"
rJ^SfTRraf m sFSftcm
^StT^ rET WW ^MTTT^W^II ^*11
The gods and gandharvas replied- 0 god!
Don't be grievous. We are sending a chariot
for yours continuing the war. Please, accept it
and carry on fighting.
f<sM»]cWi forFr to *c)Rd<hHi*|UiHl
#Rl|Rfa4tniii^mi
wt&t ^mn^ferra^3TPmr:ii
Visvavasu etc. then sent a grand chariot for
Indra. Its shape was that of Svastika (an
auspicious mark), Hanuman on its flag, green
colour horses were yoked with it. It was made
up of pure gold and tingeing bells were fixed.
fPTMiaydl^ira #r: ttrRht? ft:i
W cssj wfn
When Indra saw that chariot without
charioteer he said- "How will I do both
functions simultaneously i.e. controlling the
horse and fighting,
eK%iI Wm chRuifa MMlfHII
WTcm TIpFRlfW cfiSNRII W6l\
In case, someone acts as charioteer to me, I
can destroy the enemies and can do nothing
without it.
MfSfeTR TRraf ^MrMIch UI<R|&qt|
fern wwiw mu
Gandharva then replied- O king! We have
no charioteer this time. You yourself can
control the horses.
ftWfa T?ftW5PTOT:ll ^ o ||
These words having been said, Lord Indra
then left the most excellent chariot and fell
down on the ground with a big thud. His
garlands and garments both scattered.
httcr ^gT sj: WeRwan ^
(Indra while falling from the mountain to
ground), His crown was unsteady, hair of the
head scattered and his weapons as also
bracelet fell down on ground. The earth began
shivering when it saw the fall of Indra.
wrfs5icj'id v wir o[%: ^ ^sn^nn^ii ^ ^
When the wife of hermit Samlka felt the
earth shivering, she said- "Dear husband!
Take this baby conformably out from the
hermitage."
S 3 tflfllcM: SpctT yi^X 1
3IT ^ 'TCt tc^nfwiwqil ^ 3II
gf|:l
^TSTfRTT TjRf&B t^ii
Hearing the words of Slla, He told- But
why? She replied- O husband! Please, listen.
The astrologers say that the things should be
taken out from the home as things existed
outside become twofold (viz. Increase just
double).
f^:|| ^mi
Then, hearing these words, the Brahmin
took his son immediately out and put him on
the ground.
trm iftfnRrafa ufopf wRit %r: i
PiciiRdl wt ^^iMRmIviii ^ii
When he was again entering into cowshed
to take two cows out her wife forbaded and
said that earthquake is now over and the
things taken out this moment will reduce to
just half.
Chapter 69
323
trHcn^i
giRfeni ttM^MMcirwfRji
This being said, O hermit! Brahmin then
came out of the house and saw that two babies
of analogous form are lying there.
<r <||[T sfararr: pq wqf qT^#TR;i
w 1 t q ^lPM pJTfa ere^cT
He then eame in, worshipped god and then
said to his genius wife- "I don't know the
mystery lying with this. Hence, please give
answer to my queries."
fedldW ^ 'Uphp piT SRI
qrcq girto p; gsrarpni ^ n
First tell me that what qualities the other
baby will acquire? Tell further, their luck as
also the activities they will perform in their
life.
ws<tf4l*i0 % g$ cifcmifa p: wri
qtsggl^ sr qsilg
His wife replied- O dear husband! I will not
reply you today on these matters wait for
another time, please. He stressed on her and
said that he will abandon food if it is not
explained today.
trt w pgi 9RRgf^ ggr %h,i
*id>uiia «rrai *16^4 fevrn
She replied- O Brahmin! Listen to the facts,
I am now going to disclose. As you are hurry
to answer, this baby shall definitely be a
eraftsman (SilpI).
^oRg% g gtR tig cg^R: i
wm w cRtf wtriifg^iKC 11 r* ? h
The baby was just innocent that time yet he
stood-up and went to assist Indra to drive his
chariot will expertise.
t ?RRT % TRjgf Igyict^iRT: I
Visvavasu and other Gandharvas blessed
that infant with enormous energy when he was
on his way to see Indra.
wftfarerT gr r: qq<q %l
gtgrgirf? ftrgt srit ggifa ^11
The infant energised with blessing of
Gandharvas approached to Indra and said- "0
king of god! Come, please. I offer my services
as an expert charioteer to you."
ggjwtrcg w ptefa gratsi
^RTFSl% c&X afcfHlfa
^rn^mi
Indra enquired- O baby! Tell me that who is
your father? How will you bridle the horses? I
am doubtful in this matter.
zpmz mm\
'^Tftr^Rfar?IKd(qjl ^^11
He replied- O Vasava! Consider me
promoted by the semen of hermit, bom from
land and equipped with splendour of
Gandharvas. I am expert in handling the
chariot.
ggscgT gggpggj: rs ^ grf*Rt gr:i
>3
g gift fggcRgt gR#Rfgfgp:n
God Indra when satisfied, went to the ether
and that Brahmin's on renowned later-on as
Matali too followed him.
cRfsfa^<S*d T3 VuRsKVip*: I
viMiehdngt umfR: gptagRii
Indra then rode on chariot and Matali; the
son of sage Samika held the bridle.
rRT tRfntpitg ftpifpfrii
gfg?g gfgg gjpfg; ^ n
wt mrgrnfa Rtdb*ifadibuiH.i
mu|w}id grnf ymtWiqu i>q o n
They then marched towards to battle-field
at Mandara mountain. When they were
entering, Indra saw a bow having painted with
five colours i.e. white, red, dark, pink and
yellow, with an arrow. He picked up it.
324
Vamana Purana
cRRtJ TCFRTT ^fiTddMIMdldJ
w Rifirer fsrf^n^Trrii ^ ^11
He then summoned Brahma, Visnu and
Siva in mind, bowed his head, gave tension to
the string and put an arrow on bow.
?TTT dfiu|edtt«:l
JtdU-dlSfTi^ TTTtll ^ ? II
Several arrows came out from that single
arrow with names of Brahma, Visnu and
Mahesvara inscribed on them and the demons
could not bear the blows so hard,
anccm ^ f^isr r vi<ir*t:i
ttriii ^k^ii
O Narada! That thousand eyed god shot a
volley of arrows aptly and covered the sky,
the earth, directions and the sub-directions
with them.
T3T1 ^ TjfelT TfodT T3T: I
nrgmrat m m: w. ^^tjv.ii
The elephants penetrated, horses
slaughtered, chariots fell on ground and the
elephant drivers fell down dead with cries.
Tjfirat ^4 yi*TTr^r<i(feT:i
«FT rl^ra^fwril V\^W
The infantry killed badly on account of
injury caused by the arrows shot by Indra.
About a major part of prominent commanders
in demons army thus, finished.
tRJ fwTBT:l
^ faftn ^mi
When the demon Kujambha and Jambha
saw that victorious army killed by Indra's
arrows, they rushed towards him with mace in
their hands.
dwmd-4
God Visnu, the destroyer of the enemies,
seeing these two demons coming, struck hard
Kujambha with his Sudars'ana-cakra. He fell
down on the earth from the chariot and was
dead on the ground.
difMth) ^TrrfT
^wrc?TtT: ^rumi
When Kujambha was so killed by Medhava
(Visnu), Jambha filled with anger. He rushed
towards Indra in sheer anger the same way as
the stag in stable of puzzle runs towards lion.
?TCTU?RT RtR-
-^cf4d xm WJ
dm(Hddi W3fu tm^ii
When Indra saw him forwarding swiftly, he
left aside the bow and arrow and threw the
s'akti like Yama's danda given by fire god on
him.
wi ^rrfr:wir t
c[gT TOT Tc^TT ^TRI
R fKdT
^r«t r grifyi ^ o ii
When Jambha saw the sakti with bells
forwarding, he hit it by his mace that sakti set
mace in fire and penetrated the heart of
Jambha within seconds.
RcFhT tt RTlfr:
WtT ^RTT Idhdltttdl
tt Wf hfdtt
4 <TT fajjtsll *nj|:ll^ll
That god's enemy fell down dead when his
heart was so pierced. When demons saw him
dead, they terrified and set back to the battle¬
field.
Ft xf *r4
TTtrTRjT 1ST ?fW^T:l
Chapter 69
rTSlhl ^? II
When Jambha was killed and demons army
so scattered, all ganas appreciated the valour
exhibited by Indra and worshipped Hark Indra
went to Sankara and stood up there.
Chapter 69
325
Chapter 70
Defeat of Andhaka and eulogy of Siva by
Andhaka
3'cnref tfcnrt-
TT^rfft
4 lcwm ijftr #^11 y\
Pulastya said- When the army of demons so
scattered, Sukra said to Andhaka- O
chivalrous demon! Return to home this time,
we will come again on this mountain and fight
against Sankara.
Andhaka said to him- O Brahmin! You
have not said outright. I shall not bring scar to
my family by showing back to the battle-field.
^ fev3i?ii£ci TTR
O great Dvija! See please, my prominent
valour. I will conquer and subjugate all gods,
demons and gandharvas including Indra and
Mahesvara.
gpcR
TrrrRr wrr^n^imi
With these words Andhaka, the son of
Hiranyaksa, inspired in sweet voice, his
charioteer Sambhu and said-
y i crf ft gpq yMyrmcuP^XiiMi
"O mighty charioteer! Bring forward any
chariot just before Mahadeva. I will kill the
army of Pramathas and gods by shorting with
volley of arrows.
O sage! When charioteer was so ordered by
Andhaka, he lashed very powerful the dark
coloured horses with whip.
ft jJTTT: frjuiUH ttfftl
^uilggr t wpi\9ii
The horses so forwarded to Sankara were
feeling pain in legs and anyhow were pulling
that chariot.
ftcft TtTHT:
■Hci'otAui -wftaT aifftiuii
In spite of being fastest as air in speed, the
horses carrying that demon could reach at
Mandara after a period of year.
II
Andhaka there gave bend to his bow and
covered all gods including, Ganesvara, Indra,
Upendra (Visnu) and Mahesvara with a volley
of arrows.
'PR; JTIcjra : II II
When Janardana, the holder of discus and
defender of three-worlds saw the army
covered by arrows, he said to gods.
f% fftBS* it WX:\
dww-i iftti ^
Visnu said- O gods! Why have you so
seated? Victory in its real meaning can be
gained only when this demon is killed. Hence,
you all gods act as I suggest for obtaining that
victory.
yilW’dWW <piT: 'TO W^fiflRii
fft>yd'l ftg:ll ^11
326
Vamana Purana
Kill his horses with the charioteers and
make the enemy without chariot by splitting
the chariot.
farcer 5 ^ wfx:\
^n-.n ^11
Sankara will set him on fire after he losses
his chariot and charioteer. O gods! Jupiter, the
preceptor of gods has truly said that one
should not neglect his enemy.
^tcrgr&T: TfW c|I4^cM WTTT:l
€T^i W r|'5WI>0I xf\\ ^||
When Vasudeva so instructed, all
Pramathas and gods including Indra and
Visnu attacked fiercely.
j<<uuii 3 rraroHi
ftfaq i nRUbfrH ^TT faPufaH^ II ^11
Janardana killed one thousand horses
having cloud like complexion by blowing
mace within seconds.
3rgir <«hh{Rihj
Wi oEry^Pcni
Skanda pulled the chariot so broken will all
horses killed out and pierced his heart by
hitting sakti. When he found dead, the corpso
was thrown on the ground.
|eWI<t«hrat: JPWT: fR yi^ui
watsmz TO ffrwsPT OTtsRT:ii ^>11
Austerious Vinayaka et. In company of
Indra etc. gods broke into pieces shortly the
chariot with flag and the axis.
WTO *t#3TT
The mighty Andhaka kept aside his bow
when he lost his chariot and rushed towards
gods with mace in his hand.
rftTt W flRTI
fTOR STOp* Iwjii ^ II
He walked eight steps, stopped then and
said Mahadeva in sensuous voice his motive.
TOifb w fg- ^ n fir w frsn t tomrj i ?oii
O beggar! You have an army this time and I
am lonely and helpless yet I will conquer you.
See my valour today.
cTSIcR ?R5T: fTOT tl^m<hU|'ltd<ll
ftfedl-i wfrf WRl> ^VN^IR^II
Sankara merged all gods including Indra
and Brahma within him when he heard the
statement of Andhaka.
gitUTOim^ fi^T %crisr ?rert:i
W #WT:imil
When Sankara kept all gods within his
belly, he said- "O ciked! Come now because I
also lonely stood here.
ft ^gT TOI^ISRI ■Hc|]M<d'J|^i<^|
c(R: tf«feTOW(Hllj«WI$R ^W^IR^II
That demon saw amazingly that merger of
gods yet he picked up mace in his hand and
went to Sankara within second.
c WTO Ri <jMtaMq i
Tqrarfrr; Tfrofftgftii ^*11
When Sulapani saw him approaching fast,
he left the mountain and stood on feet at the
mountain.
^arroftro ^ ^ro:i
TOW W <J>rcU tftftcPRtauT:ll ^mi
Bhairava made a fierce form of his body
and pierced the heart of Andhaka so
approaching.
TjRfrertrffotrT ftftm'Mi
^^KIHHcbU6c*>^<
fwrcfarg
(That form of Sankara) was with fierce
jaws, glowing with the light of one crore suns,
covered by the hide of tiger, it had matted
hair, its neck was decorated by snake garland,
it had ten arms and three eyes.
Chapter 70
327
-ynj ?IWT: fs^.'ll "R^3II
Siva in such fierce form penetrated the
heart of enemy by blowing Sula on his heart.
Sankara, the god is all benevolent, immortal,
loved by all creatures.
yyhri 7ST ftraswifa ?R^:I
O great sage! In spite of so penetrated his
heart, that demon gripped Bhairava with Sula
and pulled him to a distance of one kosa.
rftt: <wifcwiclH^ *TC?T«n<*TFPTR*RTI
^cM|gdm i 4< ^TFFT ^ ^ II
Then the god stopped him from so pulling
through stronger check on mind, gave a sharp
blow by Sola on the enemy with mace.
w ^ wpm ^Rci-.ii^oii
The demon king also hit hard on the
forehead of Sankara by his mace and he
sprang upside with Sula gripped in hand.
u wfeirc sMmfcci
h^midtydi^jR ggqfs^umiM'd^n 3
That MahayogI being basis of all creatures
remain undeviated and in standing posture but
the blood streams abundantly began flowing
in four number from his forehead due to
severe blow of mace.
:i
fcUs*Ud:
The blood stream facing east gave birth to
Bhairava known as Vidyaraja. His
complexion was like glowing fire and a lotus
garland was around his neck.
<T0fT ^anftsa:l
dik-Hfcrfa 1%Wd:
The south facing stream gave birth to a
Bhairava known as Kalaraja. He was of
Krsnanjana glowing with preta like
complexion.
3M ydlyldltWl
The renowned Bhairava Karaja was
originated from the blood stream facing crest
direction. He was decorated by the leaves like
Atasipuspa.
d^yUMciyi^ VJH^fad:I
From the blood stream facing north, the
Bhairava called Somaraja with Sula, discus in
hand, garland in neck was originated.
TfinTf ^TcTt sfteT:
fyisyra: ?^rotrerosr*T:ii^ii
The blood from the injury gave birth to
renowned Bhairava called Svaccandaraja.
From the blood fell on earth, Lalitaraja
Bhairava was originated. His complexion was
like Srubhanjana and Sula in his hand.
■qci % wwrtsTfl
O sage! Thus seven Bhairavas were
originated from the wound made by Andhaka
on the head of Sankara. The eighth Bhairava
is called Vighnaraja. Thus, there are eight
Bhairavas in all.
Yldyidl W§T:l
qrfcft fevjfcHi ii
O Brahman! The great soul Trisull thus,
held the Sula stabbed demon like an umbrella.
^T^TrSnrr g qq 1 qnqj
'^HlcbUd H^l^l PlHH:
O Brahmin! Excessive blood was poured
from that demon due to deep wound so given
by Sula. Mahadeva in seven forms that time
was soaked fully with that blood.
m: '^rs«ra^fr sprt: ww 31
vivtiemwci) d^tl'JviWI etr<uS^ui><gdlll'>S^II
328
Vamana Purana
On account of excessive labour so made,
perspiration caused on the forehead of
Sankara. It gave birth to a virgin fully soaked
in blood.
ST^wi'l
0 Brahmin! The sweat drops fallen from
the face of Sankara on ground originated a
child with complexion of fire (viz. Yellow).
That thirsty baby began sipping the blood
of Andhaka and that excellent girl too stood-
up and began licking the blood so oozing.
?lfSTf SBitSSlfcl ||
Sankara, in the form of Bhairava that live,
said to that virgin having complexion as that
of sun with blessing voice.
< 3 T TPCT ftcRTThT'.l
TTFrm ^tcufriumi
O benevolent girl! The gods, hermits,
pitara, snakes, yaksa, vidyadhara and human
beings all will pray you.
<3T WlKlPd ^ dftfJpW: efi^: |
^pr ^n*T -bRi <-ci RJci 111 ^ ^ 11
O goddess! Those people will pray you by
giving sacrifice (Bali) and palmful flowers.
You are soaked with the blood this way, the
devotees will address you as Carcika.
hff WrnferaR
That beautiful Carcika with tiger hide as
garment and bom from the blood of Andhaka
strolled around the earth and reached at the
best mountain Hairigulata for residing.
JHcJTgt u4cj<lrlH
Sankara after her departure, gave Kuja
(Mars) his desired. (He said) O great soul!
You will become the king of stars and good
and bad of this world will depend on your
pleasure or anger.
'^tcbdj rctvtlfuid
ccHiRyyui «praRt *R«r.ii , s<?ii
cTW: 3T3TRT
^jsr ft j&zr wTTcTT^nm o n
^leUnnlsyMid
rRTTS^: W^TTII t, ?ll
Those Bhairava Hara dried up the body of
Andhaka for one thousand divine years
through his fire and sun form eyes thus, it
became void of blood and were bones and
skin could remain there. That demon king
purified and his sins absolved on account of
being dried up by fire originated from
Sankara’s eye. Andhaka during that period
could understand properly the multiform god,
the regulator, ruler of all movable and
immovable world, Sarvesvara, Avyaya, Isa,
master of three-worlds, Varda, Varepya,
adorable to all gods etc. and the Adya
Sankara. He therefore, prayed-
rf $Tcr qfcp#
rovil^l^l
ift xrr(% flnragfig^im^ii
Chapter 70
329
0 gigantic form Bhairava! O defender of
three-worlds, O holder of Sula and splendour,
I salute you. O three eyed god! You hold ten
arms and make garland of serpent king!
Please, defend me, the demon of misdirected
mind.
top? q%r
vku 4 VKuiliMhfaim^u
Victory to you O Visvamurti Sarvesvara!
Your feet are adored by the gods and demons
both. O Vrsanka! You are the husband of the
mother of three-world. I have come in shelter
to you in spite of my being capable to give
shelter. This is due to fear of my enmity
unknowingly made with you.
cart ^r:
#4 ■q^TT qjJTT
O god! The gods say you Siva (the
benevolent god), Siddhas address you as Hara
(absolver from sins), hermits address as
Sthanu (undeviated), Yaksa say Bhlma,
human beings say Mahes'vara and the
creatures consider their master.
STEtfft UTOT: ftcRt -tMPdl
frcrrsfw fffj UTfjr qiT
vmpi ^ ^ -tf'icbmy ii i* mi
The demons worship you as Ugra, your
name. He noble ancestors salute calling you
Bhava. O Hara! I am your slave. Please,
defend me. 0 Lokanatha! Please, eradicate the
sins committed by me.
frot f?roi
tft <ejt fror
O sovereign three eyed god! You are
Trideva, Triyuga, Tridharma and Tripuskara.
O Avyaya soul! You are Trayyaruni and three
Vedas. Please, render me with purity. I have
come to your shelter.
tvTtTOTrcnsftr Thrift
fTCTtsiro ifal: wuipid^l livail
You are Trinaciketa, enshrined on three
positions (the heaven, the earth and nether),
you are learned to six components.
(Education, Kalpa, grammar, etymology,
rhyme and astrology) of Vedas, detached to
worldly affairs and the ruler of three worlds.
0 Sambhu! Please, render me with purity. I
am your slave. I am frightened and have come
to your shelter.
ttto ctsuro
TOT Mei'HldUcl full VN
cfclHlRuil RRRihmRh
rm fviTTn
O Sankara! O master of all beings! O
mountain residing god! The enemy in the
form of lust had overpowered me. This is the
reason, I committed such heinous crime. I
salute you with bowing my head.
TOTS? UTWtfs? TOTTOT TmTOTOtl
PT TO fvTFT TOtTOTO TOim^ll
I am sinner, evildoer, manipulator and
grown on sins. O god Isana! O all sin
absolving Mahadeva! Please, defend me.
qT ^ pro? iTOT
TfE: TOTTOMRt it 3PTOt TOtOTI^oli
O Deves'a! don't be so angry with me. You
yourself have made me such offender. O god!
Please, be happy on me.
tcf TOtt ihr enrTT *T P? TOTO qflTO:l
m TTfTOTORlraiRWTtVTRt f^tJSTO: II ^ *11
You are creator and administrator. You are
victory and you also are the grand victory.
330
V am ana Purana
You are benevolent. You are the syllable
"Om". You are yourself Is'ana, Avyaya and the
Dhruva.
ten: I
cwacbift spte xf ^ter: || ^ ? ||
You are creator Brahma and sovereign, you
are Isvara, you are Visnu and Mahesvara. You
are Indra, you are Vasatkara, you are religion
and you are the best god.
^tTScT o£TtT^^
om ^ n
You are in micro form, you are tangible and
intangible. You are Is'vara, This entire
movable and immovable world is existed
because of your creation.
tdmfcbd) xjsijgj
(cl'jHHwi TTfjr§3T:ll^'#ll
You are the begin, the middle and the end,
you are unborn and Sahastrapata. You are
victory, you are thousand eyed, Virupaksa and
of huge arms god.
3TRt: teit oEjp?r te: tpnfepte ffir:i
teteltete w. te:in*mi
You are Ananta, Sarvagata, omnipresent,
Hamsa, Pranadhipa, Acyuta, Glrvanapati,
Avyakula, Rudra, Pasupati and Siva.
^ FT m fq| t<ci w VUUTPMH II5mi
You are Traividya, Krodhajayi, SatrujayJ,
Indriyajayl, Jaya and Sulapani. Please, defend
me, who is in your shelter.
-qteft '^AIlRim f I
Pulastya said- O Brahmin! When so prayed
by demon king Andhaka, Mahesvara, the
yellow eyed god said to him-
tetsfa ^rctet 'tesrsfrtr tesreji
O demon king! You have now become
Siddha. I am pleased with you. Ask whatever
please you except Ambika. May you see all
welfare.
ttet te ww^;: ten
Andhaka said- Ambika is my mother and
you Tryambaka are my father. I pray at the
feet of mother. Ambika is adorable to me.
tetsfa q^lviw nsmj fate *nri
?TKti: TTFTO gte ^ f^ fapMHJ IVaoll
O Is'ana! If you really want to give me
desired, please, bless me with bona-fides and
eradicate the mala-fides that lead to physical,
mental and evils committed by speech.
cm *r cter tel nten
teis^tteter^tem^3iw^ii\3^ii
O Mahesvara! I want stable and
undeviating devotion at your feet and removal
of my monstrous spirits. Please, render me
with such boon.
tefa sctrer-
telsfTT ^ril'MIcIRI ^ J|U|uidtell\9?ll
Mahadeva said- O king of demons! Be it as
you have desired. May your all evils destroy.
You are now free from the monstrous
feelings. Be now my Ganapati Bhrrigl.
^cTRckcU TjtJdltlKdte rT^I
tete te (njum^ch^ ina^ii
With these words, god Mahadeva brought
down Andhaka from the point of Sula and
filled his would merely of touching thereupon.
<TT: tete ten d^l<ld l ^^|c| 3T:I
^ ftteteter ntreteteterqn\9 , #ii
He then summoned Brahma etc. gods
existed in his body. All those great souls came
out with salute to three eyed god.
Chapter 70
331
^iw:i
^farara' §?r fsuvsmi
He called all ganas including Nandi,
ordered to take seat there, introduced Bhrngl
with them and said- "He is definitely not
Andhaka now."
w ^jfr y^hftrvid frypi
•mnrfiPKqqrra Tfwg^sg^iivs^ii
They all appreciated the bull riding god
Mahadeva when they saw that the enemy
demon king turned in skeleton and now made
the head of ganas.
ttsss* famq rift , »pte
The god then embraced those gods and
said- O gods! Go now to your respective
places and live happily in the heaven.
TrfffTSfrsfa tjcfa W
cRT TSJT2M
The one thousand eyed Indra should also go
at the white Malaya mountain and return to
heaven after completing the task there.
ftarot
He saluted Pitamaha, embraced Janardana
and did conversation with gods and so bade
good-bye to all. These all gods so given
farewell then returned to the heaven.
h^I *RT:I
: II4 OII
RhnRjiuhi MuiNjMm-q ^ni?m
thjiw ^gT ^ T5 gn^nrrfwr:ii c v\
‘h^wVllR TH^I
m TtTcf:
Mahendra went Malayacala, accomplished
his work there and then returned to the
heaven. When Sakra etc. gods so returned to
their respective places, god Siva honoured
ganas according their position and status and
bade them fare-well. O Narada! The ganas too
rode on their carriers (vehicles) after seeing
Sankara and returned to those worlds (abodes)
where the cows give desired things, the trees
bestow with all desired fruits.
TSTR^njcTcnfjpii ^r:
m w lift TOirlg 3 P% t#grc ; n c 311
■flW-siPSra; ^ TRf^:
grai gteiw r JffPgumi
Where there are rivers in which nectar
flows and the reservoirs filled with Payasa. 1
When Pramathas returned to their respective
places, Mahes'vara took the hand of Andhaka
in his hand and went at the Mandara mountain
with his Nandi. After the passage of two
thousand years, Sankara returned to his home.
wp! wlren: pjtrrf^i
w^disr tn c ^ 11
He saw Girija within white colour Arka
flower. When Parvatl saw Sankara with
proper examination of the special marks on
his body, she came out from that flower and
then called all her maids. Jaya etc. all
goddesses immediately came there when so
called by Parvatl.
cnfa: uRcjdl tTfsft
ddfebldl Rtfeti ^
rj MT ^Mk l Pd^ frt: Pil
arataretor Fit 11 <s <s 11
Surrounded by the maids, Parvatl stood-up
with an appetite to see Hara. The three eyed
god saw first Girija then turned towards that
demon and Nandi and ultimately, embraced
her. He then said- O goddess! I have made
Andhaka your slave now.
jpjtRt
p TpH 6 II
1. A milk-preparation.
332
VSmana Purana
sRRcr WOt MI^HI cRI
^r^Thl fci^i 3T?ra® 7 I0t?R:ll ^ o ||
«wo«nfiiraiTOT^ gg^wraftri
Tftff ^(rhHyl
tgft ^ q?igircii xnq^t <? V\
O nice smiling beloved! Look at your son.
He is saluting you. He then said- 0 son! Come
quickly. Take shelter to your mother. She will
do your all good. Ganes'vara Nandi and
Andhaka both touched the feet of Ambika. O
great sage! Andhaka then started praying
Gauri with sin effacing, evil crushing and
Vedas affirmed psalm.
3Fsra> -3dm-
aSo ^roqfw r fcsqrJf
%ITCT
aM gfr <&i wan
tfilPciqsn^qt I# H?!Wf
W^t tararaf fpt qnwrit ’Ttf^R^Rf
#RT3Pjjfi y<%nf&ii ferr -Htwdi
f^RdTtrilof HdWlfa ^nt
fWT IfdT hftpl fawraftl
HI? g? HWrsfw ■fopg cU^dMifll 9 . ? II
Andhaka prayed- “I salute Bhavani. I bow
my head on the feet of Bhutabhavya Priya, 1
Lokadhatri, 2 Janitrl, 3 mother of Skanda, wife
of Mahadeva, Dharini, 4 SyandinI, 5 Cetana, 6 7 8
mother of three-worlds, Dharitrl, 7 mother of
gods, Ijya, 8 Veda, Smrti, kindness, shame, the
best brilliance, indignation, thought, always
purifier, killer of the demons army,
Mahamaya, VaijayantI, extremely auspicious.
1. Dearer in the past and future.
2. Creator of the world.
3. Progenitor.
4. Supporter.
5. Dropper of milk.
6. Having pure intelligence.
7. Bearer.
8. Sacrifice.
Kalaratri, sister of Govinda, daughter of the
king mountain, worshipped by all gods,
adored by all organisms, learning, Sarasvatl
and the life of three eyed god. I have come in
shelter of Mrdanl 9 .” I do frequent salute to
you.
Bhavani pleased on Andhaka having so
prayed by him. She said- “O son! I am
pleased on you. As the best thing desired by
you.”
hth ww flrfer tPT hrHwi
ri&g^ xt
Bhrhgl said- O Parvatl! O Ambika! I ask
you that all sins committed by me three ways
(i.e. physical, mental, speech) and be my firm
devotion for the god. - * .
3Wv7 3crRI-
Pulastya said- Gauri then blessed the son of
Hiranyaksa. Be it as desired by you. He
became one of the heads of ganas and
engrossed his mind always with worship of
god Siva.
T^j JIT SRWTrPT W
■q^ungr
^ff}v=iqi$|q ^*IT WPFWI ^ Ml
Thus, Mahesvara during ancient period
gave a dreadful form by his curved sight to
that demon king Andhaka and then he himself
instilled devotion in his heart and made him
Bhrhgl.
l^drlcJtT* (H<£lfdc|sSH
gtni nfq? q?tfi
9. Wife of Mrda or Siva.
Chapter 71
O great hermit! I have told you an episode
increasing the fame of Hara. It is noble,
sacrosanct and benevolent too. The Dvijas
desirous of religion, age, health and wealth
should always do pray of it and recite it
always.
Chapter 71
333
Chapter 71
Birth of the seven Maruts in the different
Manvantaras
TJfftsft Tl%%aT flffft
fHuiiRd gftf fftr otmstnfpi^ftTii 311
Narada said- O great Dvija! Listen to the
task executed by Mahendra at Malaya
mountain from me also.
sjtrtt ^rftr%ur trm 'ftdwm
^Wd ^rarrqqg- gsiT ftfnpi ? ii
Pulastya said- O Brahmin! The book
executed by Mahendra at the mountain
Malaya for the welfare of the world and his
own is worth listening. Hence, listen to it
carefully.
ft ftf&TT: fThoh xildHWHlffcRi: II3 li
The servants of Andhaka demon i.e. Maya,
Tara etc. intended to go into nether when they
were defeated by the gods.
itiisftlr^niMft ftftH.il ii
Those people saw Malaya mountain adored
by hermits, caves used as residence by
siddhas, surrounded by the creepers filled with
the intoxicated creatures, covered by the cold
blood serpents and filled with the fragrance of
Madhavl flower.
ft ^gT tffteregft sjrtt oyigwchftdi:i
ifgfTRfftnTft ftraft TrftftraHii ^ u
The demons Maya, Tara etc. were tired and
felt weakness in body when they reached
there, so they wished to reside there.
rh|
ftctrft #1: ?ift^%uTt wftjfT:ii\3ii
When they seated there, the cold breeze
from south direction was blown with satiating
effect to the breathing they felt there.
ftft rt 7ft 7ft TJcT H^ltJ<l:l
fftftt fdftfft ftftd fftdrcuuu ii
All mighty demons started living there
without giving ear to the protest made by the
gods worshipped by all human beings.
dMIfen TftTt:
7t hrtf-qfa fttllfft ?ft:ii<?ll
Sankara came to know their forcibly living
there. He therefore, sent Indra there. Indra saw
a cow on his way to Malaya mountain.
rR^rr; ^
He made a Pradaksina (round turn) of the
mountain and then saw demons living happily
with all their enjoyments at that all radiant
mountain.
SWFpra «f?TWT Tlft-ft WfTFfl
ft tmziRHTSntT: ftftTTTT: WI^TITI 1 HU
Indra then challenged all these mighty
demons. They also forwarded by shorting
volley of arrows without feeling least anxiety.
fnqrwiH«nuRrft: wftrs*pr^ft:i
ST^TTOTT ftftf ftft fPT 7RH fTT:ll ^711
O Brahmin! Indra was on chariot and
looked excellent. He covered all those demons
within net of arrow in such a way that it
seemed as if clouds have covered the
mountains with raining.
fTfft itnuftctTd i a ngi<HdfreH?ft :i
gft» 'jimm oI^ii^hWuI:
334
Vamana PurSna
Indra then covered Maya etc. demons with
arrows and slaughtered Paka named demon by
acute arrows having shape of Kanka wings.
H5 ^rnr Rmpfa ■yiTTMrcTTrT
There the all-pervading Sakra (Indra), lord
of all immortals came to be called Pakas'asana
owing to his striking (Paka) with forcefiil
arrows.
TRThR Ml PlV.I
cRTts^T ii^ii
He similarly, killed Pura, the son of
Banasura by shooting arrows having shape of
decent wings. This is the reason for
addressing him as Purandara.
rraifu fofocT l <4hdH}jMHW<}U ^ II
O Brahmin! Indra gave defeat to the army
of demons in battle by slaughtering those
demons. So subjugated remaining soldiers of
demons' army then shifted to the nether world.
TTrazf WW8T: UHdMHHI
O great sage! God Sankara for the same
purpose had sent thousand eyed Indra at the
mountain Malaya. What more do you want to
listen?
Narada said- O Brahmin! A doubt is
looming in my mind that why is Indra, the
lord of gods called Gotrabhit?
STOTT chlfddl f? W Ml
Pulastya said- Listen to carefully that why
has I addressed Indra as Gotrabhit and what
did Indra do after Hiranyakasipu was killed?
^ c&WT ST? ^1
O Narada! Diti said Kasyapa on the death
of her son- ”0 god! You are my husband. So,
please, endow me with a son who could kill
Indra.
<*¥-wwiycnr»i«i pfc
ydcmiuri K«^Hi
mfafrirM ^ ^ pigst preren fafrn ? 3 n
Kasyapa said to her- O dark eyed lady! You
will be able to give birth mighty son to kill
Indra only when you could observe purity
upto one hundred divine years. O darling!
There is no other measure to exercise than it.
7TT siitf fdfdfdiWPlfiwdll
Having heard this suggestion, Diti resorted
to the rule. At the due time, Kasyapa
participated in intercourse and went at
Udayagiri.
Indra went at that cottage just when the
sage took departure and said to Diti-
“I will wait upon you, if you please.” As
the forthcoming events definitely take place,
Diti permitted Indra to serve her.
RwTdirm ^ cBrafef ?hn
Purandara began to investigate the
loopholes like a serpent in order to achieve
success in his aim and began to bring wood
(samidlia) etc. for Diti.
Trg^T ^TT dQVUTt.1 TT?fp pferTTI
J fpiTl^TRTT TPfwdlll ^1311
^ng^iTgpfTWM f^rer %*:i
Chapter 71
335
When a period of one thousand years
passed, the lady over cautious in maintaining
purity, took bath from head to feet, her hair
were unlocked, she put her head on pubic and
eventually began slumbering. Her hairs
covered her feet.
fot?T m<jbd< dmK^UI qR^|| ? % ||
O Narada! Thousand-eyed Indra searched
the loophole and entered into the ovary of
mother through nostril.
dd¥lM*j<i cfW -q^ll^oll
Entering into the ovary, the furious Indra
saw there a baby with his hands on loins and
mouth upside lifted.
d^K^SST tTRT^I ^TTT^:l
y^ldch^ivii gfnw wn^u 3 ^11
VSsava saw a vein white as sphatic in his
mouth. He lightly gripped that muscle with
couple hand.
gjTT«Tr TT^tTUTO CRT: TTT *fcHI5^cfll 3 911
Indra in sheer anger churned that muscle by
hand resulting which it became very hard.
rt cT^ <gsrrs?f cppr cram
VMMcjTssr wmT H'm^r¥lcT:lU?ll
The half part of that muscle slided upside
and another half slided downside. Thus, a
thunderbolt with hundred knots was formed
by that muscle.
^ TT»f f^f?T3T cT#JT VMMcSuill
*th«u 9>Ttd ^"^11
O Brahmin! Indra cut-off the womb in
seven parts by using that thunderbolt. That
baby began to weep loudly in the womb.
cRTtSTHJ^SacT fcfcH'j)HlT*$5telfBcTHI
^sneT cn«r w ir^ii 3 mi
O Narada! Diti then awakened and she
understood the offence so committed by Indra.
She heard the voice of so weeping baby.
Tratsftr sts ttt ijs
Sc^s^t x&g; t^rfy^d Trarsmi 3511
Indra too said- O idiot! Don't weep with
"thundering" sound. He again cut of each part
in seven pieces with these words.
^ 'flicti u+)cil din
They thus, became later-on the servants of
gods and called Maruta. Due to the mistake
committed by mother, the run forward.
cTW: y*Rd¥l: Rpfar STSTRf cT^TI
(did <jicti3j(eiMe: STS ¥TPTcf:ll 3611
Indra then came out from the every ovary
of Diti, frightened of the curse to be given by
her and said with folded hands-
HHlRd dlMiiyl^T WW^cR^RcRI
I have committed no offence in cutting-off
the baby in your womb. You had bent
downward and this mistake in taking care of
sanctity caused this all. Hence, you should not
angry with me.
fdftwtf
s rraTSTtrcratsficT ^ Pdafad sm
Diti said- "You have committed no mistake
at all. I consider it predestined. Perhaps, on
account of such preponderance of event, a
slight mistake in taking care of purity has
committed by me just at the time when period
was matured.
WPRSf Sctra-
^cJMckdl dMIdl’dRfTI-roM fdPT: IcRPfl
^<d<l?TI y^HUd kTO 'STTfiRhl'^ll
Pulastya said- Diti consoled those babies
with these words to Indra and sent them all in
company of him.
Tier rpr WHpT 4Tld<l*i^
336
Vamana Purina
336
Vamana Purina
Chapter 72
Birth of the seven Maruts
*T3rTT ttlrfiT 'RWf RRmItWI:!
hthRff t wur% gsssrainu *11
Narada said- Kindly explain that at what
branch or route Maruts were existed before
their origin from Diti as you have already told
to us?
TO% WTI
0 great hermit! Kindly tell me specifically
that which branch of Maruts was existed at air
route when the previous Manvantara passed
by?
^Hbdiydllrl h
wfcpr ww fei^n 3 n
Pulastya replied- I explain now the story
pertaining to the origin of Marudganas from
Svayambhuva Manvantara to current
Manvantara before you. Please, listen to it
carefully.
Priyavrata was the son of Svayambhuva
Manu and Savana renowned throughout the
three-world was the son of that Priyavrata.
IT ■cjMMriii ^HT: ildufd ' r PT:l
rltTtS^TiRt ^ VII«*ry^Hlimil
O sage! Savana could not reproduce
children and thus, dead without issue. He
therefore, obtained Pretagati (as per Hindu
ritual, the man if dead without son, becomes
Preta). His wife Sudeva began weiling bitterly
on his sudden death.
cfstffr fraT fsicTT
RRt ^ n
She did not offered the corpse for pyre,
embraced tightly her husband's dead body and
started weeping with loud cries as an orphan.
tlfctra -RT TRTUc% ft^f: I
^ xrffRT RSTfa:II ^II
An intangible voice in the meantime came
from the sky and addressed her- "O queen! Do
not weep. If you are so chaste, this fire of your
chastity shall turn in pyre for both of you
together."
TTT cTT dlUllU-dRyiRtVIU-l
sTlcu-^4 irapf
^icilcHH fc^ll ill
Sudeva heard this voice and said- "0 space
moving voice! "I am weeping for this king
who has dead without son and seldom for my
being."
f^HTcnfar
traTWqf 'ufqniH'W RHI
O Cs
'ftqaiFd Oft
Rc3 RfrH ST^Rct t^rail ^11
The voice again suggested- O huge eyed
lady! Don't weep. You will shortly given birth
to seven sons from consummation with the
same king. Hence, sit on pyre immediately. I
am telling you the truth. Have faith on me.
Chapter 72
337
TsraVr wit
wRitluj trf?r chichi
gaivmwia nf^radi t
^Rf5F# ^R Will ?>o II
That lady followed the suggestion given by
that intangible voice, put the corpse of her
husband on pyre, kept in mind the memory of
him, lit the fire and thus, resorted to fire.
cRTt gfdtyqfd: fSTOT *RT:
TPfTOlt 'fTpfcTS'tftl
Within hours when the fire blazed, that king
stood-up with her wife from pyre, ascended to
the sky and began strolling there voluntarily.
dWlWt ^ hT$cTW
IflT WRn Trf%tfY 5 I
f^cTCTlft wil^ll
0 Narada! While ascending to sky, the
queen got menstruation and that king stayed in
sky with divine sextile there for five days. His
wife also was with him.
bTfycR
TTFT (TSEtT W *l*Wl(l
rtdtSWtMTcZRRTPPI ^ II
The sensuous king took care of utilising the
cycle of reproduction and began enjoying
intercourse with his wife on the sixth day of
menstruation. He was finally ejaculated from
the sky.
^Jshlr^lUwi} <T frfe'qHin ^1
'Umih Tfc^rr d'tieHH^'kll
O austere! That king moved to the abode of
Brahma just after he ejaculated. His wife also
followed him.
^ qfmf c^bijrTlI
fen fcyiMi rf
TTPrf^R^Tt ^J^r^TTM ^||
O great hermit! The seven spouses of
hermits saw. The semen as white as Abhraka
falling from the sky with curiosity and
attraction. These wives were- Samana, Nalini,
Vapusmatl, Citra, Visala, Harita and AlinT.
rr^gr ygrt Vtks&z m&R\
O austere! They all considered the semen as
nectar and kept it safely in Puskara with a
desire to receive enduring youth.
cPT: jT dff MdliJ
xftrPRl^trr ^«i cH: II ?dil
'tfgJchilfagfoTWI ^TTrTT: Mc^tduRcHIHJ
tRTC<T cR^: ^ ^MTffirU XRqRT: 11 ^11
They all took bath, honoured their
husbands, asked their permission and then
sipped that semen considering the same as if
nectar. No sooner they sipped that semen
ejaculated by the king, all of them were lost of
Brahma splendour. The ascetics considered
them defective and gave up their ties with
them.
^ nmrf uh i
tim ^4 hnR< 1 ^I-Urjj I ^ o 11
O sage! The wives of those hermits wept
bitterly throughout the period the womb
matured in their belly and gave birth finally
seven sons. All babies were wept so loud as it
echoed the entire territory of the world.
3MRTTPT TOW
*rsi«hHi :ii3Sii
Subsequently god Brahma appeared there.
He went to the babies and said- O brave
babies! "Don’t weep so loud."
338
Vamana Purana
TOT UTU 3*T ^ stolHH f^l’4|«|<l:l
dclyl) ITHT cil<a>fMflm 6 :IR?ll
WRi^ra ftoift ?i
% H^UTPrHrRHTlIIT UUT: } ||
You all will be addressed as Marut and
stroll freely in the sky. He then took them all
to sky and ordered them to reside there. These
babies were the foremost Marut during the
regime of Svayambhuva Manu.
WlfaM <j niit ^3 uren
O Narada! I will now tell you about Marut's
originated during the regime of Svarocisa
Manu. Listen it patiently. Rtadhvaja was the
son of Svarocisa.
HTU W -HH'llU: yftHI U^l
HUtssf Tf UHT: #TTT3T^HUto:ll?UII
O sage! He had seven sons having fire like
complexion. The all kings went at great Meru
mountain for penance.
amrasRit ?pi
rnit f3R%^rrRTer 'W»5n^rlr ^RTr 5 T:ii ^^11
They began worshipping Brahma with an
intention to obtain the throne of god Indra.
When Indra took notice of their resolution, he
was badly frightened.
hRRTWTnpsht W UT7H ctfcHlffcldJ
u?pf #r f^t#n^iR\9ii
O Narada! Skilled orator Indra called the
chief nymph Putana and ordered- "O Putana!
Go at Mahameru mountain."
HH HtufuT ttu: *H&iHUdi u?ht
w f| huut feu ?tut trafn ^iii
H2TT fW UT Hut fafeto
w uhht ^urynftoi ? 11
ddNhm esrfTcTT UdlrfUW ^ HU:I
HTBnppnf^ H TT^HlflHtll 3 o ||
The sons of Kratudhvaja are engrossed with
penance there. O charming lady! Exercise all
that could disturb them and create
circumstances just contrary to drive their mind
away from the intention they have made.
Beautiful Putana immediately went there and
saw them engrossed with penance. A rivulet
with soft flow was nearby that place.
HTUT TUTH UUTUTHT: ^ TJcT WHTT:l
mfu -RTjj WTcSfi HJUHfurf uhthhKii 3 ?ll
All those siblings came there to take a bath
in morning. That beautiful nymph too
descended in that rivulet at the same time for
bath.
TUT: THTHi HH^ffut UUl
HUT rT UltUcJwph HHTUf ^II
7T%Uf UTg UT sUFM UH T V If Vl HHHWTI
Tfsfu fuwdmil ^fu tfhthu^u;ii^^ii
0 sage! When those princes saw her
bathing there, they were highly excited and
ejaculated in the river. The semen so
discharge was sipped by Sankhin!, the wife of
a crocodile Mahasarikha. Thus, their penance
was breached and they returned back
desperately to their father's kingdom.
m *nwm WM uraiHSH
HHT Hffn& HHrt ^TT UTff 7T|^fUTjffll ?XII
HU^JHT U^M^rTZra^U urfuuh
^ Hi ^gT usiyi^l' wto ^mi
fHHHUTURT HHT ^HSHHTUHf ^1
HWsto U^THTRI UTfHHT HFTUlflUT:II II
That nymph also returned to Indra and
reported the event. Subsequently, a fisherman
after several ‘year once caught in net that
SankhinI, crocodile. When he saw it was
crocodile instead of fish, he left her at the
bank and went to Kratudhvaja. He reported
the matter there before those princes. Those
expert Yogi immediately went to her
(crocodile’s wife).
to Tcrto ^ UTHPUi UUrTHHI
HU: HTtofto TTT W^ f^RII 3^11
Chapter 72
339
They brought her to the palace and released
in a vast reservoir there. That crocodile gave
birth to seven sons subsequently.
PTI
wit
The crocodile was dead immediately after
delivery and the parentless babies began to
live in the water.
PRnfPRt t hh^<«n«JfFllf^dm^:l
PT pc^fppteni} Mtirtl RTR ^dchi:
They started weeping loudly for milk.
Brahma appeared their for their assistance and
consoled them by saying- ”0 sons! Don’t
weep. You all shall be addressed as Marut.
PP pPT pfarara
^Pjetraiyirpw p4wi^ ^ppi^Trfpii'*on
Pi4m p p^ppf trap PPM
RPRIRSr TO1 PP: PPTrtpfosRftll^ll
“You will stroll on the shoulder of the air.”
With these words, Brahma took all those gods
with him, set them at the air route and
returned to his abode. Thus, Maruts were
originated during the regime of Svarocisa
Manu.
3PF P^pf if P Praftijra dhlSHI
^prpppptp p ppTptf?nraiiiPTMi'«?ii
PfPlfqfp f^TsPIPt prppWpm
PTP gpt TJUT P gt vrthfdkMI-PlfM<*l5trarfll'>{^ll
O austere! Listen to about Maruts during
Manvantara (uttama). In the dynasty of
uttama, there was a renowned king
Vapusmana having complexion as bright as
the sun. He was Nisadhadhipa. He had a
religious and meritorious son called
Jyotismana.
P tpiraf PTOlTt ppf P-plfaiMlMjl
pra wft p ^rnfl ^pw»4^di pptii^^ii
ppgjrurppra ppp Rffprfram
pt rap ■yPT^iixqii
He began to exercise penance on the bank
of MandakinI as he was desirous of getting a
son. His wife, Kalyani, the daughter of Jupiter
(preceptor to gods) began to assist him during
that penance. She herself used to collect fruits,
flowers, water, fuel and kusa grass.
PPTR RPPP?Tf pipp; PTfdfpP3RT{|
T# ^MMIUII PT taqfpyddllU^II
That lotus-eyed beautiful woman used to
greet all guests at the cottage there. Owing to
such hard living during penance, her body
became thin and lean and the veins appeared
on the skin.
PPTPPiT PPT<§j^f qgi PHfpfp4^l
Pt ptST PTPPPf#! ^{jfTSP PPPT f^TTRII^n
RRSfRTRPt PPPPI^P PI
PT5i#prarafp arrairat ^ PPif^Pnucn
The seven hermits (Saptarsis) once met that
beautiful and bright lady living in a forest.
They saw that her body became thin and lean.
During their stay there, they asked that why
were they observing such strict penance. She
replied- "Both of us are desirous of a son."
PPR^PTPTPPTTPTPT: PR wfa:l
pPSct PRPT: PR pfctqfp R PyiPMI^II
qydVjuiRydil Rj?pfu|i RPIpPM
^ctycRdi pnjpf p4 RP Rl4p:imo||
O Brahmin! They blessed her by saying-
"Now return to your kingdom. You will
definitely give birth to seven sons by virtue of
our blessing. With these words, all those
hermits had taken departure from there."
P prfh PpfPTmp^PPTPf RPT fpPRt
ppt pt#t pt ppt p%pf firanm^ii
3ram p 4 pra^ ppnfpfpRpRT^i
jjftuiRqy praki qtjitTPf RpfimMm^n
Following the suggestion of Saptarsis, that
king returned to his palace with wife from
forest. After a lapse of several years, that
queen conceived and just then the king was
dead.
340
VSmana Purana
ftcIlftdT rT^T5tTT^4 M^t srftfBflUII
The chaste lady was passionate to sit on
pyre with her husband but the ministers tried
to console her. She did not still put ear to their
suggestions and became stubborn to die with
husband.
She put the corpse of her husband on pyre
and then sat on the same with it. 0 sage!
When the pyre was blazing in flames, a
muscle from body from the middle portion of
pyre fell in the water.
warai ps?TfrH 'fifttxhi wrorom
The muscle divided in seven pieces when
immersed into cold water. Those seven pieces
became Maruts during regime of Uttama
Manu.
tTHf PTrl^rUchfHfyyim^ll
O hermit! You are found of singing,
dancing and the lover of strife. I will describe
about very first the Maruts bom on first
Manvantara.
’ rtimuq *Rt: pft
ipiraf Tcnw #rt tranm^ii
The son of Tamasa Manu was famously
called Rtadhvaja. He offered his flesh and
blood of his body in order to obtain a son.
STSftft 7fR37?TT2J
xj TF5TT fcrr4f
We all have heard that the king desirous of
son had offered his bones, furs, hair, nerves,
marrow, liver and semen in fire.
RT RT 3^:11 II
Who semen was throw on seven fires, a
voice was heard restricting for doing that act
with- "don't throw, don't throw" and that king
was dead suddenly.
O sage! Seven brilliant babies then
appeared from those seven type fires and
began weeping there.
wm RraT^tfer TTOT: $ *11
God Padmayoni came there and prohibited
them from so weeping. He made those seven
babies Marut gods.
h tctrpt rwt srsrwrcf w: i
ms rrotsRii $ ? n
O Brahmin! Those seven babies became the
god Marut during the period of Tamasa
Manvantara. O great resolute! The Mamts
bom during Raivata Manvantara had the
following account of their life.
fpjfavn-qd: tarot q d^l^r^d: fevTII^H
Ripujit was a popular king in the dynasty of
Raivata. He was a victorious king and had
strong control on senses but issuless.
v mnm mw
3T^HT ch^4{ rfT 3PJ1T eft'll ^^11
He worshipped god Bhaskara through strict
penance and got a daughter Surati under that
god’s grace. He took her to his palace,
cPRT TT ftcfi ’g?T:l
O Brahmin! The father of that girl was dead
when she was unmarried. She too became
ready under severe influence of grief to
commit suicide.
m ttfrtt: i
H^IUrPrt>^Tjl4<t Ret rTTTrsrrr: || ^ ^ II
Seven mind-bom 1 rsis forbaded her from
doing that as all of them were fell in love with
her.
1. Manasa.
Chapter 72
341
3TOR*RTt TO^ l fr f^T ?l
rimv ^ra i gt ra^rfgrn mfedud«m i5mi
That spinster however, could not endure the
grief, she burnt fire and seated on that pyre,
the hermits fell in love with her saw her so
burning.
m ctTfct: i
jrirni^Rnnfir wjtrrt 31^:11 ^<hi
They expressed grief by saying- "it is a
matter of regret" and then walked from there
away. Seven sons then bom from that pyre.
% ri TJffl fcHr*jdi I
ftdufasn m^ikm^"
They began weeping due to lack of mother.
God Brahma consoled them any how and then
designated on the position of Maruts.
snm wtstft <twti
fRt: 11^9oil
O great resolute! Those seven babies were
later-on called Maruts during Raivata
Manvantara. I will now describe the Maruts
who bom during the regime of Caksusa Manu.
Please, listen to carefully.
tsUldWMW)
tamnTOrT -^rScnHlrT UlrTU:II^ ^11
There was an ascetic called Manki. He was
truthful and sacrosanct. He had observed strict
penance in Saptasarasvata Tlrtha.
<TPt jjfalt ^T: Wfl
w $mi ilium ^iftRru^^n
The gods sent a nymph called "vapu" in
order to impede his penance. That nymph
descended down at the bank of river and
enchanted to her beauty, he was excited.
cfiTfrFT w^rnr^ct ^fi
at ^ icgy u pi jtsi ct^ii^ii
He was ejaculated when taking bath in
Saptasarasvata. The sage Mankanak cursed
that stupid "vapu" too.
HffiJTSfa HIMWI'PI 4>HHJ
O stupid nymph! Go on your way
immediately. You will receive very hard for
so impeding in my penance. The horse in
yajna sansada shall destroy you under hoofs.
net TiWT wnsra^i
troAl: TfH ^ 'R^ts'rra^livsmi
That great hermit after inflicting curse,
returned back to his cottage subsequently, the
seven Sarasvatfs gave birth to seven Maruts.
ui
'STTcTT TJjpfl
UT Uifl fq-
RjtIT, chilli
0 hermit! I have now completely described
the episode on the origin of Maruts present in
the space during ancient period. This account
of their origin results in the decay of evils and
great introduction of religion (noble deed)
with the man merely by withering to it.
Chapter 72
341
Chapter 73
Appearance of Vamana and the slaughter of
Kalanemi
fjWt TRT cbfrffii^I
H<w<;iru ^11
Pulastya said- O Kalipriya! Bali the demon
was therefore, made king. Prahlada was his
minister and Sukra was the priest (Purohita).
■Hfl'MMI WTT:
When Maya and all other demons knew
about incoronation of Bali, the son of
Virocana, they came to see him there.
342
Vamana Purana
dHHIdTfy(b$c| Mvjifqoctl
mss smw wi^ii
Bali honoured his kith and kins came there
and asked- "What is good for me?"
rPJf: ^ T^T ^M^TI
*1% ^TRBt Titf d<*Hl4i flKT TSTTII'TII
All of them suggested- "O suppressor of
gods! Listen to all good for you coupled with
good for your interests."
3TT#* T He FTr ^ :!
The most chivalrous Hiranyakasipu was
your grandfather. He during his life-span had
subjugated the three worlds and ruled there.
rTOHIcU fewr:
wiqt ft otr^n^: n 5 u
The greatest god Visnu appeared in
disguise of lion and pierced his heart in the
presence of all respected demons.
m TFWFSfch'W T?TTR:I
twf ^rerfur favjfcrcm va 11
O great warrior! The trident holder Sankara
had took over the kingdom of mighty
Andhaka for those gods.
TOT TO ^TTST; >ishui Mtfctrl: i
<Jr3psft frojTT M^p^TOll 6 II
Similarly, Indra had killed your brother
Jambha and Visnu had killed Kujambha like
an animal before you.
?iwj: trrat WT Tcf l^?fa:l
RhWtTcI fMT f%T: TRI-mfir Til s» II
Mahendra had killed Sambhu, Paka and
your own brother Sudars'ana. Your father
Virocana was also killed.
W^FfiT THT: I
35TFT 1TOTO1 tt? ^cf%I^:ll ||
O Brahmin! When the demon heard of his
family massacre through Sakra (Indra), he
issued instructions to all demons to be ready
for war.
TT^TRr TTfafasjTTOTRT: I
A certain number of demons were on
chariots, some on elephants, some on horses
and some on foot while marching past to fight
a war against the gods.
Trtstf Ttfr *hhi«i1 i
-q^ ^ sdH c&RFtftsr pr: II w II
'TIMMI^McTOT YTTTT: TrfydfcPLI
trarfr ^ dKcbKsJl W5?:ii ^ii
The fierce and mighty commander-in-chief
Maya had gone to the fore portion of the
army. Bali was at the middle of the army,
Kalanemi at the back, the popular valorous
Salva was that left and the dreadful Taraka
was at the right collateral of that army.
THdRT Useful SlTdR4<flfa xtl
0 Kalipriya (Narada)! Thousands, millions
and billions of demons departed to battle
against the gods.
T ?PTi: ^ThfT: fTFji
Tc||-c| ^TpT ^reiitrll-f ^TT^ «<Hd^i^fll^ll
God Indra when heard of the preparation
made on part of demons, said to the gods- all
of us should march past for fighting against
those demons.
^TcPTTtTT crept Tnrrrs «frfti
STWf TTtfl cT fclcI l fcHH Il 35 II
With these words, mighty god Indra rode
on the chariot controlled by Matali.
WTO ^TOFTOT:l
When Indra rode on chariot, all gods rode
on their respective chariots and began doing
march past for the battle.
3pf^n crttT ^r: wit m\
Chapter 73
343
fensrcT
ftngr ^rtorttsj wtt: i
Wi^ W^ll ^ II
Aditya, Vasu, Rudra, Sadhya, Visvedeva,
Asvinlkumara, Vidyadhara, Guhyaka, Yaksa,
Raksasa, Pannaga, 1 Rajarsi, 2 Siddha and
several types of Bhutas 3 were joined with
them. Some were on elephants, some others
on chariots and a few among them rode on the
horses.
faUHlft rr ^SnftT T^ISIlfo TRcfl
fern mi
O Narada! Some gods went there riding on
the white aircrafts driven by the birds.
Iidfwsw) WW:l
dfcifauuj : airw w^fti^ii ?
In the meantime, there came Garuda, god
Vi?nu rode on his back and went to fight
against the demons.
rfWRT
cjcF? mnW-fd: ^ fTT^imil
The thousand eyed Indra bowed his head
including all gods with him in honour of the
three-world ruler god Visnu.
?RTlS^ d,|R&idl ^TEfT:l
Then Kartikeya took the front, god Visnu
with his mace took the rear and thousand eyed
Indra covered the middle portion of that army.
cfpt 'jfi
cFftll
O sage! Jayanta covered the left collateral
and mighty Varuna covered the right collateral
portion of the army.
cfrTtSTRTUTt Tp^TT wfeft
1. The serpent god.
2. Royal hermit.
3. Imps and goblins.
dK re Wlad<) : '^PTjjT
W^TT^lfTSFi TT#II ? ^ II
Subsequently, the illustrious army of gods
under lead of Skanda, Visnu, Varuna and sun
equipped with a number of arms and weapons
approached to the army of enemy on the
mountain.
ddmfcd^ ^t mtfy i rl l drl l
3TRTt ^eTrcjil TUT;IR^II
A fierce battle of gods and demons was
fought at the attractive, plain valley of hillock
at Udayacala where there were no trees and
birds.
Vet dWgfwdbll
O sage! As the battle between monkeys and
elephants took place during earlier period, the
same fierce battle was fought amid both
armies.
Twfrr TsfcgcT: %?rlr tut u^ i
IT^r^Er: ^fWRTII?<ill
O divine ascetic! The tawny battle-dust
raised by the chariot wheels ascended to the
sky and appeared like red cloud in the
evening.
dctltfl^ggeT V mp? foaRI
tclPlvi TTog: fefe fcpytftr TT^?T: II ^ ^ II
It was difficult to notice that who was
killing to whom in that fierce battle. "Kill",
"hurt" like words from the mouth of soldiers
were only coming out there.
ddt fewrf ^rilHI ^3#: tt?l
^TTtTt ^HUidKI-dl II ^ o ||
On account of dreadful killing made by
gods and demons, the streams of blood started
flowing which pressed the dust so flown to
sky.
T5fftr
TtftclT: TPT 4fadlll 3 ^11
344
Vamana Purana
When dust was so pressed, the gods under
lead of Kartikeya, attacked on the army of
demons.
PM^ruusr mnjkii: y$rRui:ii^ii
The gods defended by Kartikeya killed the
demons and the demons defended by Maya
attacked fiercely on the gods.
TTT^II ^ 3 II
O Narada! Then the mighty gods including
Skanda were defeated by demons in war
because they had no nectar to sip.
VII^HWKI rfcr^cRT:ll ^^11
When the rider of Garuda, the enemy killer
god Visnu saw the gods defeated, he gave a
bend to his Sarnga bow and began shooting
arrows like rain.
% fabujHi
^ 5 : eEivdfir wf^ii ? ^ 11
The demons so being killed by the iron
head arrows shot from Visnu resorted to the
mighty demon Kalanemi.
%«r: ^ rt
O Brahmin! He assured the demons not
being worry, he started forwarding as a
disease towards the undefeated Madhava.
4 gfriT ^r?rf?r ^ ^ tArthi
cr ciwr Rrc# 3 vs 11
That mighty Kalanemi began to grip Yaksa
or Kinnara in his hand and put in mouth just
then.
f^rl: irgm
H < 1 ^ pp H H ui Rd 4 tTtRTT^
That demon lord inspite of having no
weapons started inflicting nails, kicks and
slaps on gods’ army including Indra, Surya,
moon etc. fiercely with strong support from
the demons. He began to give blows upside
sky and down on earth by using discus like
fire blazed. Every direction was covered by
such discus. His complexion at that time was
looked analogous to the fire blazed for
destruction of whole universe at the time of
devastation.
^gr cg£mh Rgqftct fc H
Rt^TT:
cfelT gRqurMuUf&i rf T^i lH
When gods, Gandharvas, Siddhas, Sadhyas,
Asvinlkumaras etc. saw forwarding that
mighty enemy, they frightened and began to
flee here and there. The demons were
exhilarated when they saw the gods fleeing.
They were specially energised and jumped
towards Visnu, the god adored by all gods
with attractive crown he had and blew attacks
on him with special arms and weapons.
rnft?si %*TFT
eh)MI<RTh<jf§:
When god Visnu saw such aggressive
efforts on part of demons i.e. Maya, Bali and
Kalanemi, he became furious and his eyes
reddened. He made the chariots, elephants and
horses stand still merely by a gaze at them. As
the clouds cover the sky, he then covered the
entire hillock with special arrows called
Naraca having attractive wings attached.
folluVwaUHl
JTTT»f cfilrl^fq
Bali and Maya etc. demons afraid of such
severe attack by god Visnu as the crescent
Chapter 73
345
shaped Naraca arrows shot by him had
covered them all. They sent very first to cope
with Visnu, the mightiest hundred-faced
demon-chief Kesava to Lokanatha. 1
fonj: srai? EJ$F gRi
tnft?
tiHw i a t w ilyw4i
?nra:ir*?ii
When Visnu saw Kalanemi analogous to
the mountain ridge with one hundred heads
and mace in his hand, he put the bow at rest
and picked up immediately the discus. The
demons gazed at Visnu laughed longer with a
voice of thundering cloud and then addressed
to Hari, the destroyer of demon like trees.
TT
Q<U4HiHRicK: fvTptprcfrr: ^
^Trfrr tro sfirnHR Rmfer: wnir^n
This is the highly indignant foe causing fear
to the troops of demons, most furious, killer of
Madhu, slaughterer of Hiranyaksa and pleased
when flowers are offered. Where does this
wicked may go now from escape of my eyes?
t *nfrr Hwfsnsr: i
TETT^Rf ^ych(d<l^:ll'){'<JII
If the lotus-eyed one now meets me in duel,
I am sure he will not go back to his own
house. The god-fold will, with terror-stricken
eyes, find him kissing the dust, his limbs
smashed and slackened by my fists.
TTfSctf ^
TT TgjfTTTraffg:i
*l?t TsI^mR 'JlMcblitl
With these words, Kalanemi giving a thrill
to his both lips under sheer influence of anger,
threw his mace on Garuda as Indra throws
thunderbolt on the mountain.
a mmtbdT TKPftffT fgroj-
yftt ^ dHddi^ThiHi
Hr#? ^ftTPT
trrst ucS^dci <e4ii'*?ii
God Visnu destroyed that dreadful mace
thrown by that demon the same way as the
pre-executed deeds destroy the ambitions of
an unlucky man.
R$tcu
dftf TniHr#? #n?i
?5T^fiT:ll'«'3ll
Visnu approached to that demon after he
cut-off mace and immediately cut-off his
study arms. Kalanemi without arms looked as
next burnt mountain.
TTdtS'W TO: chlm^f?RSJ%UT
PmidiUMHt W TlWBvT WIU4II
Madhava then beheaded him by a sharp
blow of discus and it fell down on the earth
like Talaphala.
cWT fddlgfdHro MUgdIHI W c^|
tTOTT M^RdldiLUt: gTJRT: SqT#W:ir*<?ll
The trunk of Kalanemi without arms and
head appeared as Mundatala in the forest yet it
remain stood there.
t TsFTTtPTT
P-undumm Tfr y<uini^i
0 sage! As Mahendra had cut-off the arms
and beheaded Bala through his attack by
thunderbolt, Garuda the same way pushed on
ground that trunk of Kalanemi by hitting
through his chest.
1. Lord of the world.
346
Vamana Purapa
fdyTfcVlteUHcbr)4dte)l:
dluiy^S-^T: II ^ ^ll
When that commander-in-chief of demons
was killed, all demons except Banasura ran
away from there throwing their arms, shields
and garments there as the gods had badly
beaten them.
346
Vamana Purana
Chapter 74
The fight of Asuras-Bali, Maya and other
with the gods and the victory of demons
ddl ^lu| ^H3T: J^:l
ftftn ^4dHi w^n
Pulastya said- "The demons again picked
up their weapons and came back to the battle¬
field when Banasura began to fight again.
HlglM^ fcH l d^< l:IRII
When the most valorous Visnu saw that
mighty son of Bali is forwarding, he called all
gods and said- "Do carry fighting fearlessly."
feMjjms gf umfcgi ^oit: i
yijsjc'M: fonj WRT^fNrTII ? II
The gods Indra etc. ordered by Visnu began
fighting while god Visnu himself disappeared.
tms 31
fTrCTRRn^ ^sRcrcpn «tvTimi
When Sukra saw Madhava's absence, he
said to Bali- "O Bali! Govinda has abandoned
the gods. Now, proceed and be conqueror."
The valorous Banasura exhilarated on
encouragement given by Sukra. He took mace
and rushed towards the army of gods.
cmt dip^ui TjfT NSWIRWI
Pmmh «s?W?1:ii^ii
Banasura took weapons on his thousand
arms, raided on the army of gods and killed
several thousand gods.
nuumtyiu frsr
iiteidwift «tciciTi;^w w ch^RhIhihsii
O sage! The mighty Maya also began
fighting against the gods by representing him
in varied complexions through the illusion.
tnfcq^r tppjctf 7i^rcrr:i
fdHI«t f^R: cil
The demons Vidyujjhva, Paribhadra,
Vrsaparva, Sateksana, Vipaka and Viksara
also made severe attack on the army of gods.
rt ?^IMWI Rfa^l: 7I^gftW:l
^ mt$ ^ wr# fe^mra^ii n
On account of sudden absence made by god
Visnu, Indra etc. gods got severe blows on
their body and most of them were set aside
from the war.
HPf WTFf ^BiuiMfaqp r i g <Rl*fl :i
All demons intended to conquer the three-
worlds including Bali and Bana rushed
towards fleeing gods.
WKPTHT *RH<JTT:I
9l^Hl*yMHIdl:ll Wl
Indra and other badly beaten gods were
frightened, they left behind the heaven and
went to the abode of Brahma.
trp9i ^frar«i h
W J Wl-d>l dfed^'d: ^tg;raTprRra:ll^ll
Thus, on departure of Indra etc. gods to the
abode of Brahma, Bali became the king of
heaven with his sons, siblings and kith and
kins.
gwrs^RT: Rmt ilggUl frTO?R:ll^ll
Chapter 74
347
O Brahmin! Bali became Indra and Bana
became Yama. Similarly, Maya became
Vanina and devil-head, moon and Prahlada
became fire there.
The devil-tail (Ketu) got the seat of sun god
and Sukra substituted for Jupiter (Brhaspati).
Similarly, the demons took over all
designations of other several gods.
wrw STUTRT I
WT ^STWJ#T:ll ^11
In the beginning of fifth Kali era and at
later part of Dvapara, a fierce battle took place
between the gods and demons. Bali became
Indra that time.
WfTRT: WT cTWI
wit gfe.-ii
The seven nether and three worlds known
as Blnih, Bhuvah, Svah were under his ruling.
Thus, Bali had become a king of ten worlds.
Bali began to live in heaven with all
luxuries for his enjoyments there. Visvavasu
etc. Gandharvas started serving him.
IdtHlfimamuyi ^wnrami
ci i <^ ggmrfir
O divine hermit! The nymphs Tilottama etc.
always used to keep him happy through their
expert dance and Yaksa as also Vidyadhara
etc. used to play on musical instruments.
WTR TRW iPfl? WftcTTTR^I *<? II
O Brahmin! The demon king Bali
remembered his grandfather Prahlada while
his days were passing in such comforts.
ririjdl trjoit MgNHlctrtl5'§T:l
WWWranrpqrR: WWRR WrfawWTIRoii
Prahlada, the great devotee to god Visnu
ascended to the immortal heaven on the call
from his grandson.
cRFTcT WTI$g WWW ftWRR «rfR:l
gwT rrn J ii ft ftn ? *n
Bali left his seat, stood-up immediately and
honoured him with folded hands. When he
saw grandfather has come.
wn.- gft gfani
WJWTW ufriWHr ferl^T WTRRII ? V||
Prahlada quickly gave support of his hands
to so bowed on feet Bali, made him to stand,
gave a tight embrace and then seated
comfortably.
it gfa: m? ‘tflW’Rr WSTWcflcgTT WTTI
ftfWTT: WtlW *T lit efr&lRRWTII ^ ^ II
Bali said to him- O grandfather! I have
given a defeat to all gods and seized the
kingdom of Indra under your kind grace.
itfe rffiT
MwriTW -pt W Rfa fW p:fwtn;>'tf||
O father! Please, enjoy the ruling of this
three-worlds so seized from the gods by virtue
of giving them defeat and I would like to
register my presence as your orderly.
itrcrt mjwpt: vmt wit wf wnfi
IRHII
O father! I will become a noble man by
such service to you and by taking the residual
food from you.
^ W WWit TRj WTI
R W&TT WWT fwrtll ^ ^ II
O great saint! O sovereign! The patience is
learnt at the feet of preceptor and it is decayed
while ruling a state (viz. service provides with
the virtue of tolerance but ruling makes the
man disobedient and rude).
fRWfR ctfRTT W<Rt fWT %TtrR:l
SfRt JtT? OT wtWTOltfWER^II ’RVan
348
V£mana Purana
O great Dvija! Prahlada replied favouring
Dharma, Artha and Kama when he heard the
request of his grandson.
tRTT fvcf 3TT
5T?ITfWW:
cfrT 3rfqftRfraT55^f5IT:
fwt cRt wfo 4lJ«W£M>:IR£ll
I have enjoyed the pleasure of ruling earlier
without any hurdles. I have administered the
earth and worshipped the friends. I already
have made donations to the extent of my
satisfaction and reproduced the sons.
However, I am an ascetic this time.
-Kp? ^OTT <cj W ^TOt TcT:ll * % II
O son! I have accepted all that you give and
now I have returned it to you. Always
maintain your obeisance for the preceptors as
it is seen in you this time.
yn#r Iffg r tA wrafo re4y i q < l ii 3 o n
0 Brahmin! With this reply, Prahlada took
Bali with his right hand and enthroned him on
the seat of Indra.
qfufeg l T ftfo re q ' 4tRq^
ftijitA ■gg^Tragifr<3ii?^ii
That demon king Bali looked like Indra
himself when he took seat on that great throne
of Indra which was studded with all gems.
^r:i
ttfR W cftPt ifcPTOlW fhTTIl3^11
Having seated on that throne, he said to
Prahlada in serious voice, with folded hand
and in polite tone.
rjTfr g^czr leffcq qf^reri
Wfll 3 3II
O father! Kindly, tell me the duties as a
king to three-worlds which could cover all
aspects relating to Dharma, Artha, Kama and
Moksa.
ri&tcWmtchM xt
qipK II 3*11
Simultaneously, Sukra also said- "O great
warrior! Give answer to what you think
outright."
«(lWdl5^T: I
W tffRT dlcRtqfnT^II3 Ml
Prahlada, the devotee of Visnu suggested
the aspects covering all the aspects of Dharma
and Artha when he heard the requests from
Bali and Sukra simultaneously.
t^rawi ^fppi xti
3tfgrn^r mfet xr q^ii 3511
xt qqi
TR? xT gSflwRtfsnxRII^II
O son! Capable of giving birth to good
future, benevolent to the world, earning of
wealth permissible in religion, consumption of
things not disturbing any creature and an act
appreciated in this material world and that
metaphysical world is worth of executing.
Hence, execute only such acts.
*RTET WTO W chi [d^Ttct |
w qrawil qBiwn 3 c n
O wise king! Do such a act that may
deserve appreciation, bring in fame for you
and not least infamy.
fire wmrei:i
■qls'wics foarafR n 3 ^ it
frraf otrt^ *ft: wt xrrefaf?: ^ct:i
Tii^uil fast: differ ^tot ^iuoii
The noble people intend to acquire specific
wealth which can give shelter to noble but
suffering man, poor friend, old aged scholar,
meritorious Brahmin and the brilliant fame
may thus come to their home.
«j>ciUdiill:l
•m
mi qyrttfi srfsRTsfa Rt^n^ii
Chapter 75
349
Hence, O son! O good thinker and doer!
Engage yourself in acts which may give
shelter to the people bom in above noble
families and which may bring in popularity
for you.
The great kings receive prosperity when the
state ruled by them is duly filled by Brahmins,
K§atriyas, the land duly cultivated by Vaisyas
and due services are given by Sudras.
37212,
Tnfsrat^f af far ? iq^ i
3272;7nf%:ii'K3ii
Hence, the great Brahmins duly known to
scriptures should arrange yajna for the kings.
Only learned Dvijas should do divine yajna.
The smoke ascending from the fire of yajna
ensures peace for the king.
721:1
7RJ f3HT: 327 fill's*II
O Bali! The Brahmms engrossed with the
yajna executed according to the procedure
prescribed by study on Vedas and teaching be
honoured by receipt of your orders.
27377:
Sjrf^TT: 777J c^-j.
0 king of demonsTake care that the
-.V
Ksatriyas should do perseverance and yajna,
be generous, expert in arms and weapons as
also keep the subject at charms.
• tpt it Fraw ^i3T7: ffoanfrur:!
The Vais'yas under your mling should
perform yajna and study, they should be
generous, agriculturist, businessmen and
should do animal husbandry.
772T yyU'JI 73T:I
7J27: ncd^tichiRui: 772711'tf^ll
O demon king! The Sudras should do
service to Brahmins, Ksatriyas and Vais'yas
and should always observe the discipline
imposed by you.
327 37Jlf: TcPspftsTT *THrf^r
73lt *7%$ ^722: II * ill
O Ditijesvara! When the people of all
vamas observe their respective religions, the
religion is definitely increased and the king
obtains accession to on proper enhancement
of the religion.
37375otf: 73HPfrs777<337 eRltf: 7727 ®F7l
22^ ?Tf72€2rllU^ll
Hence, O Bali! Always maintain the vamas
in their respective religion/acts. You will
receive progress when their religion will get
good progress.
fttj efe7: $7737*73!^#
dfH Hgirni 77 7T23 33JT72J
227 321273377 2^
^2 2f27: 371? o||
Prahlada! The great man became silent with
these words to Bali, O hermit! Bali then
replied- "I shall act on the order so passed by
you."
2§:TTHfd'd47sszn2: uvdTSII
Chapter 75
349
Chapter 75
Description of wealth of Bali
sciret-
jtfir feri
SdleBi WIfTO ctfasfaffea: fT2TII ^11
Pulastya said- O Dvija! Bali began ruling
on three-worlds by observing the religion
perpetually when the gods went to the abode
of Brahma.
350
Vamana Purana
?n%t ; 3F^gT fst wi
Wiw ^rcnr ^ wmww (H^uir^n 9 ii
When Kali era saw that al\. people under the
rule of Bali are busy with their respective
duties as per religion prescribed for them, he
went to the shelter of Brahma with a request
to bring back the situations in which he could
sustain.
W IT TTMpWHJ
FRTW ifrrFSRT ^ 3 II
He saw Brahma there in company of Indra
etc. gods when he reached. They were
illuminating his abode with the mixed
radiance.
trfuTUc? fliTTpzr
wricff cri^RT ^TTfymt -S'cKRTOimi
Kali bowed before Brahma and said- O
great god! Bali has destroyed my nature
completely.
t jn? f?i
T? % TOl Iri mi
The Yogi 1 god Brahma said to Kali- "Not
only yours but the. nature of entire world has
been abducted by that mightiest Bali.
Wi *T '•HRRicTHI
■rnwtsfq % wi % n ^ n
O Kali! Look at Varuna and Indra including
Marut. Bhaskara even has lost of his radiance
before the radiance of Bali.
n nw term srfd&aisfrn gpfar: i
f^mr ^?i?Rn^ra^iit9ii
Visnu with his one thousand heads and one
thousand feet can only restrict his activities as
nobody other than him is so capable.
^f6r t* rTSTT TTHT ^TtSHRT:!
srfH: C II
That imperishable god shall abduct the
land, heaven, state, wealth and fame received
by Bali through his noble deeds.
PHI
Sftl^gT IT ■>HT:ll , ?ll
When Brahma told him to Kali, he stared at
Indra etc. gods and found them all faded. He
then went into the forest called Vibhitaka.
fifi 3rra<fr crt chdnfyiitt 'jPi^aii
O Narada! Krtayuga spread throughout
three-worlds when Kali is vanished and
Catuspada religion was spread in four varnas.
TTUTS%HT JTMtT yiwfq%|fqH£: I
crm ^Ft hwM wii nn
PcTlfq tlfelM fwrfq %|
^IrHI stcWl^ fciwiliF*! % cbd: ^jrf;ll
The entire world got the people observing
penance, non-violence, truthfulness, purity,
celibacy, kindness, donation, politeness,
service and performance of yajna. 0 Brahmin!
Bali had converted the mighty Kali into
Krtayuga.
wy^iRni gulf ?TRsmfsn%r%iT: i
tWNr^snlwi: ^ ir^jT^Tr: n ^ n
All varnas duly settled with their respective
religion, the Dvijas began to resort various
asramas and the king began to observe his first
and foremost religion of defending the subject
properly.
rdiuim ^psth,ii
O Brahmin! When the three-worlds was
observing religion, the wealth goddess of
three-worlds came to Bali.
HmTTfrrr fonder «#r:i
gtrsftr tit fd wnr?mi ^n
When Bali saw the wealth of Indra came at
this door, he asked- "Tell me that who are you
and have come for what purpose?
in trt sft: n«umfcwli
«irr *jupar nsrumiM w^ttcth wi
1. Perfected in meditation.
Chapter 75
351
Laksml adorned with the lotus garland,
heard him and said- O Bali! I forcibly have
come to you and please, listen to me.”
wit renfasrnwni^ii
God Visnu, the unique in power and discus
as also mace in his hands has abandoned
Indra. Hence, I have come to you.
WiWSRI Trfi^rT^WII ^11
TrfiTft TFTOt % TTTI
fldIRUf tftrren^HTIRoll
Visnu had created four spinsters among
which, the first was having ‘Sattva’
prominent, white complexion, white garments,
white garland, smeared with white sandal and
riding on white elephant. The second was
‘Rajasa’ prominent, red complexion, red
garments on body, red garland, smeared with
red sandal and riding on red colour horse.
<TTTO TJOTMlfiSRTTI
ilrTWTT ^ ^11
TTT 5fP PIW! ^
mm^iTT w Tjpm jzcm ^T^mni
irarsrraT: mm <tt
The third was ‘Tamasa’ prominent, yellow
complexion, yellow garments, yellow garland,
yellow colour fragrance smeared and riding
oil chariot made of gold. The fourth was three
properties mixed, blue complexion, blue
garments, blue flower garland, fragrance and
riding on blue colour bull. The Sattva
prominent, white complexion, white garment
and seating on white elephant goddess went to
Brahma, moon-god and the followers of
moon. The goddess having Rajasa prominent,
red complexion, red garment and sitting on
red colour horse was provided to the lord of
gods, Manu and the people analogous to them.
The goddess having gold complexion, yellow
garments, sitting on chariot was given to
Prajapatis, Sukra and Vaisyas. The goddess
having blue garments, analogous to a bee,
sitting on a bull was given to demons, Nairtas,
Sudras and Vidyadharas. That white
complexion goddess is called Sarasvat! by
Vipra etc.
*gc*£ci £$u(i tRsT IR^TI
TtEcnnf fit ?iMlR\9ll
They offer psalm to her in yajna by Brahma
etc. through psalm etc. Ksatriyas say that
goddess having red complexion as JayasrI.
i%n -r ^ n
TTRT cfT m
?oii
O great demon! She became illustrious in
company of Indra and Manu. Vaisya and
Prajapatis worship that yellow garment
goddess having golden complexion calling her
Laksml. Sudras including demons and devils
do offer psalm to that blue complexion
goddess calling her Srldevi. Thus, that discus
holding god classified those goddesses.
FT%?T:
fqfa: fw:i
352
VSmana Purana
T3JT Wr.
3T^SZT: R?R: TftrlT hsihI^I ftftf: fw.'l
^rakitrfq upfat ^mfdUi sfafarriii^ii
ar^nuftr R?gf ttjt fqfa: iw: i
TRtHJ RfWrlHI W Rift ^flftr c^RRI
Imperishable Nidhis are existed in their
complexion. History, Purana, Vedas with their
parts (Angas), Veda, Smrtis, sixty four Kalas
and Mahapadma Nidhi are vested with the
goddess having white complexion. Pearls,
gold, silver, chariot, horse, elephant,
garments, weapons, arms and Padmanidhi in
the form of garments are vested with the
goddess having red complexion cow, buffalo,
donkey, camel, gold, garments, land,
medicines and Mahanlla Nidhi in the form of
animal are vested with the goddess having
yellow complexion. Sahkha Nidhi in the form
of the best among all castes embedding with
her all other castes is existed with the goddess
having blue complexion. O demon! Now I am
going to describe the characteristics of
Purusas falling under these complexions of
Nidhis. Understand these all.
W:l
Rctf% ctHctMd VftHPinfarTT RTT: IIII
O demon king! The people sheltered to
Mahapadma observe truth and purity and
always engaged with performing yajna,
donation and festivals.
ttl^tdl ^ftPTT <|HT MlkHt «l§^PJTT:l
rtt: trarfemT: f^gmi^ii
The man with Padma perform yajna, enjoy
luck, egoist, honour preferring, generous to
high level and enjoy more pleasure as
compared to the common people.
The person vesting Mahanlla are found
using truth and false in mixed form, clever
while doing transactions. They do justice,
injustice and extravagant.
dlRdtfil: VlWfedl: ^Hidfddl:!
■^n^rajsn^rBT rtt: sijrisraT rhii ? <ui
d»lyd+g«i &IT dHc( ftrjfcriirtfoii
O Bali! The people vesting Sahkha are
found atheist, unclean, miser, away from
luxury, thief and liar. O demon! I have thus,
described their complexion to you.
3T? "ST tlPluft qm diiyIt^milMIdll
M*tlRd <?Wcm^ jrfa*TT ^l^'HHdlll'JS?ll
That JayasrI addressed as RaginI have now
come to you. O demon king! I have made a
promise duly confirmed by the gentlemen.
wgraifir r ^ grtrit roteri
R ^nlTrT R R RpTt ^dl^ sfc
I always go to the bold man and seldom go
to the impotent. Nobody in three-world is as
mighty as you.
teror cFrf^rr % tftfgif ^rtt §gn
■gfit fgfRf^rnirssii
You have won Indra by virtue of your
valour shown in the war and thus, you have
acquired my firm affection for you.
3PTT RR W jftfiMfaT ^!RR Will
(|gT ^ RTR RR? R^Rtsfa Rtfl(iraVqn*'iJII
O demon! This is the reason I have become
affectionate to you firmly and to the level best
as you have supreme power and the best
valour.
gft RRU? Wrm'RTTI
RTS^ RcMlB t^fU^cbfv i Ml :
fqylqdRRRI jrfRRlRS:ir*^ II
farf^R t
rrr rrt rPr^ii^ii
Chapter 76
353
W IS SjYrl 11
it grer vfogntri fgsraT ^
^RF5rai% *rf?Pt 5ten*3>gcB)fav:i
'5PTT ■q%: ^TT ojftfqUT 4lfd&ll flemi^ll
sfft: ?nf^r: foniPwu
gf^jgt m\ ■gnn:i
HT: Traf dfaqifartt Ht^TTJRT iMRJUHJiqoll
Hence, I myself have come to you O most
valorous and respected warrior. O the best
demon! As you have bom in the family of
Hiranyakas'ipu, your dead are therefore, not
surprising at all. O king! The three-world
seized by enemies has now again conquered
by you bravely and thus, has enhanced the
fame of your great grandfather, the son of
Diti. With these word to the demon king Bali,
the moon complexion goddess Jayas'ri entered
in him and began radiating him. With her
entrance, all other goddesses like HrI, SsrI,
Buddhi, Dhjti, Klrti, Prabha, Mati, K?ama,
Samrddhi, Vidya, ethics, kindness, Sruti,
Smrti, Murti, Santi, Kriya, Pu§ti, Tus(i too
began living with ease like widows under
shelter of Bali.
and evil-doer. The human beings also became
brilliant,‘religions, generous and dutiful.
?f?T
mntHfMnfssmt: n ami
^TroTT d4t4i ^rdcuitjj
^TcTT W*Mll*HilHIII q ?ll
The great soul Bali was thus enriched with
positive mission, self realisation, asceticism,
performance of yajna, courteous, truthful,
generous, defender to his own people and
began providing subject with nice
maintenance.
fofe g d
iiirti hIci-iI *T * I
gifratssr ^RT:
ctiTPN'fllTtil stRT: II q ^ II
During the regime of Bali in heaven, there
was no person suffering from hunger, poverty
Chapter 76
353
Chapter 76
Aditi obtains boon from Vjsnu
tfrTCoST ddN-
>o
3 PTTC WB2R c(t: ?rahlffr:ll *11
Pulastya said- When the empire of three-
worlds fell under the demons, Indra, the
husband of Sac! went to the abode of Brahma
with all gods.
wrot
xt dWJHn * n
He saw there the lotus-bom Brahma and his
father Kasyapa in the company of a number of
hermits.
ftrctn wa-. wi
9^rrui qr^ wrej ^crfopiteRFfii 3 n
Indra in company of all gods bowed his
head before Brahma, Kasyapa and all those
ascetics.
TTtal&S: ^RM fadlM^HJ
fiRTO? fd HFHt ^RT «rf?RT tmiUll
Indra along with gods said to the god of
gods Pitamaha- O Pitamaha! The mighty Bali
has seized my empire.
?T^IT Rgra 73 PfR qRRtfl
VI*.' 1% Mill j^d fRH.llMl
Brahma said- O Indra! You are suffering
from the account of pre-deeds performed by
you. Indra asked- kindly, highlight the evils
committed by me.
<5V*RtSTZJT? ^?T fpi fRT <ERCTI
fcirydiiH t^lT 'wf fuTt ^ ditell ^RI^II^II
Kasyapa also said to Indra- “You have
committed infanticide. You had once cut into
several pieces the womb of Diti forcibly/’
354
V&mana Purana
f#t si? Tt f^rti
fRR srcraprof f? ^ts^hii^ii
Indra said to his father- “O sovereign! That
womb was split due to the omission
committed by mother as she had become
defile.”
WRrat faft# ^nETteft ft #1411
Kas'yapa then replied- “On account of the
fault committed by mother, that womb was
become slave. You then hit hard by
thunderbolt that slave too.”
<11^11 eh^q^rT: ST? 7ra>: faunal
fsRT?T qroRf ff? 3rrq%rt fa# mrn ^ n
Indra said to Pitamaha when heard this- ‘ ‘O
sovereign! Kindly tell me the procedure for
regrettal that could efface the sin.”
HIT TTtaTeT ^H^WTl
1%cT HPT: fa?Nrf:ll*oll
Brahma, Vasistha and Kasyapa told Indra
the following procedure benevolent not only
for him but for the entire world.
wftrPT.i
W JTOirer 7RUT TT #Tl fayrsilclll
Go at shelter to Purusottama Madhav
holding conch, discus and mace in hands. He
will certainly do your all good.
TTpn#sfa hr tjhttt tt ftsrni h
TPJeJcfcffiT T#f WH5FT #ftft:ll u II
That thousand eyed god then enquired-
"Where is possible the progress within short
term?” The gods said to him- "It is only
possible at short term on the earth."
'gTTT^frfSRT
Mft f gij lm tt - < sy q r ft i
#3 fini H Wi r d re ft
%7T RT f^ g W Z T craft’ll II
When so said by Brahma, Kasyapa, the son
of Marlci and Vasistha, the gods’ king Indra
descended on the earth.
tWrtsUWbrNd: '§3^-
Tfwr flM&rfu ^nrorti
^^THTTRcfa pp fasj#
Hit: 3<ldT%qdtSHT^II^II
He began to live at the holy place located at
the north to Kalingara mountain, south to
Himadri, east to Kusasthala and west to
Vasupura.
# #fa ^c|^U| H
3gts#fa: W<^<fi#T:l
ill ^11
The king Gaya had during ancient period,
executed one hundred sacrifices of horses,
eleven hundred sacrifices of human beings
and one thousand Rajasuya yajna with daksina
in abundance.
tWT gTT 3#3R: fHjI:
T^irat ?fa sf#g:i
c I RdSHbUr lK T-j :
'KtlU^Rd f?R: $3TT:ll^ll
When Gaya had performed the yajna called
popularly Mahamedha rare to perform by the
gods and demons, inexpressive and sky form
Murari had lived that holy place. He then
became popular as Gadadhara in the form of
sharp axe for the largest tree of evils.
«fdVIR?lc|$1dl:
^drdl THRR uHcllI
■q^T 3R3T
PPRHPT HTHTTn^ll ^V9|l
Chapter 76
355
Where the great Brahmin receive the
position of Pitamaha in spite of unknown to
Vedas and scriptures. The man receives the
unending fruit of Mahamedha under the grace
of god even when he once offers worship to
ancestors.
SHTcfrPTfajf»>»TJ*li
There flows the best Mahanadi, the virgin
of divine hermit (Narada). It approaches to
Himalaya in the form of water and decays the
worldly evils by sipping, bathing and merely
looking at her.
Indra went at the excellent bank of
Mahanadi for worship of god Vispu and
began living these in a cottage.
tntrrFrmt wrcr:
Indra observed a good routine consisting of
bath, lying on ground, living on one time good
in begged and by worshipping Gadadhara
god.
WERT:
chWiffU q fa wl qw Wfr: WPWtl WW:II ? ?ll
He observed celibacy strictly and kept him
free from sex and anger upto a year thereafter.
Thus, his penance for a year was completed.
jftilsfw *jThmt|)3f¥ W*5Rr*T.H ? ? II
0 Narada! Gadadhara Visnu then pleased
and said to Indra- "I am pleased on you. You
should now go because your sins have
absolved."
O Indra! You shall now shortly take over
your state. O Indra, I will do all that defend
your interests.
fdfagrKlstJ JRIIsAui
foflfWT: WET
^TW rt^Tfrt TtT-
With these words, Gadadhara suggested
him to take bath in the river Manohara and
then gave fare-well. When Indra took a dip,
the evils till then existing with him said- "Give
us permission to leave, please."
WTRT gfvKl-frll TTTWraT:l
Indra said to those evils- "As you have bom
on account of the sins committed by me, you
shall be addressed as Pulinda. Go and live in
the middle of Himalaya and Kalinjara, two
great mountain.
^-crg-cRcp igrrnj gfcRFi
f^ i gT(PTPTt5'tRf%5<q^: |
'^T^WfrHtS*pPTPT W5PT
With these words to Pulindas, the purified
Indra got honour from gods, siddhas and
yaksas and went to the cottage of his religious
mother.
cgTSf^fw V®
wpmmy
JNIET w
uMw^IrsHiIR'SIl
Indra approached to Aditi with folded
hands, bowed head, touched her lotus feet and
then he described his penance before her.
mm tt^pi
ft* TIW ^T 31PW% T
wsrr thr' wife M
356
Vfimana Purana
farf-SST shelter to you.
^FrofT ^fT
OT^naEJ ff rT^RI
TRtJt f^ll 3 ? II
Pulastya said- When Aditi saw Indra seized
of power of subjugated by Bali, sheltered to
god sun with imposing control on mind and
mm OT: chulM&M^ini^H
TO ^*>^¥4
¥TeM xf 4tgei^
fSTOT frTOTTTOtTORTq
Chapter 76
357
She then draw a sketch of sun god with red
sandal, worshipped by offering Karvlra flower
(kanail flowers), lighted Dhupa and grain
worth consumable by sun as also best food
cooked with ghee. She observed fast, recited
sacred psalms and sat there for long.
fsjffrsffi $duunm
mm Erafr r f aErem
<Vrc|l ch>J|ch fad Ml
(TTtSM: ^TT tratTT
She did salute, took bath and worshipped
on next day also and gave Brahmins kanaka,
sesamum and ghee. Then see observed more
hard penance.
fwgT ^ 3 <? n
These acts in worship made Sun graceful.
He came out from the orbit, stood up before
Aditi and said-
siiurd ckpt TOHiTcfra w?r:iiYo u
O daughter of Daksa! I am very pleased on
the fast observed by you. You therefore, shall
definitely receive rare things by virtue of my
grace.
tfht <crfwht t ^ onfall
0 mother of gods! I will take birth from
your belly, bring back the throne for your sons
and kill all demons.
staro wm gqr: fr:ii*?n
Hearing those words of Vasudeva, O
Brahman! Aditi with shivering body
frequently said to Jagatyoni Vi§nu-
gsi gtf Tipfir
You hold this entire world consisting of
movable and immovable. Then tell me that
how my belly will hold you as baby?
UH'loUu: fdcjqPt
O god! You hold this three-world. Your
armpit holds seven seas including all
mountains. Who then dare to hold you?
■tfWram ?!%: WcfTnfefl
W q im SRT^TII II
Hence, O Janardana! Do such thing which
one side restore the empire of gods and no
bigger trouble caused to me on the other.
fauijWM-
dspftt twfemfit 3T? d^llX^II
Visnu said- O lucky lady! It is true that the
gods and demons cannot hold me. I will still
take birth from your womb.
3TTrTR "gcRI^ vVl'MIaJ UchVdMIHJ
tnrfwrfq in
O goddess! I will hold myself, the
bhuvanas, the mountains and Kas'yapa
including you yourself through an exercise of
Yoga. 0 mother! You need not worry at all.
cra^S? t ^Tl
fa fast Ul %UT: ^tlf^l^U'MVI^TH.11^ C II
O daughter of Daksa! the demons shall
cross their splendour when I will establish as
foetus in your belly.
f^cPJeRgj
ctcsej ^sRqutsm^fi
^59T:
vi*faenq fern II
O Brahmana! With these words god Visnu,
the killer of enemies, inserted in the belly of
that goddess through a fraction of his
splendour for safeguarding the interests of
Indra.
s flcOmU T iul g ot
^ 1 *1 y 1 S H 1 H
q<iWfarlli)5KTTU:ll II
358
VSmana Purana
Chapter 77
Teachings of Prahlada to Bali
t^ptitj: f^r 3# ymi^i
ft 77 tar#s 7 j 77 31777 ^snrfe 711
Pulastya said- According to the statement
of Visvayoni (creator), the demons become
powerless when the dwarf from god was
inserted into the womb of the mother of gods.
5If7^ 3[R^JT^I
When the mighty Bali saw the demons lost
of splendour, he said Prahlada.
qfabeiH-
77177 #37: #*7 377777<J {hj-ul
9K3777 U7*7#sf77 ^71^^911^11 3II
Bali said- O father! Kindly tell me the
reason that why have the demons lost of
power? O knower to all good and bad! You
are supreme learned.
37*7773 3373-
dPttaeWH 3J737 *7fc? BEirTOliw:l
#3# siftf# ciTimi
Pulastya said- Why and by whose effect the
splendour of demons have receded was the
question on which Prahlada concentrated his
mind for a moment in order to see the clue and
explain the same.
77 ^1737 clinch<0 33 t^zpjrPTHI
fcRPimHT #'IM7I 33 f#qj: WJRlfW:im
As that soul of Yogi came to know the fear
arisen due to Vasudeva, he pondered on
tracing the presence of Visnu through his
intuitive power.
31# 31%: 77 MldlHhf 7777 37731
0 Narada! In course of applying his
intuitive power, he presumed and traced seven
nether in the lower part of navel zone and then
pulled his power towards upper side of naval
zone in order to see Bhuh etc. lokas.
*jf*7 Tit 77*3# *7f^i<|ifn^l
9lld$«T M^f^Mrfllvall
He saw lotus shaped land and the great
lotus shaped Meru enriched with great
prosperity and gold in the middle of that land.
dPMNft
Ttoighft trr# 3 # gf#iuu
He saw eight rulers of loka (world) in
Mahapurls upside and Vairajpun upper side
that Mahapurl. It was the abode of lord
Brahma.
^hii: ^ <? II
He saw below that the cottage of gods'
mother Aditi, a sacred place, adored by gods
and filled with the birds and animals.
O sage! Having seen Aditi, filled with
supreme splendour, Prahlada entered into the
belly of Aditi in order to trace Madhusudana.
77 (JKcdar'Tifllsj TTigcf ctmTT^fdHj
774^r1d>U<i 77 # ^ 77f 7# #ll ^11
He saw that Madhava, the ruler of the
world and the foremost among all beings, in
the form of a dwarf man in her belly.
t ^gi gu37!<fii8j
7J7l^7hu1: 77^: 77#it S7777f#7^ll ^?ll
7$3 3373%3 3%3 37*77777 37731
%#r#Y7 i#nj 37^777#3*73 tT7T:II^II
When he saw Pundarikaksa 1 holding conch,
discus and mace and all gods and demons
merged with him, he immediately calculated
by the same power of intuition that the cause
for loss of demons energy is the incarnation of
Visnu in dwarf form. Then, he gradually,
came back to the normal state.
1. Lotus-eyed lord.
Chapter 77
359
ygidl 3133 yuiut v#h
The wisest Prahlada then saluted
Madhusudana and replied benevolent to Bali,
the son of Virocana.
3J3RTT *TcTf eft *T3WTcTRI
f^snrt %3T SIFTT %3=TTII ^11
Prahlada said- O king of demon! The cause
of fear an the effect of which has made
demons loss of their energy is now known to
me perfectly. Please, listen to what I am going
to tell you.
333T ftficTT 3[3T: ^h£l<J>Mlcf«*i:i
33RTT: ?Rnr ^ jjfr f^3^9R{ll ^ ll
Rudra, Surya and fire etc. gods defeated by
you asked the shelter of Hari.
TJ cfcTWT c^t^T I
ara^uif -q^Rifd^IT ^ #:ll ^V9||
That preceptor of world, the chivalrous
Hari, had assured Indra etc. gods to live
fearlessly and has now appeared in Indra etc.
gods to live fearlessly and has now appeared
in the womb of Aditi, the mother of gods.
rnrt ferflf «i£hi ii
0 Bali! It is my opinion that he was
abducted the splendour of you all, O Bali!
Remember that the dark cannot bear the dawn.
33T3-
3ifi33i?isr
1:11^11
Pulastya said- When Bali heard the
statement of Prahlada, his lips began vibrating
up and down and as the future events cannot
be restricted, Bali enquired Prahlada in anger.
rfTcf Tf WTFTrPfl
3l^33<*hfa*UIR°ll
Bali said- O father! Who is this Hari?
Which has become cause for our fear. We
have several hundred demons mightier than
Vasudeva.
H?# ^RRT: 'l)-*b*lfHMIbdl:l
Htlfadl: larf lUllfiftll ? ^11
Those people had defeated, suppressed their
ego and driven out from the territory of
heaven the several thousands gods including
Rudra, fire, mind and Indra etc.
M3 ifi
That mighty Vipracitti is the commander of
my army. He had pulled the discus more
speedy than the chariot of sun.
fwftncr Wl^g q^piT:ii ?3 II
3P3 *r 3fcHt HMI^yf3VIKcll:l
italilc^it fguj; 3te¥fofiR*il
Ayahsankha, Siva, Sambhu, Asiloma,
Vilomakrt, Trisha, Makaraksa, Vrsaparva and
Nateksana and other numerous experts in war
are my assistants and Visnu is even not equal
to the sixteenth friction of their power.
MM+nt 33T3-
Sfi^: '*iyufSd:i
ftlRlP l bil l ^ ^f tJ ai^>lc| l fdHH, IRhll
feW 3TWTMR ggiffe tjfl#l¥l l
# PrM t^gl 353 3 ?I3IR II
Pulastya said- Prahlada annoyed when he
heard such criticism of god Visnu and cursed
him- "I reprimand the evildoer and wicked
fool like you. Why does your tongue not fall
on ground while criticising god Visnu.
VlfcilfceWftl pRTRIgJ *Tgfa:l
fawjqfapKfa §iftll?V9ll
O fool! O wicked! You are condemnable
for gentlemen and learned people because you
are criticising Vi$£u, the only preceptor of
three-worlds.
360
V§mana Purina
VlWwift ^ W 3 : fan cf^l
<3“ T: ^TMt ^3iqm^q>:IR^II
I myself is also uncivilsed who reproduced
you father because he in turn got such cruel
and god critic son.
WlPbH fadRlft W ^ifa
t U t <4 ; fjRT: WWI^RT^TR^I I ^ ^ 11
You and these mighty demons undoubtedly
know that there is no other person beloved me
as Visnu himself.
srrasfir inol^sftr ift nni
^ ^ PlP<d<4RRtll^o||
Hari is favourite to me more than my own
breathing. You are known to this fact, yet
deliberately you have criticised him before
me.
fall
wfa wiMj 4 ^«hJp 4 ft:ii 3 311
Your father is adorable and preceptor to
you. I am preceptor and honourable to him.
God Hari, preceptor of this entire universe is
my preceptor and honourable too.
W TPRnrerai
^ pR^tl m ■m ? ■qfetttr^qsr: II 3 n II
O foolish evildoer! The preceptor to
preceptor i.e. supreme preceptor is worth more
respect and honour from you. You criticise the
respected hence, why don't you decline.
fTMRt <IT3l4l
<*<5jVil TRT Rk<*:II33II
You has made these evildoer demons more
cruel and notorious as you the critic of
Vasudeva are the ruler of them.
O sinner! As you have criticised an
adorable and honourable Hari, you will loss
the rein of your ruling.
W HRtfrfKIrU tPT
mrm gpfwr enwr mii 3mi
As nobody is more favourite to me than
Hari to my mind, acts and speech. Hence, fall
from the throne and suffer from the dishonour.
■qstT ? rmrzyi oufdRrt, % fkm\
ti^ryatriyi wii^ii
As nobody than him is equal to his powers,
hence, loss your throne and be an item to
criticise.
fl&nufa ■fltTHi -tRIrtfld, Utiuui^l
As nobody else than Vasudeva is the shelter
of all worldly organisms, hence, may I see
your fall from the throne.
3^TtT-
trenjuf^ «#r:
f^rrtn yrm$ tt ^j?:i
% si*Rf f^i^n ^ n
Pulastya said- O Brahmin! The mighty Bali
immediately alighted down from his throne,
bowed his head with folded hands and said-
"O preceptor! Kindly, please on me because
preceptors pardon the disciples whenever any
fault is committed on their part.
ctrmf ^ wt *raciT
^ frmfh ^ tkiwR^kjn'soii
O mighty demon! You have all right to
curse me. I am not afraid of enemies and
decline of the throne too.
^ mr font ^
'fitTTijtigrcil^dl %
O sovereign! I feel no sorry for decline of
state from my ruling. The only cause for my
agony is that I have committed something so
worse as you aggrieved.
ffilfqrarti eTRT HH T UWft
*jrer: Ivivh'i
*Pf l HldHI«{ ll , S?ll
Chapter 77
361
Hence, O father! Kindly, pardon me. I am
an orphan and a child of caprice mind. The
preceptors always pardon their students found
guilt but when they express regret for the
same.
cRR TTSTfqr
far
Pulastya said- Prahlada, the greatman
having detached feelings and extreme
devotion to god Visnu's feet thought sometime
and then reciprocated his grandson in these
words-
sarrer-
cTTtT TTlsR ^ }TR fc^ch^J
fgmj 1M ?Wcn^ig;ii*>;ii
Prahlada said- O father! The affection had
covered my discretion and understanding
both. This was the reason, I cursed you while I
am known very well to the fact that Visnu is
omnipresent and omniscient.
« It sfcmt cjFrai
O demon! You had definitely such future
and this very thing had inserted affection, the
lock to the room of discretion within me at
that moment.
trfft fowl
?rerf w
Hence, O sovereign! Don’t worry for the
state. The preponderant matters seldom
destroy.
Pi4ti
A wise man should not feel dismay on
arrival and departure of the son, friend, wife,
royal luxuries and the wealth.
fQ5:75Tf=r '-TtWlPl 7#rMTII^<ill
O king of demons! As the pleasure and
grief come down according to the provision of
pre-discharged activities, it is better to endure
them all by establishing a possible co¬
ordination.
aiN<mi*w ^gT fgqtrafr
mi gfa^u i f hpzt
A resolute and balanced man should not fall
prey to anxiety and never give up the shelter
of patience when wealth in abundance knocks
at his door.
errem q gff% srpt^i
srtrr: w^f%g^TmT:imoii
The best people do not feel pleasure when
wealth comes to them nor they feel dismay
when it goes out. They always stand for their
duties and seldom deviated.
TTtj f^rEU SOTcRI
fq&'kci ^rrarafa^fpii^ii
O lord of demons! You should not feel any
bad for the curse inflicted by me due to my
being blind in affection. You are scholar and a
scholar never feels pain.
%T *JUJ
CRT tPumll H ^ II
O warrior! Listen to the words in essence
and benevolent for you yourself and all others
and bring in practice these.
VH U 1 t T^ 5 d^d
7T ^ WTWT Vf^fdIIH^II
O king of demons! Go to the shelter of that
Purusottama who is yielder of refuge. He will
only defend you from this fear.
fang g fttfl fy idKqj
WTPtfafttrTW cbiWHWi
^ gfo w spdRrrh srafoim'sn
362
Vamana Purana
The people sheltering to Hari, Visnu,
beyond the beginning, middle and end,
preceptor to the movable and immovable
worlds, the uplifter of the people fell in the
worldly pit (trench) through his hands and
regulating authority of all- definitely attain to
all pleasure viz. never fall prey to the sorrow.
d'^TtiSr
O mighty demon! Engross your mind with
that god and be his devotee. That Janardana
will do your all welfare.
at?
f^rOTTUSJ rTc^T
I will also go on pilgrimage after due
worship of god so as my sins could resolve. I
will go where acyuta Nrsimha, the master of
this entire universe is.
Jutrtl sict I'd—
®rfn
wpfq ?friifiraf<f ^ faropti
cptpt gsf 7 m
Pulastya said- The great soul Prahlada
summoned god Visnu, the king of Yogis after
he consoled Bali this way and he went on
journey with due permission of the ruler of
demon communities.
:ll' 3 ' 3 ll
362
V£mana Purana
Chapter 78
Defeat of Dhundhu demon
HgRwWfawi ^ ywpmsyigM^faii *11
Narada said- O great Brahmin! How may
pilgrims were visited by Prahlada? Describe
the pilgrimage of Prahlada appropriately and
with full account.
*JTJ H-j chVir^billfM MIMM^JIUllfvHXl
Pulastya said- Listen please, the description
on pilgrimage made by Prahlada capable to
destroy the evil mud and provide sacred mind
to execute noble deeds.
tsetrt yfviotii % wm
^ fitflTdl MrVUcr^: 5^T:II^I|
He left behind the mountain Meru made up
of gold and visited at the popular holy place
addressed as Manasa Tirtha where gods reside
and Suresa, in the form of a fish lives.
g SFRTOPTcgfl' II
He worshipped at that holy place Acyuta
Jagannatha with Vedic hymns after bath and
tarpana made for the Pitrs or deceased
ancestors and gods.
OTpzt «p*. ^f§fqfRH^Pfl
^Frm chlf^icwi wnwfiiMi
Further, he worshipped with observing
fasts, the gods, hermits, ancestors and human
beings and went to see Kacchapa (tortoise)
absolving evils in the river Kausikl.
^TMT XfgHat 3T dddlfdHJ
tmuitit yfil^rcll fefrj ^TUIT^II ^ II
He took bath in that great river, worshipped
Janardana, observed fasts, purified him and
gave daksina to Brahmins.
TOfjbcsr zpmzmt ftfcjgtfoti
rPTt 3PT1M <h«uk9M
m •CTwtt rnffire n
ri wm
Chapter 78
363
He saluted Jagannatha existed there in the
form of a tortoise and went to see the god
having horse mouth and addressed as Krsna
from there. He took bath in a reservoir
Devahrda offered tarpana to the gods and
pitaras, worshipped Hayagriva and then
returned to Hastinapura.
HfHT fgfirarf Wm
WFJT -RltT: ^f^frcTT Md<4fNtj<lPt<jHI
^ Bifdd.MH.ii R ii
He took bath there, worshipped Jagannatha
Govinda god holding discus in his hand and
then reached near Yamuna river. He took
there bath too, do tarpana of hermits, pitaras
and gods and finally, went to see Trivikrama,
the god of gods and master of this world.
gjw gt wr feroj: fJddiw ^ ciHn nw
O Narada asked- God Vi$nu, the ruler of
this world will now hold a body rising fear for
the three-world and will thus, bind Bali.
Therefore, how the all-pervading Vi$nu has
been spoken of as having strided over the
three worlds in three steps in former time also
or tell me whom did Visnu bind?
4#iRw i fM gtai
eriwrere f h i w ii
Pulastya said- Listen carefully the
introduction with Trivikrama, his period of
birth and who was tied by him that time as
being explained by me now.
■R?rarPIWT:li^ll
A wedlock son of Kas'yapa and Danu was
mightiest and valorous. His name was
Dhundhu.
TT MMRISJ 37? sT^riuj rfWTSHT: I
srasttfg^: M: wtaHTT f qT7?n r*n
O Narada! That demon worshipped
Brahma, the great giver through strict penance
and requested him to make him so strong as
undefeated by Indra gods.
TOT dmh
TTftp: 7? rt TOt fidrm fc faami ii ^ n
When Brahma pleased on his penance, he
booned him as desired. That mighty Dhundhu
then went to heaven.
rlrrfm fen ^c(Ktc([ttctlHl
vl*rc»M*<lf4< l JMchrvi'tf Ttfoll t|?ll
During initiation period of the fourth Kali
when Hiranyakas'ipu was ruling Dhundhu
conquered all gods including Indra and seized
his throne,
rrfwtRiFT tt •9erarf%P^gjf7F3W:i
wf^ii
The mighty demon Hira^yakas'ipu used to
stroll around Mandara mountain under
subordination from Dhundhu.
T^p0RRr wm<t\
^f5R9IT^f^mT 5:TTOpT:ll^ll
The demons also began to live and enjoy
the pleasure of heaven voluntarily. All gods
were very anxious and began to live in the
abode of Brahma.
gtarcssr g^f?fd3i£c)wi
9T3Tm dMMiMW
fgsfcj fa<viFHVi*iHn wi
When Dhundhu heard of gods' residing in
abode of Brahma he said to demons- O
demons! Let us march to the abode of Brahma
to win Indra etc. gods.
^ jpgti § ^JT:
fcl^frl
i[f?pjq| ^TTT
364
Vamana Purina
Wt f| T7Pf:IRoll
When demons heard Dhundhu, they
replied- O king! We are lack of that speed
which may proceed us to the abode of
Brahma. The route to Brahmaloka is
inaccessible and very far from here.
HfcKT TTfqfa *T $ f % g:l
f| ^5nsifui*ilftd4
3 *11
A world called Mahah is existed at several
thousands yojana away from here. The
hermits reside there. A sight of those hermits
is so powerful as it can bum all demons.
vTteKt 3Rt UH
4tmd<tswf fonTranft
*THTT T5Tl5% II ? ? II
A world known as "Jana" exists at another
one crore yojana distance where the cows lie.
O great king! The dust flown from their
movement is of killing effect to us.
?RTfsxrrr
^TPT
ft ^ ir 3 n
The world "Tapa" surrounded by ascetics is
at another distance of six crore yojana. O
demon! The great Sadhyas live there. The
expirated air from them is intolerable to us.
ft ^-sii
Then there exists the world "Satya"
radiating with the light of one thousand
Adityas at a distance of thirty crore yojana
thereafter. That world is the residence of that
god who had provided you with a home.
^saft facKsPt ■§n^r:i
The gods etc. avail growth by hearing to the
recital of Vedas from them and the demons as
also their homogeneous receive recession to
the growth.
dWI-MI <ef (JgBUgl ^Mdi fluids: I
f*rr #t:ir ^ n
Hence, O warrior Dhundhu! Don't even
think of this because the abode of Brahma is
always impossible to ascend.
ffat cMHihcbu4 ff: dHcUdj
Jl^cblM: IT TT^ SI^UTl ^\9II
Hearing their words, Dhundhu, who
intended to reach at Brahmaloka to win the
gods; said to the demons-
c&ST $ giifuiT Ih iTGqff dH3&TT:l
0 warrior demons! How and by what
manner one can access to there? How did
Indra reach there with gods?
rt fpt ^gT:
SPf rT5T fer: ^
On being enquired by the king, those
demons replied- "We do not know that
manner. However, there is no doubt that
Sukracarya is known to this act."
t^THT jj ^r:
TTW^?f%gpf^T ddKKBlfd :ll3o||
Hearing the words of demons, Dhundhu
then asked Sukracarya, the priest of demons-
"Please, tell me that what deed can enable to
access at the abode of Brahma?"
CTtwra forai4 : 4>fHfiUT :l
gfef #qpjTT ^R4l: fsKHii^n
yra: tiw 5 frciRi
O favourite to Kali! He was then told the
activities of Indra, the enemy of Vrtra. (He
Chapter 78
365
said)- O demon king! Indra, during ancient
period had performed one hundred
Asvamedha yajnas. On account of this, he
could went to the abode of Brahma.
crsre*i gtefardj
^ rra>R
SINN
crgro^s^ftoRT cj^tulyyi^n 3*11
fofpo ?wtf 4 iiyichmjjuiiPddpi
snftRri *r 3 ^: 113^11
The mighty lord of demon wished to
perform Asvamedha yajna when he heard this
from Sukracarya. He then invited the
preceptor of demon and the selected demons
and said- "I will organise Asvamedha yajnas
and give daksina to the Brahmins. Hence,
come with me. Let us move to the earn and
perform Asvamedha voluntarily and
appropriately by subjugating the kings call
Nidhis and order Guhyakas."
anwRri t* tprt: w*fr
ttt f? gap
Invite the hermits. Let us move to the bank
of Devika river. That holy river is all
benevolent and shall provide us with all
success. We will organise yajna after reaching
at that ancient place.
W*Rw4t^fEfRm: *rfg^r: p.-ii^ii
The preceptor of demon okayed the plan of
that demon and he happily ordered Nidhis to
come.
trat faff fe twqi graft m p ny fti
^or cnfaftpq 4 %t;iu<sii
Sukra, the great Bhargava' then reached at
the bank of Devika river, the ancient holy
1. Bhargava, as descended from Bhrgv family.
place and consecrated Dhundhu for hosting
the Asvamedha yajna.
■jtefeiiaifii %5iT:i
^jp&wgufc y*Pviwjia Trfn^err:ii 9 % n
0 Brahmin! The disciples of Sukra and
learned Brahmins of Bhargava clan became
the member and Rtvija to that yajna under
instructions of Sukra.
fRnsjnjrpaftr ■grr-.ii'soii
O sage! The king of demons made
Svarbhanu etc. demons the consumer (bhogi)
to the oblation (havi) of that yajna under
permission of Sukracarya.
ftft: JPfm ^TRT «yr<jt!4<WI W-l
n?TfT:innii
The yajna then stated and horse was
released free. The mighty demon Asiloma
followed the path of that demon.
TRTTsRwfrn# Wtnr
wtht fgw p feRpisr Torf:i
^TftnT^r fgcr*yyVr
Weft WrT^i Rill'S? II
O hermit! The smoke emitted from that
yajna covered the earth with mountains, the
ether, directions and sub-directions. The sky
touching fragrance began to flow in the abode
of Brahma.
ct JHsimyiii fn RretJuii
'JiiH’d tpj {jPtergtftjRrgi
cRT: p[0t
W%: HM WRT: ftTraor^n-ij^ii
The gods were desperated by smelling that
fragrance. They came to know that Dhundhu
has taken consecration of Asvamedha. They
thereafter, took shelter to Janardana including
Indra as he is only shelter to- all suffering
people.
TRIPHT ^4 TOW
Iltf: fTROTT Wipn fTRTII^^II
366
Viimana Purina
All gods saluted god Janardana, the lotus
navel and great giver and said in sharp pain-
0 god of gods Visnu! You always remove
gods from the trap of grief and do welfare to
all movable and immovable organisms.
Please, listen to our submission in pain.
The king of demons, Dhundhu has taken
sky rocketing growth. That mighty demon has
conquered all gods and seized the three-world.
^ T *J<Tt ftl
O Hari! There being no defender than
Pinakin to gods, that demon has grown like a
disease left in carelessness.
uni trgacT:i
He now wants to conquer and subjugate us
even in the abode of Brahma and he has
consecrated under suggestions of Sukra for
Asvamedha yajna.
jBfRlfqglSTfft-
3utl<§fMrtjlri (et'ilg fa^INfall X ^ II
That might demon wants to get into
Brahmaloka and defeat gods by virtue of one
hundred Asvamedha sacrifice, he has already
started.
wr 'gRtfcIi: II q o |l
Hence, O preceptor of this whole universe!
Please, do some immediate acts which may
breach the process of Asvamedha, so arranged
by him so that we all could take a sign of
relief.
^|U|j '
farg^r ^n: traf ^nt^TS^r ttst^ii q
WTFT t# tl
m: ureter: nq^ii
^^ttii q ^ ii
On hearing the words of gods, God Visnu
assumed them living fearless and made them
to return to Brahmaloka. He was well known
that Dhundhu is religion abiding thereby
undefeated. Hence, he thought fastening him
under certain conditions. God Visnu then
disguised Vamana (dwarf) and left him
flowing with the water of Devika river like a
wooden piece. Within a moment, the open
hair god began giving up and down in the
water of that river.
cRT: gtf lifted 5HgruilTW.il q* II
TftJrlTTfaij 'fenn^rT UMIeJ)<r1l:l
s d^wl sgr qgfcum qqn
ftqWTTCfwl^: ^
in? f?l
faq^ qf^RTtS’^ qt ^liq^ll
He was seen to Dhundhu, the demons and
other hermits organising that yajna. The
Brahmana left their attendance in yajna and
rushed impatiently to rescue that Brahmins.
All members, client and learned Rtvijas
rescued that drowned Brahmins and asked-
"Tell us that why have you fallen here or who
had thrown you?”
JtoWlcbu4 cfER ^OTqiTt
m 'cKuuiH.iiq'sii
He shivered frequently and then replied
Dhundhu etc. - "Listen to its reason, please.
•q 4 ? u^iflre n jii qiadaj i fti qrwMiq^n
There was a an excellent Brahmin called by
Prabhasa, intellect and master of all scriptures,
bom in the clan of Varuna.
Chapter 78
367
^n?r '^:RadH s i
r& ^gt g*r TOT v ^ II
He was blessed with two sons. Both of
them were dull mind and suffering from
palms. Out of them, I am younger and my
brother was elder.
hrmt gfw mm ^rgt tot wgri
1TR qPT FmcII c*>lg<Wctll^o||
O demon! My elder brother is popularly
known as Netrabhasa. My father had gave me
name as Gatibhasa with curiosity.
gjju^rTiSJI’h-^Mi TOgTII ^ ^||
O mighty Dhundhu! The home of my father
was attractive, pleasant, enriched with the
divine qualities and beautiful.
TO: g>I^T TOTT 3TTTO: TT fWT TJcT:l
dfqi&S^cfi TJ^TOTT TOTOtll^ll
Later-on our father met to death on one
fateful day. We performed the funeral rites
and came back to home.
tot tptRr: tet tot faros ^ to*i
^TtrEt roit fauft to sto^h^ii
I then suggested my brother- "Let us do
partition of the home. He said- "You have no
shame at all in the home."
3TOHT TOKTOTt SRTOTt T fa^fall 5*11
It is because the humpbacked, dwarf, lame,
impotent, leper, lunatic and blinds have no
share with die property.
TffT clfoftl TNt TOWllTr % rHl^qil
They are only provided with a place for
sleeping and a right to take food voluntarily.
They seldom become claimant of the wealth.
Tj^grfi TO farfi: fchtM 1 JTO.i
hhi^him^Im to ^ 115^11
I enquired him that on what justice and why
am I not entitle to the half share in parental
property?
grjjcfrg f d TO&STft TOT < hfa%l ;l
sifafa ckhtj i h n^ii
My elder brother was furiated on this
statement from me, he picked-up my body and
threw with full force into river.
TOTO fTOTOT 5 TOq TOTOT q<T;|
TOFT: TOSWHf ^^prill^ill
I have completed more than the period of a
year so floating on river. All of you have here
rescued me,
% TOrTtsq WTHT: -?TT%T SFTO ^1
cFts-zr TiTOifast sr to^t.-m ^ n
Who are all of you to whom I am gratified
and consider as my kith and kins? Who is this
valorous like Indra duly consecrated for
yajna?
TOT TTcf TOT5TO TOTOOT TPTftPTT:l
TOfis%n "^r TOjrongf ^ Wll I ® 0 11
O ascetics! Tell me all this in detail You all
people are prosperous and have done special
mercy on me.
TTgreror: sro spfar ferroTT: i
ulrjeNr fen tot; J iiTOyifa spfaT:ii^n
The Brahmins of Bhargava clan replied
him- "O Brahmin! All of us are Brahmins
from Bhargava race."
srarafa TOfT.i
tot sfar faror xf ^tfror vs 3 n
The great demon Dhundhu was splendid
and also a great donor, distributor and enjoyer
demon. He has been consecrated in
performance of yajna.
giro snfaTTO:i
cmHi«ta>T cm:ll^ll
All Brahmins of Bhargava clan then turned
towards demons' king Dhundhu and suggested
368
Vamana Purana
him to do favour of the dwarf so saved from
drowning.
TrtfR fctfyyift bills'* II
O king of demons! Give him with a home
enriched with all facilities including servants
and a number of gems too.
m ft^s t srruiivami
The king said on their suggestion- “O great
Dvija! I will give you wealth to the extent
desired by you.”
raroa w R^dmlfRw foftiiv^u
0 sovereign! Ask for all things desired by
you. I will give you today the home, gold,
horse, chariot and elephant.
33RR ^RcPRt: fccfT c^t52T grcR: I
jnSTfP# EJ3£ gxT:lH9'3ll
Hearing the words of the lord of demons,
the dwarf god very aptly stated to Dhundhu,
his purposeful thing.
ft wi ^-.i
d^TtS ^rf (chM-Jtl f^fell 19 411
Whether the donated property shall not be
again seized from an unable man by others
who could not acquire his right even on
parental property?
^Ttff^fwSr '’jt TrT mR^^I
*%r>pm t9 <? ii
O warrior! Provide the great Brahmins with
servants, maids, slaves, home, gems and good
clothes too.
TTT J|qiU'WiH)«H1 wra> V
ww ^nfira; $pt: ii c o ii
O king of demons! Look at my body size
and only provide me with three steps of land
because I am not able to defend more than it.
$<^■6 STeR MjSIrmi
fg^sra'
^TRT 3PJ?Wt f^fetfll 6 v\
When that dwarf god did not accept
anything else, the Rtvijas and demons king
laughed at his demand but provided three
steps measuring land.
tsrnra merest ^
q?T^>ai flp^iwll
fofajhM ^<TOq^Vllr6':ll<S^II
When the resolution was passed by the
king, the illustrious sovereign held a
Trivikrama form in order to measure the three
worlds.
WT fctfcMgr 'g&R
wzr ^rofsj wtsppjti
trff R#: ^TT qgiufcif
T?Rlch<MTt^rtlH.II 4 3 II
He then killed the demons, saluted the
hermits and measured in a step the whole
earth consisting of mountains, seas, quarry of
gems and cities,
yNlAdt^URmfed ^T:l
fgdlilH
The god Vamana desirous of doing good
for the gods measured Bhuvarloka with
heaven, the abode of gods and the ether
adorned with moon, sun and constellations
with his second step.
5PT ^ ^TS'W qffrt
t^TSfd*lmy^WI
iftSTWUH f f^DTII^qil
Chapter 79
When his third step was not completed,
then the glorious one of three steps fell on the
back of the excellent demon with his body
measuring as much as the Meru mountain.
cu^ch
O Narada! On account of Vasudeva's fall
on a demon, a trench of thirty thousand yojana
formed under ground.
rTrTT ?TWi JlfiiTO
i'aii
Having tron out the demon, he then threw
the demon in the trench so formed and filled
then that trench with sand.
Indra then got heaven with the grace of
Vasudeva and all gods thus, regained their
respective places without any more hurdles in
three-worlds.
tnranftr Ttfijnzr
gnfcraT wto ^^cTRftgluaii <?n
The god again came back to his original
form just after he threw the king of demons in
the lump of sand at river Yamuna's bank and
then, he vanished.
*r
3PTFT
MjtTSril yuiiqdl TR#II ^ O II
Thus, god Visnu had become Vamana and
Trivikrama in order to conquer Dhundhu. O
hermit! Prahlada, the son of Hiranyakasipu
visited at that asrama.
# #*n r njt i u)
rssiTOtiivsiii
Chapter 79
Legend of PururavS
369
3cira-
TjRtW ^ffll *11
Pulastya said- Prahlada worshipped
Trivikrama after bath in the river of Yamuna,
observed fast for a night and then went at the
mountain addressed as Lingabheda.
cT^ •Hlrcti tf (cjmA ^gT
OTM w4ft<ET <M ^raRWJRTII 9II
He took bath in the holy water of Yamuna,
worshipped Sankara with keen devotion and
visited at the holy place Kedara after a night
halt there.
era wkcussJ ^irt ftisra i
fwirg wim ?ii 3 n
He worshipped Siva and Visnu after bath
with indiscriminative mind, resided there for
seven days and then moved to Kubjamra.
era: rarerr ^t ^h^ro i
f<ftWi y^TcHiw^irkii
Prahlada, the balanced mind demon took
bath and observed fast there. He then
worshipped god Hrslkesa and then went to
Badarikasrama.
^qfowu << ii
That learned Prahlada worshipped
Narayana after bath in river Sarasvatl while
residing there. He then visited to Varaha-
tlrtha, saw Visnu rode on Garuda there and
worshipped with keen devotion.
rRTt
ct f^rrarmf^rat *nfhi ^ ii
He then visited at Bhadrakarna, saw the god
of victory Sasis'ekhara Siva there, worshipped
that god and went towards Vipasa thereafter.
370
Vamana Purana
WRT -t-IITCU <^q<(q (s'jifiiq^l
3tRT# ^TrarSjt ^ WRJT^M^II
RTTTISH fgvjj^ HTRJWr t ptRT:l
rrr xrt w^srJ R ■ggwfanin c 11
He took bath in Vipasa, observed fast,
worshipped the god of gods and then went
towards Iravati. O great Brahmin! He saw
Paramesvara there. Pururava once got the best
complexion and rare luxury when he
worshipped the gods at Sakala.
^EtVllRnjctSJ ^ 7WTTIS5 t ^JJ:|
strIrmwh hr Tiwmfu R^ra^ii % II
Bhrgu had recovered health after attack of
contagious disease called leprosy when he
worshipped Paramesvara there. He also got
children after convalescence.
^ 3cTRT-
cOT ptRT fertTxf^l
fkwm ^rgf^FR hr f?raT wn n
Narada enquired- O great Dvija! How
Pururava had regained the rare complexion
leaning back the deformity as a result of
worshipping god Visnu?
*JHWf cbsafyEiiifq 333t HRHRlfTRt^l
*RTfW WHtSRII Wl
Pulastya said- O great resolute! Listen to an
ancient episode which took place during
earlier part of Treta era to which I am going to
describe.
^ ipT:i
^richri qrm qryt wm w n
O son of Brahma! There was a province,
known as Madradesa. In Madra state, there
was a best city addressed as Sakala.
q qrre a t ^u i ci l RHfl W R I' CTUafo ' yiH3 :ll^li
There lived a businessman named
Sudharma, rich, meritorious, luxurious and
learned to a number of scriptures.
R <i£K^ ■Htlg h*^HSKi:l
R.WT ^FWit RRf^qfbRtreraT^ll ^||
: H% WRIST ERJtfl WjfWffjRI
<i^dl Tiwl w>’^5'fw^:'TR:ll ^11
He once became ready to departure towards
Surastra from his own country. O Kalipriya!
When he was on the way through the desert in
a caravan of businessmen with marketable
items, the decoits attacked on them at a night.
WW: R c|fUHg:<g^HpcKt:|
That balanced mind Sudharma became very
sad on such loot and seizure and began
strolling like a mad man around the desert.
xRWT VRR4 t j^TsTRRH WTRI
3TTRT ^ HPT^t iHWIRRd: T?p:ll^9||
O Narada! When he was moving hither and
thither like a mad man, he could see a Sam!
tree in that desert and felt it like a good friend.
^ZHOwIRI WRR: TmifwVRfll ^11
That tree was without birds and there were
no animals under it. Having seen it, the tired
and hungry business man Sudharma sat under
its shade.
RTSTTfu ^fsRJFWt Rznl Jj-R.(*W:l
RR7HWSTRRT 3*W tTwyi^HJI W M
He slept for hours and could get up in the
noon and saw a Preta forwarding in company
of several thousand Pretas.
3ERRRSTTS^T Tfifa iltHiqcbqJ
ftRSiftriw jrwt filler^) n ^ o n
That commander of Preta was being carried
by another Preta. The dried body Pindas'I
(Preta) were rushing front to him.
3WF3PTR fcTtaft HRjfceTT RTlft Rl
3HRR srfnRgw wwtf R: II ? *11
That Preta came back after sufficient
touring in forests and he saw that businessman
Sudharma when reached at the Sami tree.
Chapter 79
371
WTrRlfelit TmmTET <TCW<^I
gigttjfwg^srarat YS^ 3»?MunraHii 3311
He saluted Sudharma courteously and
Sudharma greeted him. They mutually
conversated. Then the Preta sat under the
shade of that tree comfortably and duly
introduced with Sudharma.
M: JldlfayfcHI YS: * 1 yfui<Rna:l
ft 3TFT^lt mil clT <lftK|f4JII r ^ II
The commander of Pretas then asked that
merchant- “O gentleman! Tell me the place of
your arrival and where will you go now?”
I wish your good. Tell me that how have
you come in this largest forest where no birds
and animals are living?
JhultUtfrHI filing: ttmtidtl
O Brahmin! In reply to the enquiry, that
businessman explained in brief the name of
his country and the event causing loss of his
wealth.
rR=q fdPt rPRT 5:%?T:I
rRT: 3TT? TfcHJTvl: 4<wqc|qj|^||
Having heard his complete story, the
commander of Preta became sad, treated him
as his own brother and said to that son of
businessman-
trr ■?Tig> ■ggrn
^SWl^ ^ TTFrarT Trail ^\9II
“0 great resolute! You should not be felt
grief even if this all has happened. In case,
you are supported by fortune, the wealth will
come again to you.”
fT:i
s flu rei rei ¥i<U*q f&m Yfoft
The wealth is decayed when not supported
by the destiny. Again the proceeds starts
deeming when luck is again supportive. If this
body is deteriorated in worry, nothing like
progress can be achieved.
$c£eh 4 UMIgll ■Wl^rill-dlcWM^cft^l
STUlfdfmd fHT: Tf^^PTt TRM^^Il
With these words, he called his attendants
and ordered- "Girl all entertainment to this
guest who has become my brother like now."
arfwTUIJki TPTT: ulfcwfdl MMI^III 3o ||
After seeing this son of the merchant it has
seemed to me as if 1 have seen my own man.
O ghosts! “I am happy to see him here.”
cCT Trar rT -^ST TPprf YTYPSTOTI
yrfrqPfl z( TT9THT TdHmifd: ferhll 3 ? II
A new clay pot was immediately brought
by ghosts. It was filled up with curd and
odana.* Then there appeared before ghosts, a
water pot filled-up with pure drinking water.
dmpitri q^iqfd:l
ciiora^ ^qi%<*f^PTTII?^ll
The high-minded when saw that food and
water said- "O the son of a merchant! Stand-
up please and eat these things."
cTcTCg 3ifcih<4i«A felRT:l
gfnif t»vmf?rcdyi 113x11
Subsequently, the merchant and the
commander of Pretas both performed their
routine activities prior to feeding. They use
the pure water from the pitcher for this
purpose.
^T?T^j^fwT: oi|<^ticT:ll^mi
The commander of Preta then offered curd
and food sufficient to that businessman and all
Pretas received it thereafter.
1. Boiled rice.
372
V9mana PurSna
V fg et r g xf g^TrTtS-wrfTT Ttfskl
When all of them have taken sufficient food
and refreshment, that commander took himself
that food.
sk enfonkt^r tram
xnp^TrT:II ^vs||
When Preta duly satiated, the water pot and
food vessel immediately vanished and it
surprised the businessman.
<JgT ^
Seeing that very great wonder, that
powerful merchant, with his mind filled with
curiosity, enquired that lord of ghosts-
fask -^rat <jkts?rpt uy^cj: i
fwRI c|| fel H» ^pfr WTTWTtTTII ?<? II
“0 gentleman! The pitchers containing
food and water suddenly appeared here and
then vanished when all of us are satiated. This
phenomenon presses me to ask you that from
which place, they had been come.”
rranfi guk:
Who are these attendants thinner then you
in body? Again you, a little bit sturdy body,
white dressed, glowing complexion and
provider of food to so many Pretas are still
strange to me. So, please, give me your
introduction. Please, tell me in detail that who
are you and what is this Sami tree.
eiftm^dcW : greiTS-sft jhHWcb:!
7TCTO 'W&reiia Wp 3*RH*{II'#?II
When commander of Pretas heard
businessman's curiosity, he described in detail
about him.
snprrct grr for wsd
fatS T Idl <a g M Pr fa fosr:ll*3 II
(He said)- long ago I was bom from the
womb of Bahula, my mother in a city called
Sakala. I got the name as Somasarma, a
renowned Brahmin during his life-span.
Wk Xt -qflSR: l
TTf UPPHcil qmfonpqrfil TT<?Wn:ll*'*ll
Somasrava was my neighbour. He was
prosperous and wealthy businessman. He was
illustrious and devotee to god Visnu.
■ks? -fl[SRqT sfofa Ttk f#f:l
In spite of my being prosperous too, I was
miser and fool. I neither gave donation to
Dvijatis nor consume that money in luxuries.
ckt Tik sffhmssk *nr foi?: n n
If any day I took by mistake the edibles like
curd, sweet dish (rice cooked with milk) and
products cooked in ghee; the dreadful people
used to beat me at night.
?nfnkk k tmT fogflran-i
^ W cisf kgk wpra:ii'*\aii
On next morning, it was the routine that
cholera caught to me with dire dysentery.
Nobody among my own family members used
to stay and serve me that time.
gw eBzraftr tnup w tisrfdyifwf.-i
rjcfon^T: wrt freKiiurffiPnjumi^dii
Anyhow I served myself and lived alone.
Thus, I was living a evil some and shameless
life.
qnrarfir a fl^ q p k .-ii's^ii
I was deteriorating my health by living
merely on jujube fruits, oil-cake of sesamum,
sattu (groats of barley-meal) and vegetable
etc. Thus, anyhow my life passed.
Chapter 79
373
yguigKvfi tot '*nf^T w^sstsrjji i, <, u
I lived there prolong and once the
auspicious day of Sravana DvadasI fell in the
month of Bhadrapada (August).
Mt HPTfpEl vTtarr h?r: TRTf ft wrq;i
■${1^1 ^ctHW sr^wt«H:im?n
Brahmins, K§atriya etc. vamas people went
for taking bath in the confluence of IrSvatl and
Nadvala rivers.
On persuasion of my neighbour, I too
followed those people. I observed fast on
EkadasI with all care to sanctity.
q w ra t ifr m r w 51
I offered the learned and religious
Brahmins as donation a numerous things
including umbrella, shoes, water pots filled
with the water of confluence and clay pots
filled with sweet, curd and food.
fj^er tjfaraT 3 tT TOT 3 R cjfuFHfdl
safari mOtit % tot^i ft fgjxmmmi
O businessman! That was single donation
which I made during the life-span of seventy
years. Nothing else it was donated by me
throughout life.
■cpT: HcITOITOl 3W WUWfcl %l
TOt
I became Preta after death as I had only
donated that food for Preta. The people living
on the food offered by me had never donated
anything in their lives.
*RUi TOTOTHTI
Tifi&tTBnfa -qsznljsftr ftfr Henman
I have told the reason for the phenomenon
seen by you that at every noon, the food and
water donated that day appears before me.
■Mlcivll^ xf Ststlfa q dTetd{t^il(rl ^1
It is undepleted till I take but as soon as I
am satiated with that food and drink, it is
vanished.
■star yptldts-.i
tu
The umbrella I donated to Brahmins
provides me shelter and shade in the form of
Sami tree. A pair of shoes given by me has
provided me with a carriage of Preta.
O religious man! I have told you the reason
for my being a Preta simultaneous to the
description on Sravana DvadasI, an auspicious
and benevolent day.
crept erfaT^prtsi#gxt: i
cTRT d>iio4 a^Tugn^fVill 5 ^11
The businessman said- "O brother! Order
me that what good should I do for you."
eTfTRT TOFT frcJT cifu i c^d^
foil Hi TO: W ftTT:ll$?ll
Hearing the words of that businessman, 0
Narada! The commander of Preta replied with
a statement which was good for him.
drc|4|| tTTft ch^WJ Tff^nsf
TOfronfir tt^ tot?; to ttarro TOIIf^ll
O wise man! I tell the thing you capable to
do for my welfare. In case, you execute in
properly, it will endow with the good for both.
TRIM fttehtgrat TTOTT #ERmf^rTM
TO TO TTgftro ftoifrefoui 3 ^ 11^11
Please, go at the holy place Gaya and
observe fast there. Then, do Pindadana for me
there.
374
Vamana Purana
rTsT THStl
- qmnfM whY^h ii^ii
O friend! Your deed (Pindadana) will
ensure my relieve from this Pretayoni and the
abode of the people who donate all they had.
&I3VT) jtrciT *nfrr fwi
gsMMUNtythl TTTsf?l&TT3>tf tpjrTTII^II
Dvadas! (the twelfth day of bright fortnight)
with Sravana constellation and Wednesday of
the month Pausa (January) is said the most
auspicious day for Pindadana.
With these words to that businessman, the
commander of Pretas explained his and all
other Pretas name to him.
wrclBt csnfacil wrai(i
T^SST ^?r TTOT: TT clfapp ^ <J II
He was provided a Preta to carry on
shoulder and thus, he sent-off that desert area.
Thus, that businessman reached in the
attractive country known as Surasena.
myiiwri ggi
ym*Mywi wft ’iwWrgrnTH.H ^ n
He earned the precious and common wealth
by putting at stake his activities and religion
and thus, became wealthy soon. He then went
at the holy place of Gayasirsa.
pqugp r j q ui rn
TlcSR Tctfapm W
He did there Pindadana for relieve of Pretas
and then gave Pindas to his ancestors and
coparceners too.
3TTrq^J q g f f&fewte T Id^fcHN
PgU^MUi tWFmfh ftlbHH lIMH
That wise man did Pindadana called
Mahabodhya without sesamum for himself.
Pindadana for other kith and kins was
thereafter also made by him.
fgsiT: Tt?iT'nftTiiivs^ ii
O Dvija! Those Preta relieved from their
existing yoni by virtue of such Pindadana
made by that businessman and went to the
abode of Brahma.
TT rnfa % dfuic^ pMMlMdMIsMdl
sra&T&KVff gn?isnfrjtlfaen^ii'93ii
That businessman also returned to his home
and observed fast on Sravana DvadasI
regularly till his last breath.
tngctt tsFmrrera w ftn^ii^ii
He thereafter enjoyed the rare luxuries
prolong in the abode of Gandharvas and then
became the king of Sakalapurl on rebirth as a
man.
He again observed fast on Sravana DvadasT
regularly coincide skilfully tackling the stately
affair^.
rrato ■gfet «rrin^T3rTssi giPTft:i
He enjoyed a number of luxuries there for
prolong period, maintained himself on the
throne and then descended to the earth. Here
too he became a prince.
crarfa gtttcjfyrw cn?fti
Sjri^hrHlch ^ Tnmzr Trt: f^T:l|V9V9||
Here he again followed the conduct of a
Ksatriya and satisfied him with luxuries and
donations in a balanced manner. Once upon a
time, he suppressed the cow abductors but
then met to natural death. He then went to the
abode of Indra and honoured by all gods there.
guqff q itMfH rg: TTt5«rafesT:l
flflt
Chapter 80
375
Chapter 80
375
376
VSmana Purina
jTkciif%idi rrer ^Tbt «rant fwcT^i
^{srawiwn grar: wifir&ii: y<*tfddiin9ii
Jyestha in neck, Sravana in both ears, Pusya
in mouth and Svati constellation exist at the
teeth of Vasudeva.
WPTt Wllftfa ftsfall t II
Satabhisa at both chins, Magha at the nose
and Mrgas'Irsa exists at the eyes of beautiful
god.
ftrar rfo einii 5 wnt jj ttzit f?R:i
IK > WI ^:ll^ll
Citra exists at forehead, Bharan! at the
head, Ardra at hair and thus, the complete
body of Visnu is formed of constellations.
Hence, it is Naksatra-sarira of god.
fgraR ttuctt^nfr
O Narada! I will now describe the fast,
procedure of which pleases god Visnu to the
extent that he renders with all desired fruits.
*hnn^ farTTg^i ^=rw: wh
flcfl § fe)fclHd :ll
daitsyUw %5 r^ii wi
One should worship the feet of god when
moon enters in Mula constellation and the day
is the eighth of bright fortnight in the month
of Caitra (March), The Brahmins should be
fed in the existence of that constellation.
^ xf w ii
Both knees of god are to be adored with
obeisance when there exists As'vini
constellation. He cereal prepared for oblation
(havi) should be used as massage and
Brahmins should be offered with food.
3tlMI<4l«n cWT lirHJT TF3n^3JET:|
f$#R m ^ zt MchlfddH.ii ^ ii
In a conjoin state of Purvasadha and Uttara-
sadha, the thighs should be worshipped by the
learned people and cold water is to be
smeared.
-pr fjRto
xf XRTt Tiat cT n^Mqqii V*ll
A learned man should worship the genital
(private part) of god in conjoin state of both
phalguni constellations. The Brahmin should
be given food and a dohada (massage) of milk
and ghee is to be given.
grin: wit factor: i
^ rT faqtfet ^ II
The waist region of god to be worshipped
in presence of Krttika constellation. The
devotee should observed fast, impose checks
on senses and donate a dohada of water
immersing scanted flowers within it.
upgf wfcTjrir Tprfarcn
*[3 «<rU4* ^cblRdHJI ^ II
Both colleterals of god are to be
worshipped with prescribed manner in both
Bhadrapadas. The jaggery liquefied as pleases
god should be given for dohada.
t Whili) ^ y*‘it<*«T:i
spirant irat ufggnvt ^
Both armpits of god are to be worshipped
when Revatl constellation is existed. Laddus
prepared by green-gram should be given in
Dohada. Belly is to be worshipped in
Anuradha constellation and Sasti rice (sixty
days crop of rice) should be given in Dohada.
yfawti mr tje wfcrtm cfr^i
irmI^hji wii
Worship of back region is prescribed in
presence of Dhanistha constellation cooked
Sali rice is to be given in Dohada. Both arms
of god should be worshipped in Visakha
constellation and superior cereal is prescribed
for Dohada.
^ cm ^Tcfcij
MdHWd ^11 ^11
Chapter 80
377
Worship of two hands and dohada of
cooked food prepared from barley product is
to be offered in the presence of Hasta
constellation. Fingers to be worshipped and
Patola (cucumber) as dohada should be given
in Punarvasu constellation.
Worship of nails and flesh of partridge is
prescribed in presence of Aslesa constellation.
Neck is to be worshipped and sesamum laddu
as dohada are prescribed in Jyestha.
^ ?t?^i
Worship of both ears and dohada of curd
and rice is prescribe in Havana constellation.
Worship of month in Pusya constellation with
dohada of sweet dish cooked in ghee should
be made.
■■OlRralFt W ^RT
*rforqti 3311
The teeth are to be worshipped in Svati
constellation with dohada of sesamum and
Saskull (pudl). Brahmins should be offered
food for the pleasure of Kesava.
?! TrafSreraft wrw 3 Rrr:i
^ ^11
Chins of god to be worshipped in Satabhisa
constellation and dohada of Visnu’s favourite
Priyarigu and Raktasali food to be given.
TTsrrcr tthjt ^
Nose should be worshipped in Magha
constellation and dohada of Madhu is to be
given. Two eyes on forehead are to be
worshipped in Mrgasira constellation and
flesh of Mrga as dohada to be given.
wrta f?R: Wj rlFS tT
Forehead of god in Citra constellation and
dohada of tasty food is to be given. Head of
Visnu to be worshipped in Bharanl
constellation and finely cooked rice is to be
given in dohada.
forts' w ysr&niii 11
The scholars should worship the hair of god
in Ardra constellation, donation of jaggery
and ginger in dohada and food should be
offered to Brahmin with keen devotion.
MfrtHI
^^rnrt
When Visnu, the ruler of universe is duly
worshipped, one should offer two nice
garments to a man and woman after Parayana
(the ceremony of completion).
wrRrrft cRaRHi
^r nfori! ^ t n
The wise man should give in donation an
umbrella, a pair of white shoes, seven cereals,
gold and vessel of ghee to the Brahmin.
gSRTPT pid jpw WttT tR:in^||
The Brahmins should be worshipped/
honoured at the conjoining of each and every
constellation. It is the everlasting Purusa in the
form of Naksatra (constellation).
% sldHiMTiu gRTRI
fcf <f«t f? ^JUIT ^lITfraRTVl^ll ^ o II
This religious vow or practice of Naksatra
Purusa is the supreme. Bhrgu had observed
this sin absolving religious practice long ago.
ricf f?|| 3 ^||
O divine hermit! When a man worships all
organs and organille of god, his own organs
receive the beauty and strength both in return.
xj cTr*pf II ? ^ II
The account of sins during seven previous
birth either committed by the man himself,
378
VSmana PurSna
stuck due to acquaintance of family and due to
parent being sinner are all eradicated
completely by Kesava.
^crff&r
3T^rt mu: ^ifcT ^TfaR^II ? ? II
By virtue of worship, they receive all good,
a healthy body, unending love in mind and the
complexion of the devotee also becomes
attractive.
c<ifqT§4 Mr cKrf% v«rwc;(5raif^»dH,i
*ri4 ; t:ii3'sii
Naksatra Purusa Janardana as a result of
worship endow the devotee with melodious
speech, radiance and other desired things.
-diitei 5hq<Jii45
arremt j gn f w q i ^ptpt 5113 ml
O Narada! The luckiest ArundhatT had
gained supreme popularity as a result of
observing fast in presence of these
constellations in an orderly manner.
■«jp|ii<yi TTtfg^- W yjimHcii^ii 3511
Aditya had once worshipped Janardana, the
Naksatra Purusa with a passion for being
blessed with son and thus, received Revanta,
the meritorious son.
S T^ tprcnfijg ^ 11
I have this, enumerated the procedure of the
fast for the pleasure of god Naksatra Purusa
capable to give the best and illustrious
complexion before you. Now, listen to the
description on the sacrosanct pilgrimage.
Tripoli
XT TPMTI
TT^T TFxfT M^c\<c(l:|| ^\31|
As a consequence of observing this fast,
Rambha, the nymph had got supreme beauty,
Menaka sweet voice, the moon best radiance
and Pururava had got the throne.
tier fejHdt
bf^rr 4 #.- trim <j Rifadin 3^11
O Brahmin! Whosoever had worshipped
Janardana (Visnu) in the form of Naksatra
Purusa, definitely received the desired things
in his life.
dcflrh M feta
378
VSmana PurSna
Chapter 81
Description of killing of Jalodbhava
JTRJT
tjywirm'fl %iF=sn 'jhi^hju t>n
Pulastya said- Prahlada took bath in the
river Iravati, the holiest virgin of a hermit and
worshipped Janardana on the eighth day of
either fortnight in the month of Caitra
(March).
wsnrpr rftaf gw jjinraw gfoi
3FTPT TT SfT?t WF(^:II?II
The demon king Prahlada observed
sanctitively this holy religious act of Naksatra
Purusa and went at Kuruksetra.
prig?R
WW: TTpft WWTfttfgfiRT TfTlI } II
O sage! He summoned Sudarsana-cakra
Tlrtha through Airavata hymn and took bath
there as the procedure prescribed.
OTM 4y?f^ccu
wwm fg g^t^wfniimi
He stayed there for a night, worshipped
Kurudhvaja with keen devotion and after
purifying his body, he went to see Nrsimha.
TWTtWT 5 ^fwainwi 5 gfa? ilfdV 5 it ^1
dfHefl W^ftimil
He took bath in Devika river, worshipped
Nrsimha, stayed there for a night and then
went at Gokarna Tlrtha.
Chapter 81
379
ftw^'mrrai iwt si raft
He first took bath at PracI compound and
worshipped Visvakarma god there. Then he
went to see Kamesvara at another compound.
*lft yj Ufl?:
He took bath, sighted god Sankara,
worshipped and went to see Pundarlka, a god
existed in water.
HW: t-iiTOi ^gr Hnv4 faq^eiur.l
fjftrft ra ftramranii <j u
He did tarpana for departed forefathers,
after bath, saw Pundarlka, worshipped and
stayed there for three days.
foviiu^ <^3 fjfT ^ dariftwH)
fftft : 119.11
Prahlada then saw the got Ajita in
Vis'akhayupa, took bath in Krsna-tlrtha and
resided there for three nights observing all
rules of purity.
rift ^ ftfra ftar^i
He then saw and worshipped god Hamsa in
Hamsapada and went thereafter at Payosnl to
see Akhandesvara. 1
Mftmd l: fHirent
Mfftu^ farimift fmfwi.ii Wi
Prahlada went to see Kumarila in Vitasta
when the took bath in Payosnl and
worshipped unimpaired, the ruler of universe.
TR -RiraTS^J T&ft
amiwuR rtm fit 9nniaHVHH.il
After bath there, he worshipped sin
absolving go of gods adored by Balakhilyas
who sip the sun beams.
w Tftfcftft -ragft tftftft
The goddess Surabhi had abandoned his
daughter Kapila in order to obtain the pleasure
of god and welfare of the whole world.
ere efage* Hl^f WgsQ 'nlrha: l
farfsraftir ra nfum^i rift *iftii
He took bath in Devahrda, worshipped
Sambhu and went at the holy place Maniman
after taking curd as prescribed custom for
there.
m ftftsrf 7 =nrar mumft
33ft iftj n>nft iramfft^ii ^ 11
The wise Prahlada took bath at the holy
place Prajapati and saw Sankara, Brahma and
god of gods Prajapati.
fftlTTrrtrJ rTTft?PjftftcrT <|ftsR:|
err rt ^Tgftftft^ii ^ n
O resolute! Prahlada stayed there for six
nights after worship of those gods in orderly
manner and then went at Madhunandinl.
^HiraT ^ ?thi
yjH m ^ «r ftfaft ^ 31^ :11
Prahlada (Danupurigava) took bath in the
water of Madhumatl river and saw Siva
holding discus and Govinda, holding sula.
3<*ra-
fftmf ^prapft^ftnrra'
^rrargr^ft f^tr.-ii *<411
Narada said- kindly, tell me that why had
Siva held Sudars'ana and Vasudeva the Sula
there?
3ctra-
*jqft (WlfiimifM gsiftrlt 3 <lrlftq.l
ft w 11 W n
Pulastya said- Please, listen to the ancient
story now being told by me. God Visnu had
told it to the prospective Manu.
ftt TT tTW HU
1. Unimpaired or imperishable Lord
380
Vamana Purana
awraqwrc? fatfaqurg
"q fTW fSt l^lRoll
^qi^<|un0vn<^
fq$ar
There was one mighty king of demons
called Jalodbhava (water-bom). That mighty
demon worshipped god Brahma with
observing terrific penance. Brahma pleased
and endowed him with powers defeating all
gods and demons. It was said that the specific
weapons of gods too shall fail to put any harm
to him. The curse thundered by hermits
known to Brahma shall even prove futile and
the fire and water shall do not harm to him.
xicjsnirai cy<jf}’3)s'#
3tramRt ferarc 'tjqtti
qqf: fern
That demon having these specific powers
then began ruling on earth. He put in pain all
gods, hermits and kings too. That cruel demon
had destroyed all benevolent activities.
rfiTTS'RTT WThT:
spg: yrPHt
%rfq Wf
The gods then took birth on the earth took
the kings in their company and went to the
supreme regulating authority god Visnu. God
too went with them at Himalaya where Hara
was existed.
qfft xf fqqqiq 7Tqt:i
fojngsnqf xf far$qq?
A meeting arranged there and strategy
stated for killing that enemy as it was only
benevolent project for gods and hermits. Both
gods then exchanged their weapons
immediately.
<WsJl*d dMcft
qmq n fl dfi a wi^
qP5TS3lqf TFlffqqftwft
When that wicked demon saw the god of
gods Sankara and Visnu marching forward of
attack, considering them undefeated. The
demon entered into the bottom of river with a
fright.
?qt:
qjrqT qqc|jj:ll
When Sankara and Visnu saw the demon
hidden in huge and holy river Madhumatl,
they suddenly hide on the both banks of that
river.
'JR’T fcPjtq
ffifr
TOtf#
thrift 3T rKlb'^IR < ?ll
Jalodbhava came up from the water
considering Sankara and Visnu returned till
then. He cautiously started looking all sides
with fear and thus, climbed on the ridge of
inaccessible Himalaya.
^TT#gptg: w#
fqft?ts? xrafri r c 11
Visnu with trident and Sankara with discus
rushed fast towards every when they saw him
climbing on the ridge of the mountain.
bRKui xt
qqttf ylnlTmntaquif
RlqHf cf cTRTIR^ II
Chapter 82
381
They hit hard on his body by throwing
discus and trident simultaneously. That demon
having golden complexion fell down from the
mountain like a white star falling from the
sky.
Pl^itKdlf^fVRraeir^ll^oli
Vi§nu had thus, held trident while Sankara
had held discus for killing their enemy
Jalodbhida. The foot print of Siva on
Himalaya began emanating the river Vitasta
just then.
gyTT
diilby
fvietl^UTjJjH^II 3 *||
Prahlada worshipped Vi§nu and Sankara
both gods there, stayed there with obeisance
and went to see then Himalaya duly defended
by Siva and Vi§nu both gods.
To!# fe&mz&n cjr fg v n frig i
Wm TT: II 3 * II
Prahlada worshipped both gods in orderly
manner, gave donation to Brahmins and
visited thereafter at Bhrguturiga, existing at
the extended foothill of Himalaya.
qfrgft frrerft:
God Sambhu had given supreme god Visnu
the best weapon there. In order to examine the
power vested in that weapon, Visnu had cut¬
off Sankara in three pieces.
r:iu?n
Chapter 82
381
Chapter 82
Legend of Asura Srldama and his killing by
Vi§nu
fetsfam ^ d-Hci l cTl l d> » jfildH .II *11
Narada said- 0 god! Why had three eyed
Sankara given Cakra, the weapon renowned to
Visnu, the ruler of universe?
qrgT Sg n frfli ' p ~ d4)H ,l
Pulastya said- Please, listen attentively to
the ancient story having contents of reasons
on which Siva gave Cakra to Visnu. It
enhances the magnificence of god Siva.
Efc^rftrR*T:l
cft w ^Rfd ^jtT:ll3ll
There was a luckiest and great Brahmin
Vltamanyu. He was expertly known to Vedas,
their components (ahgas) and a house-hold
Brahmin.
dwiHl usmmi wrfss^^mtiTi
ufdsidi uRraiuii fopnimi
His wife Dharmaslla was luckiest, modest,
chaste, beloved to husband and from the clan
of Atri.
■^ra^^RT: ^tT: IIHII
When that hermit enjoyed intercourse with
her in appropriate time (viz. at menstruation
period), she gave birth to a beautiful son
Upamanyu.
t WT yfayil{H ?l#fftf5^T h
ufwimT #riTr^ ^ftrrii^u
O great sage! The parent being poorest, the
juice of ground rice was given him during
infancy on pretext to being it milk. Thus, he
was brought up.
382
VSmana Purina
fagtRifa-w aftrw to ?<toi
■^icHiuuiA'ilTsjirHr^f^sftr %nv9ii
As the baby had never tasted milk, he
habitually used to think that rice juice as milk.
-m fan
g ffit snftigTa^n 6 n
Later-on he once attend the feast in the
home of a client with his father. Sweet-dish
(rice cooked with milk) was offered there and
he ate it with taste never recognised.
wt to fqg«riR toji u
That baby did not accept next day the rice
juice when it was offered by mother because
he had till then recognised the real taste of rice
cooked with milk.
ddl TOrTOTOfss? ruuchi tom
t W TZ& w «W<TO*TOI faril *o||
He instead began weeping for milk like a
thirsty Cataka and revealed inflexibility. The
mother lost patience, tears came out from her
eyes and said-
snfai VjHyiRfui ?fati
f?T: farnfll nil
How can we get sweet dish until Siva, the
lord of Uma, the Pasupati, trident holder,
deformed body god pleases?
TOt fan W: Tfrort TpTI
tottito ^?r far^R^u nn
O son! If you really want to sip nutritious
milk immediately, do worship of that
Mahadeva holding trident.
' jf T .g rf M - Mck rq iU T ^lRtPT I
jrofa^crmfag fa tp: n it
Leave the side the milk when nectar is
available easily under the grace of that god
because he is the only basis of this whole
world and a great giver. So, pray to him.
<FTnj^0FT cJlcfM$Tcflrjj
fa^qr^ srowgK g cRlfat: ii n n
The son of Vitamanyu enquired his mother-
"Who is that deformed body god (Virupaksa)
to whom you say I should please?"
to: «rqfar cnTOT<$r4pi
ft^iiijtr wm gwraifa *fn smi
Dharmaslla then replied- Listen to the
introduction of that deformed body god to
which 1 am going to explain.
arratasnpqfa wzm fasp-.i
^Ir4t4 y!4ldl TOc^T ^TTII ^11
Long long ago there was a mighty king of
demons called Srldama. He had suppressed all
human beings of this whole world and
enslaved LaksmI, the goddess of wealth.
fasifarej pRTt Hfa: ^torti
shror TOytfrw ^su
That wicked demon had terrified the three-
worlds. He then intended to seize the Srlvatsa,
an ornament of god Visnu.
to? ^rroRfaro i
When god Janardana smelt that malice
intention of the wicked demon, he went to
Mahesvara to consult a strategy for his
murder.
TOeft *Rprqfai{ii ^ u
He saw there that Sambhu, the immortal
and apparent icon of Yoga has seated on a
smooth surface on Himalaya’s ridge.
gwretei sttotst: wsfaro fapi
TOTITOWW WTOIcMHMkiHm ? o ||
Visnu then approached to one thousand
headed sovereign Jagannatha and began
worshipping himself.
^nr w&w 3 nfarapi
■’pfagnTT sn>r ^ ^ii
Chapter 82
383
He stood on thumb of his foot for a period
longer than one thousand years and observed
Japa of supreme Brahma, beyond
characteristics and inaccessible to the reach of
Yogis.
cFT: jfcT: W: WT
f^r ^ 3 »
God Mahadeva pleased then and gave a
supreme divine Sudarsana-cakra glowing with
light.
^TT fdWjMddXu
While Sankara gave Visnu that Cakra
equivalent to Kalacakra terrifying all
creatures, he said-
■arcrgsrtai ^?r i
O god of gods! This supreme weapon
having twelve spikes, six nuclear and two
yugas is speedy and it can split the power of
all other weapons available till now. It is
called Sudarsana-cakra.
anwwTCcpft rrar wist Trroi
front issrrofa 3 mi
arfn: irmwT fatr ^oitsst
^rnt rozrat yzmm v? *n» r ^ it
fjqiem sro^riw-oTi
tPIW flf# Slfrifydl: l
^rai: xRT^pmttrar tow yftrfstn-.m'au
The gods, months, zodiacs, six seasons,
fire, moon, sun, water, Indra, Vis'vedeva,
Prajapati, mightiest Hanuman, Dhavantari
Deva, penance and austerity i.e. twelve in
number and the twelve months falling from
Caitra (March) to Phaiguna (February) are
installed in its spikes for defence of
gentlemen.
t q ftcP l Uiirc Upft TiKTfj
?Jf fthJTi HT
gst w u
‘O all-pervading one, you accept this great
weapon to kill the enemy of the gods without
any hesitatation. This is unfailing, honoured
by the lord of gods and held by me in the eyes
by the power of penance.’
TT^fTT
^ XT? grn^ii
When Sambhu heard by Visnu, he said
curiously- ”0 Sambhu! How will 1 confirm
with its being supreme powerful or a common
weapon?
dstMlyi fom ro:
cF§3f JRffe «Thll$o||
0 sovereign! If this discus is really Amogha
(supreme) and bears undefeated powers why
should not I first try it on you. Please, bear its
blows.
trgrasj Efron s
The holder of Pinaka bow suggested- "If
this is the position, blow it then without any
reservation on me.”
trtrt Mf^irg: rot sftr
In order to examine the undefeated and
unfailed power of that cakra, Visnu blew it on
Sankara.
fenrorr
That cakra immediately reached at Sankara
and it divided his (the gods of world, god of
offering and performer of offering) body in
three pieces.
ft c[gT ^tT ffl^5T:l
When great warrior Hari saw Sankara cut¬
off in three pieces, he ashamed. He bowed to
Sankara.
384
VSmana Parana
miff mi wK T to:i
m? itftm: sfaijfa&fa p: ptii^mi
Sankara picked up Hari from his feet with
love and said- "Please, stand-up." He then
consoled.
sifi<TtoT n?rargi
T *tll ^ ^ II
0 great warrior! My Prakrta Vikara has
only been cut-off by the cakra edge. My
nature is still as before and not split. It is
inseparable and impenetrable.
^TPrrf^r 3>?icn
fnTTf^T rflfir T II ^vs||
O Kesava! Three parts of my body as made
by cakra shall undoubtedly enhance the
welfare of the world.
%PHTT8T: tl3>: gctufttifewi WA
gtrer^T jumill 3 6 II
The first part shall be called Hiranyaksa,
the second Suvarnaksa and the third part will
be addressed as Virupaksa. All these three
parts shall bestow the people with great fruits.
3f%g f^»TT f%^WT^Pfl
fgujft ^(H: it 3 <? ||
0 sovereign! Stand please and march for
slaughtering the enemy of gods. 0 Visnu! the
gods will express joy on slaughtering of
Srldama.
*FTeH^<n ’■RigsaF5i:i
imi ^tfrforcti ta^iwt ^ ?iiiio n
In pursuance with the words of Sankara, the
Garuda rider god went at the mountain ridge
and saw Srldama there.
<r 3gr tfcrcpM ^crafr ?ft:i
■gql’Er ^rts#f?r $epg§:ii'*^ii
Just when Visnu saw that suppressor of
gods, he threw with full force that cakra with
frequent challenge that he is now dead.
tfcTCjf rl4IHfaMi*&U|
^r%trr f^irr
PlMdln
#rf?Tfr ^teNimil
That cakra beheaded that demon within no
time as it was having unique power. The
beheaded demon fell down from the mountain
ridge as the ridge falls on befalling the
thunderbolt.
cifond Tdfrti ■gnft-
w wrrer fawt^i
5PTTJT ^ ftcTO dififH(ilH,ll^^ll
When the demon was killed, Murari
worshipped Virupaksa Sankara and he then
returned to his abode in Kslrasagara with that
supreme weapon cakra.
trtsti tpt fcKsmsijt -q^r:i
WOT $ftotr0fa «tftR^II>mi
0 son! He is that Mahesvara, the god
having deformed body. O gentle body! If you
want to take food with milk, do worship of
him.
rPtrostf fawns? w. •fasR^mi
That mighty son of Vltamanyu followed the
words of his mother, worshipped Virupaksa
Sankara and got then the food with milk.
TT^ rlcjlTh WT qfc(^
faM t?facFTf: Jtl^l
Thus, I have told you the sacrosanct story
related to the penetration of Sankara's body as
taken place during long long past. That great
demon Prahlada went at that supreme place
for adding noble deed with his career.
Chapter 83
385
Chapter 83
Prahlada’s pilgrimage
PTTH5T ^gT
tjvrtRirctt ipmtfsr 3fira wft crt:ii
Pulastya said- Prahlada took bath at that
holiest place, saw three eyed Mahadeva,
worshipped Suvarnaksa and then visited at
Naimi$aranya.
M tfofrTFSfTf&T f^^N^iruf ^1
uPmt: eh i gm^ ngj -qgra:ii ? n
In between the rivers Gomatl, KaiicanaksI
and Guruda, there are as much as thirty
thousand holy places.
% tFrcenreJ Mlfleii*uwT^ani
rt ^ i rMMKUdcllRH ;H^ll
fgfiRT rRtl
jpjTili UPlfd 3g HTUTU ^ tTgltpMl'kll
He took bath on all those rivers and
worshipped Acyuta with Pitambara on body
and who is the god of gods. He honoured duly
the hermits residing at Naimisaranya,
worshipped Mahes'a, the god of gods in
orderly manner and then went at Gaya for
seeing Gopati.
<ra ■HMt «hf=n rTTM
gM f^DTt ^ rranr ?imu
He took bath in Brahmadhvaja, did
parikrama of that holy place and did
Pindadana for ancestor.
35^ MT "HIM Traivqvi
Wifti mmssJ ■Rufa Hjrfu ^ u
Prahlada took bath in Udapana there and
worshipped ancestors, Visnu, the holder of
mace and Sankara, the Gopati.
w -RTtgT HTcM fM^cJdl:l
U^R#^ HURJT W3-MUNUIU 3T:IIV9||
He took bath in Indra-tirtha and did tarpana
of ancestors and gods. He then took bath in
the pure water of MahanadI and reached near
Sarayu.
?TRt
HUM f^TUfT uuff ^ftllill
He took bath in Sarayu also, worshipped
Kus'esaya in Gopratara, took halt for a night
there and entered into Viraja city.
W9T <T$ HMT fqot fajWTI
nrafl sriura uwiwtii ^ ii
After having a bath in Viraja-tlrtha, he
offered Pindadana to ancestors and then went
to see the Supreme lord Purusottama.
t ^gT grrsifteignTSTt uru
rftor n
That innocent Prahlada saw Pundarlkaksa,
stayed there for six nights and then went at
Mahendra mountain existed in south.
<ra itpji
ira-.ll nil
Prahlada saw there Mahadeva, the supreme
god Ardhanarlsvara, worshipped and prayed
him and then moved toward north.
m Tig uPtth
He saw the god Sambhu and Gopala,
Somapayin, took bath in Soma-tlrtha and then
went at Sahyacala.
-HTrail H^cKli *rfrficT:l
uifiura ftfrira:imii
Prahlada took a dip in Mahodaki,
worshipped Visnu, gods and ancestors with
keen devotion and then visited at Pariyatra
mountain.
M HIwji UHfu^TJUTTfertfl
cb^i^i fgpn TT:ll T*ll
Prahlada took bath there in LangalinI,
worshipped Aparajita and saw Visvarupa at
Kas'erudes'a.
386
Vamana Purana
dd 5 lgijfdd:l
I^WraTrqR #(TO dPlf^ll *kll
The supreme god Sambhu, worshipped by
Ganas, conversant with Yoga exhibited
himself in the universal form.
^ p un f t ¥ ^fhfsr sfT^r wira^ii
Prahlada took bath in the water of
Mankunika worshipped Mahesvara and then
went at Malayacala, filled with scent.
ddt Mytfacdl d ^tcFT^l
ddt 3PTId dVildTT fd^d ^11
The soul of Yogi, Prahlada took bath in
great reservoir, worshipped Sankara and then
visited at the mountain Vindhya for seeing
god Sadasiva.
ddt fewrafadt
fddd Trgdtram sraRfir ddfr ddtn
He there took bath in the river Vipasa and
worshipped Sadasiva. He took halt for three
nights there and then entered in AvantI city.
dd lyntR^l '-HFdT fdUJj dfd>d:l
VMvnTOi ^ i<
He took bath there in the holy water of
Sipra, worshipped god Visnu with keen
devotion and went to seen Mahakala body
holder in Smas'ana.
diwf % tpfrtd dn i tfr ^tTT )
iiM wmra wt d?rhi 9 o ii
Self-controlled Sankara in his Tamasa
form, destroy all organisms there.
dsRBtd ^dfct) 4 u *jofd:i
^f§ldWW<i» d 75 ^ ILT^TflTrnH.II ?
Suresa existed there had set Antaka, the
suppressor of all organisms on fire and
defended the king Svetaki.
d ^fa lf f t d^fd fdrd Wn
^d: s»Hychldl( 5 t 4 ^fte)dvnfSd: n ? ? ii
Summoned by several crore ganas and
worshipped by gods the supreme god Sankara
lives there happily with Uma.
d ^f[TSd tfSItSH
WtraR d frq p jtg (vidfdfadd>^ ll?^ll
VM^iH ir vra ^rRra arara fa q i
tfrjrfVft n tjpTnr foraR, dfen 9 * n
After seeing Mahakala, the destroyer of the
dreadful god of death, the multiformed, death
of death, SmasanavasI, 1 Bhutanatha, 2
Jagatpati, 3 Suladhari, 4 Sankara went towards
the Nisadha country.
ddTd^T ^gl tRyd Effect :l
■q^i Twstra
Having seen and worshipped god
Amaresvara with keen devotion, Prahlada
went at Mahodaya and saw there Hayagriva.
dd: fnrai ^gr d gwRHHJ
sftat 3d dd3d WTHfddd ddtll^ll
He then took bath in Asva-tlrtha, saw the
icon of As'vamukha, s worshipped SrTdhara and
went at Pahcala country.
ddydrmMdi uddtfudMi
va v3 o
wfiNdi dyft ^gT frara wt ddfny^n
Prahlada went Prayaga after he saw
Pancalika, the son of Kubera, the god of
wealth and enriched with the divine quality.
wmr dt 3 dig^ H><sfdddi
d^rt m mdd dPmrfdd^u y ^ 11
dfdid: dydt ddldtdT
qraq i rara tdt ra ddt dnumflr dd:ii 11
Prahlada took bath in the well-known
Sannihita Tirtha of the Yamuna region,
worshipped Vatesvara Rudra and Madhava
lying in meditation and stayed there
1. Resident of the cemetery.
2. Lord of all creatures.
3. Master of the universe.
4. Holder of trident.
5. Hayagriva.
Chapter 83
387
throughout the month of Magha (January). He
then went at Varanasi.
eTtet ^gr mi -qg^r -srafhi 3 *11
Prahlada then took bath in several holy
places situated in the region covered by As!
and Varuna, worshipped ancestors and gods
and then made Pradaksina of Purl. He then
worshipped Avimuktesvara and Kesava and
after seeing Lolarka, he entered into
Madhuvana.
A* $$
rPTWl^f TlglTtaT;
The great demon Prahlada saw SvayambhQ
god there. He worshipped that god and then
went at Puskararanya. In all the three Tlrthas,
he bathed and worshipped the Manes and
gods.
xiffiqfgjr wr 57m vm Mgftuu xn
«ri efgm i H i y R
This most pious Purana is narrated by great
hermit Agastya. One who recites, hears and
remembers this Purana, he becomes fortunate,
gains fame and all his sins are destroyed.
ff?r «tcn*Hurnh
Chapter 83
387
Chapter 84
Prahlada’s pilgrimage
3^RT-
efTtxFTt ^ll^ll
Pulastya said- “O sage!, when lord of
demons Prahlada departed for pilgrimage,
then king Bali came to visit Kuruksetra.
wtaf 9frgjur^:i
f&dlldUeHHnM^dd wfadRII
The great Brahmana Sukra invited foremost
of the brahmanas in this religion-bound
pilgrimage.
dTtR ' ivii wfrfln i
7TT^% ^ fetHT Wttdd:imi
On invitation of Sukracarya, Atri, Gautam,
Kausika, Angira and other hermits conversant
in all scriptures went to the north direction
guided by Satadravi river and after taking bath
in the river, they all went to the hermitage of
Sukra.
ddUPt fcatuii Jtrcit Iq^Vilqibiix^aiHimil
Feeling the great honour by Sukracarya,
they took bath, worshipped the ancestors and
gods and went to the bank of the Kirana river
originated from the rays of Sun.
rrwt aiai ar ^ tr^r:i
O great sage! All those hermits after taking
bath in that virtue providing, Vegavatf river
went towards Isvarl.
^ «wi hul«JINi xt tTTTOT:l
msiciiai: fqpra^ii\3ii
There they took bath in the water of Devika
and Payosna and after that they Madhava etc.
Rsis proceeded to take bath in Sumanavl river.
rfiTT f^TRT Ttf?rf^WR*FT:l
feTCfcg H^ctljbl4chK«J|t^||4ll
O great Brahmana, when they dived in
water and saw the reflection of theirselves on
the surface of water, they were highly
surprised.
ctct: irar ^4 xtc* %ii<?ii
sfiOTJi
When they came out from the water, again
they saw such reflection which caused them
388
Vamana Purana
further wonder. After a bath, they all
worshipped Ayogandhi, Puskaraksa and
Brahma.
clrit Wf: TOMT# tramfofh
^Ftfensf ^ebiR ^ <jwcrtrii ii
He then visited at renowned holy place
Koti-tlrtha on the bank of Sarasvati and saw
bull-bannered Rudrakoti.
fgSl^l tIFimjT: ^SRTT:l
«mhui||: ijWtiii -?J^^|Juy^i4d5il(l|
iliujdl 'UIW*4’yi ^fc|g,|d1<)TT§J %l
?tira?rejt sg 'AMraMi figure :imn
During long long past, the residents of
Naimisaranya, Magadha, Sindhu province,
Dharmaranya, Puskara, Dandakaranya and the
Brahmanas of Campa, Bharukaccha and of the
bank of Devika river came there to see
Sankara.
9J5 Tjc^ ^11 ^ II
0 sage! Several crore siddha ascetics,
sanctified by penance and endowed with
supernatural powers began to dispute by
saying- "I will see first, I will see first."
<TT^ ifr ^af^gur^i
When god Sankara saw these innocent
hermits, who were purged of sins, the agitated
Sankara, out of compassion for them, assumed
a crore of forms.
; "SfVcTTt <f4 Rci
■^i
K'h'lilfvi ^TFTT ?i^ ^tl^ TII ^11
All those sages then constructed separate
holy places happily and began to live
regularly worshipping Mahesvara. Thus,
Sambhu was called Rudrakoti.
W 3N?ffrl
rTrT: fsmi ftr^l
■^rfS wh ^ 11
Prahlada, the devotee of balanced mind
perceived them, took bath in one crore holy
places, did tarpana of Vasus and ancestors and
he went Kurujangala after they worshipped
duly god Sankara.
era ^rieu ^ 14 ] '?tcEt
TPR ftrufatPfll ^11
There he saw the great God Sankara, the
consort of Parvatl and who was immersed in
the water of Sarasvati river.
btiecii wraj ^rf^Rra-.i
■raw ^ir>g$4 si tpjki \6 11
raw ■gfa: 1
srf^Torra gs ^rar ?u 11
Bathing in the water of Sarasvati and
worshipping Sthanu with keen devotion, and
worshipping gods and ancestors after taking
bath in Dasasvamedha, he took bath in Kanya
reservoir, observed purity, worshipped
Sahasralinga, saluted the preceptor Sukracarya
in Sukra-tlrtha and went to the Soma-tlrtha.
ira xf ftpp; ^rfera: 1
The highly reputed Prahlada took bath
there, worshipped ancestors and Soma and
took bath in Kslrikavasa when he reached
there.
ire ^reoi
fre^^TRnw^rflr’ra:n?^n
Wise Prahlada did circumambulation of the
tree existed there, worshipped Varuna,
perceived Kurudhvaja and went to Padma
city.
rran4 firaiwifr i^raraftrari
'^MKyHm'UJry ? ? 11
Prahlada, the celibate worshipped
Mitravaruna, renowned in the world, visited at
Kumaradhara and perceived Svaml there.
Chapter 84
389
■wire)i <*fiwyrcuri
^gT 4*5<5Ni 3RR III ? 3 II
He took bath in Kapiladhara, offered
Tarpana oblations to the Manes, worshipped
gods, perceived and worshipped Skanda and
then went to the Narmada river.
<trt dm?ci fs^t; xrftp^i
wni ctm? ^^nRoii^ii
He took bath in Narmada, worshipped
Vasudeva, the husband of Laksml and then he
went to see Varaha god, the discus-holder and
the sustainer of earth.
-^rnerr M qRWTRj
fcyWf ^niPTiiRmi
He took bath in Kokamukha holy place,
worshipped Dharanidharam’ there and then
went to Trisauvarna, Siva, the lord of Arbuda.
Wt -RT^T ^ TOH.I
chlfcTSSR ^T: 119 ^11
He took bath in Narihrda, worshipped god
Sankara, reached Kalinjara and perceived the
temple of Nllakantha there.
' 4 i<rR f fe< Ft RRR TO:
tsninT wre sfflterrifii
He took bath in the holy water of Nila-tltha,
worshipped Siva and went to see god at
Prabhas-tlrtha located on sea-shore.
TORR qrgJT: ffl
TETt^R PTlTOlfSl ^ ^
He could see KapardI Somesvara, the lord
of the universe while bathing at the
confluence of Sarasvatl river and the sea.
^ c$n?rrof^sr: <nrrf£nj: wli
3iiwriRra: fempti
KapardI 1 2 Sankara and Vi$nu had given the
moon, the lord of stars, its full shape when it
was suffering from deterioration on account of
the curse inflicted by Daksa.
TO ^ ^ o ||
He went at Mahalaya after worshipping
both these gods. He worshipped Rudra and
then went Uttarakuru.
TOW IT TOTS} WTt^Rt ^1
TO Wt tcTOTOrfTORII ? ?ll
After worshipping Padmanabha there, he
went at Saptagodavara. After bath, he
worshipped Bhlma, the ruler of universe as
renowned throughout the three-worlds.
PRT fpl^f ^TT ?I
dM*4 sTItTOTf ritRT ■HlcdlS'sJ 3 ^11
Sri Prahlada went into Daruvana and saw
lihga of Siva there. After worship of that
lihga, he took bath in BrahmanI river and
worshipped Mahadeva, the Tridases'vara.
^rratfrift Ran
to?i ffet tott rtot miui^Ih<hii 3 3 ii
He then went at Plaksavatarana and
worshipped Srinivasa. He then worshipped the
soul-consoling one, at Kundina.
^Uifci q-jrftRgT fWRT:l
■qi /rai T uwftia ^ 13*11
He worshipped the four armed god at
Surparaka, went to Magadharanya and
perceived god Vasudhadhipa 3 there.
dhJfdtdl ■TT TOTR SldllttsIMJ
to: rpr ciif<ci TfuiR rin 3 mi
He went at Prajamukha after worship of
that Visvesa. He then took bath in Maha-tlrtha
and saluted Vasudeva.
WTO WTO
h?U<*\Vdi ^fiMRvmi^^il
WfftTOT ^PT5TIsr ^RTriR^TRtfl
1. The sustainer of the earth.
2. Braided and knotted hair.
3. Lord of the world.
390
Vamana Purana
^rt Tgmm -g^ii
smuIh fe(cig9*{ll ?t9ll
He went at Sona and worshipped the god
holding gold shield (Siva). The devotee
Prahlada then worshipped Mahadeva known
as Hamsa in MahakosI, went to the excellent
Saindhavaranya and worshipped Sunetra, the
revered god holding conch and trident.
Prahlada thereafter went at Trivistapa.
He there worshipped Mahesana popularly
known as Jatadhara. Seeing and adoring him
and Hari, he went to the Kanakhala Tlrtha.
'dsn-oil VichIHiVi cftW'j ^
«nrfiPT zf ^nf wera i ^ u
Demon Prahlada worshipped BhadrakSlisa,
Vlrabhadra and Meghanka, the god of wealth
(Kubera) and then went to Girivraja.
ail xr^tjfd cTfcRisr
fa f Et e fttfiWfr d wm flUoll
He worshipped there the god Pasupati
Mahesvara in orderly manner and went at
Kamarupa.
^c|q<
W t TpT^TI
shift jrat
TT: II* *11
He worshipped there systematically god of
gods three-eyed Sankara with Mj-dSnl
(Parvati) having moonlight complexion, went
at Mahakhya-tlrtha thereafter and worshipped
Mahadeva there.
shift sg ^ f| ord^nfcnH.1
Uhlsy srarSTT IT F^pTtSTST
STSTFT wi WT FfoFfll^ll
Prahlada then went at Trikuta in order to
see Visnu, the son of Atri and holder of discus
in hand, worshipped him with keen devotion
and recited Gajendra Moksana, the holy psalm
to god at the peak of adversity.
rFTM
SHIFT TTtr TT 1 % V^U^cK
Prahlada, the son of demon's king stayed
there for three months living on roots, fruits
and water. He then gave Brahmins gold and
went at gross forest called Dandakavana.
m tnpyrni
gssrtaiST
He saw there Pundarlkaksa, defender from
predator animals and in the form of a tree
having huge branches and green leaves.
f&TT: J FTcTqiuq
The great devotee to Visnu, Prahlada
recited Sarasvata Stava for three nights there
and took rest on a compound under it without
and quilt.
fl^i-dbJcK
wm sg
The learned Prahlada went from there
SresthatTrtha in order to cool his eyes by
seeing at Hari, the absolver of all sins.
fwwi mwiiiihI inhuivhIi
4 g*T ^Wi-iUsi SFn$T:l|-s\9li
He recited two sin-destroying hymns
revealed in days of yore by Lord Narayana in
his Kroda-form.
wi<£g sni-^ii
Prahlada thereafter went at Salagrama-tTrtha
from there. Visnu is existed there in all
movable and immovable things.
tft tfIhtt fatnj ■# w%\
F^FIFTeFTI
Chapter 85
391
O sage! Considering god Visnu omniscient,
devotee demon Prahlada adored the feet of
that god and established his sheer obeisance.
ftjjThuiMi «raf^rimoii
I have explained completely the pilgrimage
of Prahlada, the great devotee to god Visnu in
which he saw the groups of sages living at
each and every holy place so visited by him.
The people reciting, hearing and visiting there
enjoy the pleasure of being free from the
bondage of sins.
Chapter 85
391
Chapter 85
Gajendra-Mok$a-Stotra
^ii ^ii
Narada said- Kindly tell me the four psalms
including Gajendra Moksana etc. recited by
Prahlada with sheer devotion.
^etra-
gsjftTRnft'
5 :WM^rvil *raf?r t#:ii?ii
Pulastya said- O resolute! Listen to the
psalms being told by me. The nightmares are
decayed by mere reciting, listening and
remembering them.
HIM <RT: ^THtt Wtll } II
There comes first the Gajendra Moksana
hymn. I will then described Sarasvata and two
other psalms absolving from the sins.
whr-tira: qm t|^T:i
■gcT; ii4dtMw ^iUVri*swgct:imi
The beautiful mountain Trikuta studded all
gems is the son of king mountain Sumeru
having radiance like the Sun.
3^JcT: WK fir^T %3 l fr | U | 4lfed :imil
That mountain having clean valleys washed
continuously by the waves of Kslrasagara
once had come up from the bottom of sea. The
gods and hermits always reside there.
wf: ftnsrnwrar^:ii^n
faeusA: Tisrfer dlfwfff:l
That mountain looks very nice as
surrounded by nymphs, covered by the
fountains, gandharvas, kinnaras, yaksas,
siddhas, caranas, serpents, vidhyadharas with
their wives, ascetics and surrounded by the
wild animals like vrka, tigers and elephants.
:iidii
: TI^W: ^Mei^rd:ll < ?ll
That mountain is well decorated by
punnagas, karnikara, bilva, amalaka, patala,
mango, nipa, kadamba, sandal, aguru,
campaka, sala, tala, tamala, sarala, atjuna,
parpata and a number of other trees.
That mountain is adorned with the peaks
marked by several metals, fountains flowing
from four sides and three ridges very broad
and attractive.
^fg'^gi*qygsrail tfyifisHifccI: 11 ^ii
That mountain is always filled with the
voices of stags, monkeys, lions, intoxicated
elephants, cakoras, partridges and peacocks*.
392
Vamana Purana
God sun rises from one of its gold studded
ridges covered by numerous kinds of flowers
and scented with several kinds of flavours.
fsfar jm ^ Pivii«*ci
God moon rises from another ridge studded
with silver and analogous to white colour
clouds and dew cluster.
^#11
The third ridge of Trikuta is abode of
Brahma, it luminates all direction with
radiance of diamond, Indranlla, Vaidurya etc.
gems.
1 'dcf^TT: 1 1 Tlf^T:!
qraHdTfi) ^ ^ 3 RT:II ^II
The ungrateful, the wicked, the atheist,
those who have not practised austerity and
those that are sinful in this world cannot see it.
TTST Tnjtnr: 33
: qlugciHj
TRRster ^h^hii v»ii
qt4RKTjns4: 3 ^: g>mrTqfq^:i
3^: c^dch^UMi W-dldlMfedHU \6 II
There lies a reservoir at rear side of that
mountain surrounded by golden flowers
having petals like Markata gem and the
bushes of bamboo called Klcaka from four
sides. It is covered by Karandavas, trimmed
by flamingos, decorated by lily, lotus, kahlara,
pundarlka etc. species of lotus and
ornamented by golden lotus having one
hundred petals.
On the water of that reservoir, there lived a
wicked and ugly crocodile with half-closed
eyes and who was the enemy of elephants.
WI 'd^TWdH'gy. chdrfX
Ml^l fa q^T.-lRoil
ctmiMtepr^ PlR^Wdl<tq:l
’Rt Hqi«Riacita'i:ll ? ^11
gftRT: t n gefeiql s-^ SRgtnfe W*Z&q\
uhIh: ^arMMFidiaT^ii ? ^ 11
Once upon a time an elephant, the chief of
his group, having white shining teeth,
intoxicated, thirsty, having huge body like a
walking mountain analogous to Airavata,
making the mountain fragrant with the scent
of ichor, like the guardian elephant Anjana,
with eyes moving on account of rut,
descended in the water of that reservoir by
spreading scent of his intoxication and began
to play with his commune around lotus
cluster.
qsrcRfcri grfrp gfryr-tfai xi grounfii ? 311
iii^uiifdcidlqqii
grerift: Miy1R«rqH'l(d: fSTMR'Uii
The crocodile clandestinely caught that
elephant. He began wailing but within no time
that mighty crocodile pulled the elephant in
the lotus forest, fastened him with Pasa 1 of
Varuna and made him motionless and dull.
tgsmR: fEjfrqr
rt iwiyiRfi £nsr?i?j M^Rcii^ii^mi
When that chief elephant was fastened with
the dreadful Pasa, he began to roar loudly
longing for life.
sqfarT: ^ fTSrSTft ^J^Tt 4U<*4ui(l
q^TTSflRR^f^ll ? II
When elephant was so gripped by
crocodile, he lost courage and aggrieved. At
that moment of extreme adversity, he began
summoning god Hari in his mind.
¥ 3 qiW: fll‘tbmiqui<Hi*|U|:i
1. Nooses.
Chapter 85
393
394
V&mana Pur§na
Salute to the best god Acyuta, great giver,
secret, abode of Vedas, Mahodara, holder of
lion form for demon killing, four armed and
adored by Brahma, Indra, Rudra, sages and
soothsayers.
^pttswiii^oii
Salute to the universe formed god, free
from old age, the god sleeping on the bed of
king serpent, the god described using simile of
cow milk, gold, parrot and blue clouds, who
puts yellow garments, who has killed Madhu-
kaitabha and the god holding beautiful crown.
^fwr wnrsttn
Salute to the god with Brahma existing on
the lotus originated from the navel, the god
dwelling in Kslrasagara, illustrious, with
excellent crown and Angada etc. ornaments,
great giver and boon from god of all.
Arfi srcsra’ ^ wni x ? n
Salutation to the most Excellent, Boon-
giver, Master of Yoga, Fond of devotion, who
is glowing with the best radiance, beautiful
complexion god, having huge eyes like
blossomed lotus, the god always prepared to
efface the hurdles of Indra and who is in the
form of boon itself.
?l gl KH141 BkVIWHW
UglcRI^I^ qMWifrtiuU^II
I salute Him who is abode of Brahma and
other gods’ shelter, ruler of three-worlds,
destroyer of this universe, Narayana, the resort
to self-interest Maha Varaha.
UTTUT
I go to the shelter of Kutastha, 1
inexpressible, having complexion beyond
imagination, causative, the foremost
Narayana, Purana Purusa (Ancient) who
remains even after the end of era and god of
gods.
vifapm ti#: vrwqi
<T ql*jt(q ?nnt
I go to shelter of Yogesvara, crown holder,
having strange complexion, beyond
knowledge, the supreme god, beyond Prakrti,
knower of the territory, Atmaprabhava (Self-
bom), Varenya Vasudeva.
i ipat
srastii^ii
I go to shelter the god Guhya addressed as
invisible, inexpressible, beyond imagination,
imperishable, Brahma form and immortal
Purusa by hermits.
Whit -?Tra?Tq(iU^li
The god addressed as imperishable,
omnipresent, Brahman, the absolute reality,
Listening about whom, the people are escaped
1. Unchangeable Supreme being.
Chapter 85
395
from the jaws of death, who is enriched with
the best qualities, self satiated and perpetual
shelter giver.
faro
fpinraif eHtpiHroni
srsnfir *Ri$mn-*<iii
I shelter to the god being in the form of act,
procedure and cause, inaccessible to the
proofs, Hiranyabahu, with best lotus in navel,
supreme powerful, trouser of Vedas, god of
gods, Janardana Visnu.
rtrto? i'vww^^Rniv^n
I shelter to Kes'ava whose body is adorned
with crown, Keyura and most precious gems,
who puts yellow garments, adorned with
golden leaf composition and who put garland
in the neck.
■-MlilTWHi RKaMf^i
rimon
I shelter to the creator of world, the
supreme among people known to Vedas, best
among Yogis and SSrhkhya knowers, Aditya,
having influence of Rudra, Asvinlkumara and
Vasus, Acyuta and soul form god.
I shelter to the god holding Srivatsa, great
god, cryptic among gods, beyond comparison,
micro, stable, the Most distinguished who
endow with fearlessness.
WT writt WTT Tff^n q ^ II
I shelter to creator of all organisms,
Nirguna (attributeless), supreme position of
detached ascetics, the supreme god.
?rmt qcrerr Mil R ^rUd q j i q 3 n
I shelter to the master of merits, aksara,
lotus eyed, great shelter, gracious to devotees
with keen devotion.
qfrffiRH R ^ I TOt JPltlS^ q VII
I shelter to great soul Janardana, the
Trivikrama, god of three-worlds, the foremost
ancestor of all organisms.
-tK i dumuflifui irot 1
I shelter to Adideva, 1 unborn, Sambhu,
present in expressible and inexpressible both
forms, the Eternal, most micro, favourite to
Narayaija.
TOt cRTR TO:
Tnrtr ^^ymwlq i TOu ft:
Salute to the supreme god. Salute to
almighty. I am always in shelter to most micro
form god of gods.
T(3TO "HtarWIil TJTrT: RTOTOll
to: 4H«fvK4l
Salute to great soul ananta, who is in the
form of world, all alone, Paratpara (Higher
than highest) Supreme soul and having
thousand heads.
loiter TTT*t ^roi:i
ri r ^ a in fo ri m i du i ^ imcn
The hermits having expertise in Vedas, you
only are addressed as supreme god and shelter
to Brahma etc. gods.
TOR) ipSTriRfST TOTOTTOTO?I
TpngJTO TORlSRJ ?nf| Rt ?ITOmTOJI q ^ II
O Lotus-eyed! O defender of devotees! I
salute you. O Subrahmanya! Salute to you.
Please, defend me, your sheltered.
1. First divine cause.
396
Vamana Parana
W£4W\^m:\\$o\\
Pulastya said- Visnu, whose birth was
unerring (amoghasambhava), holder of conch,
discus and mace pleased on considering the
devotion of that king elephant.
The ruler of universe, the sole basis of all
lokas, the resolute Kesava rode immediately
on Garuda and went at the bank of that
reservoir.
ct?t ^
UTRT 11^311
The unique soul Madhusudana pulled out
that elephant and crocodile both from the
reservoir immediately.
wrw qrcmmq w *im:\
R^RHMRI WHTOTRIIt^ll
Madhava made free the king elephant so
sheltered from the grip of crocodile by
cutting-off his head through discus.
TRT: U ^1511
The Gandharva Huhu turned into crocodile
on account of curse inflicted by Devala went
to heaven when so killed by Krsna (Visnu).
3 tTmf 5 gr^
That elephant also became a man having
divine body when touched by god Visnu.
Thus, the elephant and Gandharva both freed
from adversity simultaneously.
y RU l PKWc q cT M
3 WReW 3 J^RT:ll^^ll
When both of them worshipped god Visnu,
that defender to sheltered Pundarikaksa god
was pleased
^ -MJTcfFrnfl TT3P5 WTFm^i
Stcira ylHV'lT^H Tigt •q^q:||^\9||
O great sage! The glorious God
Madhusudana, the Yogi sweetly said to the
excellent elephant who has taken shelter with
Him-
■qt TTT TTC2& JW r} fcf^nuRJI
m ^rfFT
smi wrgri
RJ5TT: JnrRP:
rfat «rf^qf?TII'3o u
Sri god said- "The man whosoever will
summon in mind with all purity and balanced
disposition this reservoir, you, I, killing of
crocodile, bushes grown here, Klcaka, forms
of Renu and Meru’s son, pipal, sun, Gariga
and Naimisaranya with recital and listening
attentively, nightmares to them shall effaced
and better days will come undoubtedly.
RIFFT cEbfer cflTT t OTT tJ\
Mclipf yirt'hiyN FFtfWtP) % ^TT: I
guq ^|<*ucuyy;||\9^ii
The man whosoever will call in mind early
in morning while leaving bed my incarnation
as fish, tortoise, pig, dwarf, eagle, Nrsimha,
elephant and creator as also destroyer of this
universe, definitely receive the noble world by
absolving from the evils.
TJcRcRqT WTt^TT TTfti
ft jmrnt
Pulastya said- with these words to elephant,
Garuda rider Hrslkesa touched elephant and
gandharva both.
emt R|ei|e|i^<e|| TT^ 5 t
Chapter 86
397
O Brahmin! The elephant sheltered
exclusively to Visnu held a divine body and
bowed before god.
^RTOUT: sfcTRTt$rfa<Err iRiMM'HI
Tint VIIMN Rfi
Narayana, the excellent doer then made free
the elephant and crocodile from bondage of
evils and curse.'
3fcfaf*T: 4^*IMM3Sr
7R: 3nj:IIV9$ll
That god executing deeds beyond
imagination was prayed by the devotee
hermits and god Visnu then disappeared
suddenly.
<gjT ^r:
trtrr 3Pj -mwui sfrunvavaii
Indra etc. gods prayed varied ways
Narayana Hari when they saw that elephant
has become freed from the grip of crocodile.
Hermits and Caranas became happy to see
rescue of elephant and all they recited psalms
in praise of Janardana.
jiMirafdMRrcJsn
^gT 55 «WHH«i4tqn\9Sii
Prajapati Lord Brahma on seeing at Visnu's
act of liberation of chief elephant, said¬
's ^
Wit 5:WMWW 6°\\
The man whosoever will listen to it in early
morning after leaving bed, attain to supreme
position and his nightmare will efface forever.
3PKT
^HIVI XT MtETTII
SPll^ygwKill^
O resolute! This episode on rescue
campaign of elephant by god Visnu is all
sacrosanct and it effaces all evils. A man is
absolved from evil immediately when he
states, summons to mind and listen to it.
UdtUfcbi trjt
^TgrTII 6 ? II
This all pure act of Murari Visnu is worth
reciting and giver of supreme blessing. A man
reciting it, enjoys liberty from all ties of evils
like the elephant in this episode.
3R euM'<nro
HKI-Muj gglftfa
I pray Aja (unborn), Varenya (Excellent),
the best Padmanabha, Narayana,
Brahmanidhi, Surcsa, Devaghuya,* Purana-
purusa and the ruler of the three-worlds.
rrataRT 3rat WRT
V 3^3 cRTT
-o
umimV wst
Pulastya said- I have thus, explained this
supreme psalm of Murari before you which
was once recited by elephant. A man enjoys
liberty from the ties of evils by reciting,
listening and summoning to mind this best,
psalm.
Chapter 86
397
Chapter 86
The Sarasvata-Stotra
foirjfe n fap: #IOT:I
1. Mysterious god
398
Vamana Purana
Pulastya said- there was a Ksatriya meanest
in behaviour, envious to Brahmins, critic,
coercive, cunning and barbarious nature.
fiy i K rc:ii ? n
He always dishonoured the gods and
dvijatis. He became a gross demon when his
age was finished.
MIMejidi cR:l
ddt Tl^Rn^rfs^cT: II ^ II
On account of that evil and particularly
because of being his demon, that heinous
criminal began to earn his livelihood through
the cruel or illegal acts.
rTW qmWter 5Fg44?l<tlfa 31
^cr <*4^U| ^Rmilrlddll^ll
The period about one hundred years passed
to his involvement in doing heinous acts. Due
to defects of that act his interests to other
profession were dead.
^ 4 thtet ^ <r <ror<w TRjra:i
’ERsITcf dl^ll'cHMHIdHIl Ml
That heinous demon would then grip the
man seen of his sturdy arms and make prey of
him.
TJcj d^lld^gw SnfilHT cf6P{l
spito ^ vRuini w g^:iiMi
That wicked demon had passed a longer
period in killing the innocent lives and then
his body started deteriorating.
TT didlfddM^I-d
He once saw a luckiest hermit duly balance
mind and sensory organs in systematic a
process, keeping his mouth facing the ether on
the bank of a river.
SRm Wtt dMlfdRlHJ
qHlM i qf ^jf% 5# d l ^cmwum iuil
0 Brahmin! That Yogacarya, devotee to
Vasudeva, resolute, pure soul and mind,
expert, had defended him from the clutches of
that demon.
TTFETT fW'cUaibl fawjf^uid) i|^|
sraWi ¥ii^«yR4w]f3wj : TmtrRn n
May Visnu with discus defend me at east,
Gadadhara Visnu at the south, Vi$nu holding
Ssarriga bow at the west and Visnu holding
sword at the north defend me.
3Ri£t:I
Hrslkesa in the angles of directions,
Janardana in those direction and sub¬
directions, Hari in Varaha form on the land
and Nrsimha in the sky should defend me.
3Ui|'l^lHlcHI F3 imf^TTERT^II
This Sudarsana-cakra is rotating fastly, it is
acute and its beams are very tough to endure.
tt^t mi
STfiFTht Tt W?Rtll W II
May this mace destroy the demons, ghosts,
devils and dakinls. It is vested with one
thousand beams like the fire emitting flames.
Rl4^jby^fcM|U^slrll({l^Vlt|d:ll ^11
May the glowing Sarriga bow of Vasudeva
destroy completely the violent animals and
predating birds, the men, demons and devils
now become my enemies.
td^KMH^rH l Rlijdl % MUlfed l:!
^^TPf fTlIT J|^c| xra7TT:ii^n
As the serpents are stunned of fear when
they saw eagle, my opponents and rivals
would loss their vanity and turn humble by
virtue of the sharp edge of sword held by god
Visnu. I wish for it.
% $miudraail % rt fH¥tfrH T:l
3tc!T Rnitrai: ^FTT ; fOT^T: W:II?MI
fu*ld4l ^ WTT:I
Chapter 86
399
^ ^1«4lfqwjJ^5h<cu5dl:II ^\\
I wish all Kusmanda, Yaksa, demon,
demon, devil, Vinayaka, cruel people,
Jrmbhaka, birds, lion etc. animals and bite of
serpents having dangerous poison be subdued
before the speed of discus held by god Visnu
and may these all become modest to me.
fewffagTi ^ xf % 3RT: 'Rj%lW:i
May all Kusmanda etc. (ghost and devils)
disturbing the citta (the heart and mind both),
reducing memory, predator of power and
splendour, destroyer of radiance, killer of
pleasures and destroyer of characteristics be
wound thereby eradicate.
wii
wsj cn^erw <#<far<tji w n
May recital of god of gods Vasudeva
endow me with healthy mind, attitude and
sensors.
May Janardana Hari be present at my back,
front, right, left and the angles existed in
directions. A man bowing his head with sheer
obeisance before Janardana, the adorable
Tsana, Ananta and Acyuta seldom suffers.
WISW ut
^n^rfW^TT-
'rt|U|T^|i|y W^pcfll ? ^11
Hari is supreme as Brahma has supreme
place. That Kesava is in the form of world.
May! The three omens of me destroy by virtue
of the truth that I have recited the names of
Acyutas.
sfemVwfa ygLn5tyd.ii ? ? n
Thus, he was existed there vinyasa
(summoning god with several names on the
parts of bodes). That mighty demon rushed
towards him.
^rur Tartar: i
^ipi rRafl ■qRRtgWfll ?3 II
^ SMrfiTd:l
tt ^f^TRrt^iiy^ii
O divine hermit! When that demon
approached to the boundary of defence
appropriated by Brahmana, he became
motionless and fell there unless after passage
of four months, the meditation was over. After
satisfactory completion of Japa, he saw that
demon lying there.
t ^gT warr^r Pr^TitjTun 9 mi
TOJiwt wwji
wpipri sg ttarcr: %fyg;iR^ii
SSlfWT W cETTUi cTfT:l
stftewsraTf&ir fAfyuui: ■^Tgnfr<mii?\9ii
He consoled that down-head, powerless,
discouraged, anxious and splendour lost
demon and asked the reason for his arrival. He
explained that his splendour has been reduced
as he has understood his real nature. He
described a number of reasons but expressed
pain on his activity. He said to Brahmin-
"Please, be in cheers."
MimPi WR chcilfr qgcj) 'grTT: |
15HT: W yfrft feral: p^HT:l
3TW# ^ tMIWW 8Rt: f^T.-ll ?<£ll
I have committed sins in abundance and
killed a number of people. I made the women
widows and issueless and killed the innocent
organisms lesser in power than me.
rHWHMRtf (^«Kd:l
gAnivNH .ii ^ ^ h
400
Vamana Purana
I want to get-rid-of the evils so committed
under your grace. Please, preach me the
religion (acts) that could efface the evils.
tow rass 4i
313 STT3T TTSTTTT3 fa-fllnn: II 3 ° II
Please, preach me the way to absolve the
heinous activities committed by me. The
religious dvija preached for his interests.
STEP* W wb ffrlffcrqj
gw wtw ft^iraTi
IT#* Wmm fa^TITT spfar^ftll ^ *11
O demon! How your curiosity was bom
suddenly in the matter of acts and now you
want to observe regrettal.
TT^RT 33TET-
<3T t crgn^i
33 irin^r) vntTf 3 tR: ii 3 * ii
The demon said-1 was thrown forcibly out
as soon as I could love to you. Perhaps, it was
the phenomenal of the defence you summoned
metaphysically. O Brahmin! It is the influence
of your contact that inspired me to detach
from such activities.
33 ITT I§TT 3 3T 3n3T: WW{I
WH: wttmTTST STfh3t 31311 ^11
I don't know that which type of that defence
is so phenomenal that it has suddenly shifted
my mind to other side.
33 f»3T 9% Wp&ftPTIcTSI
32IT 'qPTFRt'^f 3 'Hc|cdl4 32IT gTHII^II
O religion abiding! O Arya! Have a grace
on me. Be merciful to me. Do the activity
which could efface the sins committed by me.
Mrl'k'M 33M-
yRu
Pulastya said- Being thus addressed by
Raksasa that great sage thought in mind for a
little while and then replied.
^TTCTHi ^ ^ II
The hermit said- You have done outright to
ask my suggestion when you suddenly
realised the dire-consequence of the acts
committed by you. A man receives progress
by effacing his evils.
cfifofr q i gqre Hi 333t q r ^ yr -i q j
TT RP f S a fg HRflgT ^ ^ WEPT I3T:II ^VSII
However, I will not preach religion to the
demons. Hence, O modest man! Ask those
Brahmins who deliver speech.
tiePpEfr forfg^iuR *r i
3KT 'mmiraV. :II^4II
That Brahmin with these words, left that
place. His senses became inpatient when he
worried of the acts committed and their
consequences.
3 xn3T5 IT UrcTlft $STT WfsfiTTsfh IPfl
irl ^ ^rg^g^T^ra^ii ^ ii
He did not eat the organisms in spite of
suffering from hunger. He began to kill and
prey at only bird / organism within three days
(six time means single diet on third day).
IT S glfikffllKlB : 3^1
^ciigKMHki g- gra Tfr mqj uoii
Once upon a time, he saw a celibate came
for plucking fruits from the forest when he
was strolling there. He was most hungry.
T^TCTT IT rT^T
fair# vfiM w irpprf ftvirainji* *n
The demon gripped the son of hermit. That
celibate, having lost hope of life, enquired
him.
sTTTjpJT oqra-
4t 3^ <*>l4 TJ^TTT 43 I^TTI
TT^ffl 3£ 4 3T3Jnt33wf«r tn^ium
Chapter 86
401
The Brahmin said- O gentleman! Tell me
about your mission and why have you gripped
me? I wish all good for you. Order me, please.
TF^RT
T& WW:l
ft:«lchWlfdMFIW fpTf?:ll'«3ll
The demon said- I am without money, an
evildoer, most miscreant, cruel and rival to
Brahmin. I am hungry and on third day as my
rule for taking diet, I see you here.
U1 OTRF-
PiVin^l
OT^TRnfir dc(T^ci Ptc^ II
Brahmin said- O demon! Of you really
want to eat my flesh, 1 first want to offer these
fruits to my preceptor and will then return
soon.
w* ftsumrer i * m i i
The fruits gathered by me here for
preceptor, I with obeisance, want to hand-over
these to him.
tt rt gftfrmr Wtei trftrwRti
Hence, wait for me here for a few minutes
(muhurta) so that I could come back after
giving these fruits to preceptor.
TRjRT
^ , m<wlfacfiTii'#v9ii
The Raksasa said- O Brahmin! Nobody
even the gods themselves cannot escape from
my hand when I see him on the expiry of third
day living without food.
Listen to a single step for your liberty. I
will relieve you if you could exercise it
properly.
The Brahmin said- O demon! If the
assignment is not against preceptor, resister to
religion and not having effect of splitting my
resolution; I certainly perform it without any
reservations.
WSHcTTrT-
TTOT fotpfcrt WT : 1
w fRR{ll <<O II
The demon said- O Brahmin! I have
committed sins always due to having it my
nature, particularly being defective caste and
without discretion of citta.
sjwmFm wty g% tw tr.-i
M iy^i
My mind stucked to evils instead of
religion. Please, therefore tell me the step that
may curtail my evils and ensure my
emancipation.
■inPr trroift wi
pt wz cFgfrF tort fgsrn h r n
O Dvija! Tell me the steps to be followed
for regrettal of the offences committed
unknowingly due to having this wicked yoni
and which may ensure my emancipation.
R? W{9SIW3¥l«ffi:l
cRT: Prrt irtsiwi^Rtim^ii
O Brahmin! In case you could explain a
viable method duly understood to me, I assure
of not killing you and would like to starve
better than murder.
trl RJIRt f^Up.im^ll
If you could not satisfy me, I am starving
thereby cruel as I could get you on the third
day of my living without food.
402
Vamana Purina
gfntjdfrR qf^JT T^RTTI
fcMmq rq M^*f? i Twa^<u timmi
Pulastya said- As that hermit's son was not
able enough to suggest viable way the method
to receive emancipation, he worried most as
his life was at stake.
fc^?<T Hit f^TT: YU try vjiidclc^nj
WIN T&wi WT ^cTtim^ll
He pondered on the matter longer but
confused. Hence, he summoned fire to mind
for providing with the viable knowledge.
sraifw en fghr#r Wifi: qif qf HrTrim'an
He prayed- O Agni! Defend me at this
eleven hour if I have given you importance
and honour next to preceptor with the core of
my heart and mind. Please, rescue me if I have
really served you and observed the parts
solemnly.
q frRR W ftrR Tfa&UT qqT 3^1
«4^eiicHh3jifa qqrqtqrjqiqq;:im<iii
O Agni! If I have given the teacher more
importance then parent in the matter of
expression of respect, please, defend me.
qqr q M-t'Hi <*4 oti qgqTsfq qi
3icMH i < q ? frqqif •q^qqrqqi:im < Gi
If I have really not insulted anyway either
through acts or speech and mind to my
preceptor, this truth may ensure my defence
under grace of fire.
3&ET TFTHT ft^T: Tmp Tfll
When he was so summoning wisdom from
fire, goddess Sarasvatl appeared there at once
under instructions of fire.
■sr tftqrq fs-jjRjq
*TT <qt ^rfwfir TT chtl t ^ ll ^ *11
She said to the anxious and puzzled
Brahmin who was trembling wit fright of
death, O Brahmin! Don't be afraid. I will
rescue you at this moment of calamity.
qq*q &TT PfwT rfqi
gKtfqnnffr rRtt ^*11
I will make my seat at the fore-portion of
your tongue and automatically start telling the
welfare forth to exercise for this demon. You
shall then enjoy liberty.
3T??qT Ipl rt tBWdll
WStsfq fs3T: 311? ftyifrHHJI H
Maintaining her invisible to that demon,
goddess Sarasvatl vanished. That Brahmin
then suggested the demon.
giftiui 3qiq-
^qqt qq q^rwyis^qqt q qifqqini
MuqVqq< qq^ll^'tfll
Brahmin said- "Listen carefully being now
told by me the way which will ensure all good
not only for you but also for other evil-doers
like you.
3nq*«srrq hhsi qsnis^:$t%sftr qn
3KW w srreft wt ^lavuR r < :ii^mi
Get up early in morning and recite this
psalm in noon and evening also. This japa
give peace and satisfaction to the man who
exercises it.
aSo ?fr gq&vi qn$cj
3nhcTtsfw qqqra ^ tT qni oqqf?p^ii
I salute Om Hari, Krsna, Hrslkesa,
Vasudeva, Janardana, Jagannatha. I wish he
should remove my evils.
qrrarcfS RW frrfq^ vlqvilfqHH.1
quiqtsfat qi xr qm oq^n^van
I do salute to the preceptor of this movable
and immovable world, the ruler of the
universe, the supreme god Govinda. I pray to
absolve my sins.
Chapter 86
403
rjfonr wed HRfi
HHmftfgr nfo cTygT: -qinnH cz p ftgp sen
I salute the husband of LaksmI, the conch,
discus, sarriga bow and garland holding god. I
pray him to absolve me sins.
yjs<Ui3^dH, i
jpjnilsfw '^§cf "^r % ^rrr apb^u
I bow my head at the feet of Damodara,
kind eyed, Pundarlkaksa and Acyuta
worshipped through reciting a number of
psalms.
tow m hiP
Muwlsfw srcrait r it nru oti<tl^u\9on
I salute to Narayana, Nara, Sauri, Madhava,
Madhustidana and Dharadhara. May that god
absolve the sins committed by me earlier.
suratefbi pratf it b hpt oihitgjjii^n
I salute Kesava, sun and moon eyed, killer
of Kamsa and Kesi, the great warrior. May be
absolve my sins.
f9PT: Htf=ct TT % HPT 'll 53 II19 ? II
I salute SrTsa, Srldhara, Sriniketana and
Srikanta holding Srlvatsa on the chest. May he
remove the effect of sins committed erstwhile.
HHftT UtfydRI SHPjfnT
prefer ?Roi ~n?r:iiv9^ii
I am tempted to the shelter of Vasudeva on
which ascetics concentrate looking and feeling
him on Aksara. He is sovereign god.
3 cznfrH tr# Hf^l
etraf% dpfw ttcut Hrt:ii\9'#»
I go to shelter Isvara known as Vasudeva
concentrated by ascetics controlling their
mind from other worldly issues.
Rebt xf 4t4<4||eiK<taKHj
Hi^ci tr pr Htrfbr ?Rut Ptiiomi
I go to shelter of omniscient, in the form of
all organisms, nourisher of all, Isvara and
Vasudeva called Brahma.
HTHTPTRHSRfi H ^ERT: I
dnltH 7TPJT HW:II^II
I go to the shelter of inexpressible,
undepleting, the supreme soul god who is
perceived by the learned persons when their
activities are declined or involved in evils.
Tpnmifaftihfr trfstRt ip5cP{|
•T HtpR: JTP^f^T cPrfbr TRtzf Hcf.’lllslsll
I go to the shelter of Yogis who after
crossing the boundary of feelings as evil and
noble attain him and them enjoy liberty from
the cycle of birth and death.
W ‘HcST
*T: pTrHEpt ^RPlfbT Wi TRT:IU3CII
I go to the shelter of imperishable god, who
hold the form of Brahma and create gods,
demons and entire world including human
beings.
3PJ: jftrRt ^ rmfw wui HtT:u\9<?n
I go to the shelter of Brahma from whose
mouth the Puratana sovereign having body
consisting of four Vedas originated.
stwtsr warf? ^R#nq;i
^ numsfw TRRR^II Coll
I salute Janardana, the Eternal and the
origin of all beings in the form of Brahma
existed as creator for this entire world.
W p3T fePTT HFTt feld ra ^cR :l
?PTif3jj6H 'srcFrrsfbt irt^ii c ?ii
I salute Janardana, the First-bom who exists
as recluse in spite of being his creator and
who destroys the demons at the time of great
devastation (Pralaya).
PT W <fctT: hlUwiWH RTftl
W IPJRtsfbT <S ? 11
404
Vamana Purana
I salute the foremost god Janardana Visnu
who holds this earth, killed the demons and
guarded gods time to time.
4 fcjyi
W 3TOI^sfw ^ II
I salute to Sanatana Visnu, yajna puru$a,
yajnabhavana, yangesa worshipped by
Brahmins through the yajnas they perform.
I salute Sanatana Rudra, the god residing in
nether world, destroyer of organisms and
lokas (worlds). He is Anta-purusa (who only
exists after devastation).
KlrMI Jhhfttefw I ^ 11
I salute Rudratma Janardana who merges
this once created whole world with him and
then start dancing.
Wfd: %non
tffdT t qrndf^ii 6
I bow down that all-pervading Visnu, from
whom all Gods, demons, Pitrganas
(ancestors), yaksa, gandharva and Raksasas
have bom.
ytrvr^t: tram Mjwiiuii
W ^ ^ II
I salute that omnipresent god from whose
rays all species of gods and human beings
have been originated.
wr cwr
i^rpf t
I salute that all reaching god whose rays are
existed in this world in the form of trees,
creepers etc.
msumPii
m w 6 ^ii
I salute that omnipresent god from whom
nothing is different, that supreme soul holds
everything and he is inserted in all hearts
everlasting.
w ^cpj irstsfHfte ciregi
faulted ttsn uni mtiyni uui?qgii <? o n
May Visnu, the god inserted in all
organisms so micro form as the fire is inserted
in the wood-absolve the evils committed by
me.
mss fywrmj ^
ms stMMRs&a m ir wn s
As this material world in its entirety
including Brahma etc. is covered by Visnu, he
is the treasure of knowledge. I wish my evils
get absolved.
gnrffar wiTTr^mrirr m
UTO rRHIl II
May the account of sins accumulated from
several previous births due to evil-deeds
committed, the Tamasa, Rajasa and Sattva
being cause for good and evil acts, be
eradicated.
wftej fsi -m trTOT Rrau ^ ^ n
irfriaen *i<jjwai ms ?i ^ m ^ m
fit ^pr gnf tftctt Rtttii ^ii
31^Hdl ?h*ldl
3%$ fdnu cbi^i^n smi
May the good or evil acts committed by my
body through mind, speech and action, at
night, in morning, at noon, afternoon and
evening, while sitting, walking, sleeping,
deliberately or undeliberately (innocently) or a
mind deflated in ego- be absolved by virtue of
reciting psalms for the pleasure of Vasudeva.
UTUtsteST RKT fv&TT '^RTgI?qqT^II II
^ trar rrrsi fdd^i
TtUTf fd<nd ft“RSr usn H^trtvniPT^ii ^>aii
Sins originated on account of greed for
other's wife and wealth, envy, coercion,
Chapter 86
405
abusing greatmen and due to effect of edibles,
drinks, the food which needs gobble the liquid
food consumed by licking and sipping should
be dissolved as salt pot is dissolved in water.
fuTRII ^<4II
fTvTHI^JI cbl£n«U
few W <*<* ||
As the salt vessel is dissolved when placed
in water, the sins committed during childhood,
teenage, youth, old age and previous births
should be dissolved by virtue of reciting the
names of god as Narayana, Govinda,
Harikrsna and Isa.
^ ^ptT ^r*T:n ^o°n
My salutation frequently is conveyed to
Hari, Vi$nu, VSsudeva, Kesava, Janardana
and Krsna.
^T: STafiroTfiftl
g riig^fy i tit ' o^iR^ rT l ^t:ii
I salute to the killer of Kairisa, the god
defending from perspective fall in the hell,
salute to killer of Arista, Kesi and Canura etc.
demons.
^ sjfozrffTI
^5^ cpf 11 ^ o ^ ||
Who except you could cheat Bali and who
could destroy the egoness of Haihaya king
without you?
Who can construct a bridge on sea except
you? And who can kill Dasagriva (Ravana)
along with his ministers.
4d4«t(cil
vfattildii
O Madhusudana! Who except you can play
with game of love in Gokula of Nanda? 0 god
of gods! Who except you could slaughter and
control Pralamba and Putana etc.
Tt: tpnj #ung spfrjwri
^wdis^Hdisftr ^ftii ^omi
rR <T rP}; HIFT WJRTRTTlf&T ^1
wntrav# 3T rRIT ^M«lld*H.II ^°^ll
^ guqift *n
di?i4alPMi y4nm'mii(q<3TwtRtii ^o\9ii
The man reciting this supreme Vaisnava
decays the pretty and heinous evils committed
in context with desired and undesired,
deliberately or innocently during seven births
and the noble deeds performed like yajna,
homa and fasts etc. as the coarse pitcher is
dissolve in water.
Tt: f^rcrarfar m^ri
cbaRwfcw <pwin ’o^ii
mm wrt ^:i
I^JJJRtctThcURtfd W^RTR^rf^ll \o %||
I state solemnly that the man giving sixteen
vessels full of sesamum daily along with
reciting this psalm under strict observance of
celibacy and summoning god receives the
abode of Visnu after his death.
^t V URPrftr Tf tjuti
cWT Trmu Tp^ll ^o||
If I have stated it true and nothing is false
like in my statement, this demon should left
me as I am suffering.
ITctUUlfAl fgw T8JRTI
fert wrw T^Rrarqn
Pulastya said- The demon made free the
Brahmin. Dvija again said to demon in plain
words.
W?PTr
faroft: ^11 ^ld il'w P iic' ff^rfl ll W?ll
406
Vdmana Purana
Brahmin said- O gentleman! the Eternal
(Sarasvata) hymns of Visnu as stated by
goddess Sarasvatl herself has been explained
by me exacted in that form without
modification anyway.
gcTTCFTC trfgat TTO
fatuih ^311
Sarasvatl existed on the fore portion of my
tongue who was sent by the fire god, has
recited this psalm to Visnu.
aa: jj ^ ruwft 3r?raii wkm
Do worship of Kesava, the master of
universe. By offering psalm to Kesava you
shall definitely absolve from the evils.
3T#?t v t TT^rai
aa: anrr^
\V\\\
O demon! Pray Hrsikes'a with this psalm
daily night and day. Keep sheer devotion for
god in your heart and mind. By offering this
psalm to Kesava you shall be absolved from
sins.
Hari so prayed shall definitely destroy your
all evils. Hari, the destroyer of all sins absolve
the people from the sins committed earlier.
iTO-
cRT: JOTET cT fer JHTTST W
aatrcf viiHJtiuuai^^n wu
Pulastya said- that self-controlled demon
then saluted the Brahmin, pleased him and
moved for Salagrama in order to observe
penance so suggested.
TJtlfct iPT^ITT^a W4HJ
That demon began engrossing his mind
there with the worship of god with reciting the
above-said psalm throughout the day and
night.
wnsq- snrara at aa
(et«Jjcilctmc((Hqi5^|| ||
He worshipped there Purusottama
Jagannatha, absolved from all sins committed
till then and obtained the abode of Visnu.
part arfaa «rgifewii : ttttw
faaaaOTai tmYwHji w o n
O Brahmin! I have thus completely told
you this Sarasvata strotra for the pleasure of
Visnu as it came down from Sarasvatl seated
tongue of Brahmin.
afewifa ^ arajaT^zrfan ^ ^1
The man reciting this supreme psalm, will
definitely absolve from the sins committed
earlier by him.
wnaatata am us^TtfomrsKim: 11 c 5 11
406
V9mana Purana
Chapter 87
Birth of VSmana and his eulogy by Brahmil
'H'lvIlKI ^c(^e( HHi5^5
TOSIJ «IfCT qrite*J hi Vi
Pulastya said- O Lord of Universe! Salute
is conveyed to you. O god of gods! I salute
you. O Vasudeva! Salute to you. O
multifarious god! Salute to you.
ftrrarci
■wlPicuti hhkI-S^J ^jWra^ll 'RII
O single hom god! Salute to you. O
Vrsakapi (Man-ape)! Salute to you. 0
Srinivasa (abode of Laksmi)! Salute to you. O
Bhutavahana 1 ! Salute to you.
foy-wn ^nr*m ^prrrej ^i
hi 3 ii
1. Who causes the growth of creatures.
Chapter 87
407
O Visvaksena! Salute to you. O Narayana!
salute to you. O Dhruvadhvaja! 1 Salute to you.
O Satyadhvaja! Salute to you.
TO 7 f«i spfesRT TOtSl§ rtl
mm* TO^st§ to& TOg&*»n i * 11
O Yajnadhvaja! 2 Salute to you. O
Dharmadhvaja! 3 Salute to you. O Taladhvaja! 4
Salute to you. O Garu<Jadhvaja! Salute to you.
(qwil <^<^<3 TJTOtTOI
TOt 'TOTTOT mjpiwll q II
O Varenya! O Visnu! O Vaikuntha, O
Purusottama! Salute to you. O Jayanta, O
Vijaya, O Jaya! O Ananta! O Parajita! Salute
to you.
qTTtS^J h
sfueini’d w to& u^fjiiin ^ 11
O Krtavarta! 5 O Mahavarta! 6 0 Mahadeva!
Salute to you. O Anadya! 7 O Adyanta! 8 O
Matjhyanta! 9 O Padmajapriya! 10 Salute to you.
Tjrsm to^jto TOts^j h
tgRgpr to&s^j TOtsif gr^ri titan
O Puranjaya! 11 Salute to you. O Satrunjaya!
Salute to you. 0 Subhanjaya! 12 Salute to you.
O Dhananjaya! 13 Salute to you.
■gfjntf TOspi ^jt%RErar: ^ 9 rar:i
TOt fpwrofa wwfe it TOMIdll
O Srstigarbha! O Sucisrava! 14 O
Prthusrava! 15 Salute to you. Salute to
Hiranyagarbha. Salute to Padmagarbha. 115
1. Pole-star-bannered.
2. Sacrifice-bannered.
3. Law-bannered.
4. Palm-bannered.
5. Revolving.
6. The great whirlpool.
7. Having no beginning.
8. Beginning and end.
10. Middle and end.
10. Dear to Brahma
11. Conqueror of city.
12. Conqueror of prosperity.
13. Conqueror of wealth.
14. Having holy name.
to: tou
eblciHW TOFpt ^WW TOfS^ %|| ^ II
Salute to lotus-eyed. Salute to Kalanetra. 17
Salute to Kalanabha. 18 O Mahanabha! 19
Frequent salute to you.
■-ffronja totjh TOtst<j ?ti
vH^ucirM ^Jrtrorp TOtstg ttn t>o u
O Vrstimula! 20 O Mahamula! 21 O
Mulavasa! 22 Salute to you. O Dharmavasa! O
Jalavasa! O Srinivasa! Salute to you.
5T3T1SEI8T TOtStg h
TOppt «HWIKH*r TOfStg ^11 Ull
O Dharmadhyaksa! O Prajadhyaksa! O
Lokadhyaksa! frequent salute to you. 0
Senadhyaksa! Salute to you. O Kaladhyaksa!
Salute to you.
wrr gf^rr sri
tlTOIRm ft TOFT SRtJTlmil u II
O Gadadhara! 0 Srutidhara! 23 O
Cakradhara! O Srldhara! O Vanamaladhara!
O Dhararildhara Hari! Salute to you.
suRRpjt -qfr^R TORRfS^J Tpgfi
Rfraro TOFT cb^-U^II ^ II
O Arcisena! O Mahasena! O Purustuta! 24
Salute to you. O Bahukalpa! 2S 0 Mahakalpa!
0 Kalpanamukha! 24 Salute to you.
FrafotTOfr fTOt fa
TO! TOtpj fll ^11
15. Far-famed.
16. One who is worshipped inside the lotus of the
heart.
17. Black-eyed.
18. Time-navelled.
19. Large-navelled.
20. Foudation of rain.
21. The great root.
22. The original residence.
23. Receptacle of the wisdom of the Vedas.
24. Highly lauded.
25. Manifold.
26. Source of invention.
408
VSmana Purana
Salute to Sarvatman, 1 11 omnipresent,
sovereign, Virinci, 2 Sveta, Kesava, Nila,
Rakta, Mahdnila, Aniruddha.
oitlqchRM* fnitra, ^ n
Salute to Dvadasatmaka, 3 Kalatman, 4
Samatman, 5 Paramatmaka, Vyomakatmaka, 6
Subrahman, Bhutatmaka. 7
'Mgl'^VI Tjdl^T ^TTS^ 3l
T&m rtn ^ n
Salute to Harikesa, Mahakesa, Gudakesa.
Salute to Munjakesa, Hrsikesa, 8 Sarvanatha.
^pwi
SldiftaWW 4lTH«4HrC ^3^ ^11 ^V9||
O Suksma! O Sthula! O Mahasthula! O
Mahas£ik§ma! O Subhahkara! 9 0 Sveta-
pltambaradhara! O NllavSsa! I salute you.
<P>7FT UtfSTd vivlVPlI
^TIRr ^ tR Tfc n wtffa ll \C II
O Kusesaya! 111 0 Padmesaya!" 0 Jalesaya!
O Govinda! O Pritlkarta! O Hamsa! 12 O
PMmbarapriya! I salute you.
ara^rir -yltwi srt^ti
ctrmiii ^ n
O Adhoksaja! 13 0 SSradhvja! 14 0
Janardana! Salute to you. O Vamana! Salute
to you. O Madhusudana! Salute to you.
1. The universal soul.
2. Brahma
3. Appearing in twelve forms.
4. Composed of Kala.
5. Composed of Samans.
6. The sky in essence.
7. Who includes all creatures in his self.
8. Ruler of the sense organs.
9. Promoter of welfare.
10. Reclining on the Kusa grass.
11. Reclining on the lotus.
12. Saviour of created brings from the round of
rebirth.
13. Whose senses are directed downwards.
14. Plough-bannered.
■SSWtafa ^ TO: I
TO: ^ o ||
I salute to Sahastraslrsa (thousand headed),
salute to Brahmaslrsa. 15 I salute to thousand
eyed, sun, moon and fire-eyed.
TO9W%T^ MSiytorid % TO: I
to??t snfotra % tomi?
I salute Atharvasira, I salute Mahasirsa.
Salute to Dharmanetra 16 and Mahanetra.
TOl i|?|c(<ig|U % TO: II II
I salute the god having innumerable feet,
thousand arms and in one thousand yajna's
form. Salute to yajna Varaha. Salute to the
gigantic complexion of god.
TO^f (cjta^ciiii feyroRaytiTOi
TORtajj ^ fen^fR^iR^ii
Salute to Visvedeva. Salute you 0
Visvatman, 17 Visvasambhava and Vi^varQpa.
This whole world has originated from you.
tone r s* n sr y i re i v r
44.^tiU|<r?rd|lTvHcnd TOtsig Wn wu
You are Nyagrodha, 18 Mahasakha 19 and you
are adored with the mula flowers. I salute you
seeing in the form of trunk, leaves, buds,
creepers etc.
Rrt 3 SRUTT: W-y^ $rfTOT: TOP
^5TO: Vmsh 3R TOTOH TOtrc§ %ins»
O Brahmana! Brahmins are your root. O
god! Ksatriyas are your shoulders, Vaisya are
branches and Sudras are the leaves. O
vegetation! I salute you.
WTOt ^RtT dl^ugi: ^fn.'l
TO^TMI ?^ll
15. Brahman’s head.
16. Having virtuous eyes.
17. The inner essence of the universe.
18. Nyag-rodha, Ficus indica.
19. Uraria lagopodioides
Chapter 87
409
Brahmin with fire is your mouth and
Ksatriya with weapons are your two great
arms. Vaisyas and Sudras have been
originated from the collateral parts two thighs
and feet respectively.
Tr«n vrvir^
The sun god was originated from your eyes.
Your feet, ears, navel and mind have
originated the earth, directions, space and
moon respectively.
jnuTTSPj:
foci res: l
The wind, Brahma, three-eyed Rudra and
Dyuloka (abode of sun) have been originated
from your breathing (Prana), sex, anger and
head.
srftsfo ilwjdi fot'JiiRei ^rets'g ftn
Indra and fire originated from your mouth,
animals were bom of the refuse, plants came
into being from the hair of your body. You are
Vi raj a. I salute you.
jjKisrw wfosTj Rsrsro Tmstg cti
■3tSb"cbl<4cci ^foz <4 W )WTII $ o
Salute to Puspahasa, 1 Mahahasa, Omkara,
Vasatkara and Vausat. You are Svadha and
Sudha.
IpraiR
wid.K fiw h \?
Salute to Svahakara, Hantakara, Sarvakara,
Nirakara and Vedakara.
c4 ft ^ar: *»44=reyw«iii
Rsfotefrresta ^4*r?resHcraiii 3^11
You contain the Vedic knowledge and you
comprise all gods. You are all holy places and
all yajnas.
I. Smiling with flowers.
TR: iwwkbi 9kWUKI
O Yajnapuru§a! : Salute to you. Salute to
yajnabhagabhogl. 3 Salute to Sahastradhara and
Satadhara.
■ptlforiRfo t TR: II 3*11
I salute to the god in the form of Bhur-
Bhuvah-Svah, Goda (Presenting with Kine),
Amrtadata, Suvarnabrahmadata (Giver of
wealth and religious knowledge) and bestower
of every thing.
sr^nrq ^reifot sr?ifo
7W -re'Utjj Hiumi
Salutation to Brahmes'a. I salute you O
Brahmadi, 4 O god in the form of Brahma, O
supreme Brahma. I salute you O
Sabdabrahma!
ferret m
ffigwrfo 4fi5Rc4 r* ^retocj tn 3 5 11
You are learning, you are knower and you
yourself are knowable too. You are wisdom,
the matter understood and the knowledge
itself. I salute you.
$cqc*|d|
w ^rr rr ^cnteusr * ^nr:n^van
You are Hota, Homa, Havya, Huyamana 5
and you are Havyavat, 6 Patr, 7 Potr,* Puta and
sacrosanct Om syllable. 1 salute you.
Tt rn
^frfT xr f^rsrpJlTni 3 £11
You are killer, you are killed, abductor you
are and you also are abducted. You are
politician, the politics you are. You are
revered, supreme and holder of entire world.
2. Soul of sacrifices.
3. Enjoyer of sacrifice.
4. Beginning with Brahma.
5. Being offered as an oblation.
6. Fire.
7. Defender.
8. Purified.
410
Vamana Purana
mpufagTii^n
You are Sruk Suvau (Sruk and Sruva ladles
used in sacrifice), Paradhama, Kapala,
Ulukhala, 1 Arani, 2 yajna vessels, Araneya,
one-form, two-forms and three (many forms).
mi t m ^ ^mw^ow
You are yajna and you also are client
(yajamana). You are Idya (to be invoked) and
Yajaka (sacrificer). You are as scholar
(knower), knowable, knowledge, aim, aimer
and Is'vara.
twiw mm Xj ffw:
^tll^ll
You are Dhyanayoga, 3 Yogi, Gati, 4 5 Moksa
(emancipation), patience (Dhrti), pleasure,
Yogariga, IsSna and omniscient. I salute you.
mm ^pjiti
You are Brahma, 3 Hota, Udgata, Sama,
Yupa, Daksina and Diksa. You are Purodasa,
you are sacrifical animal and carrier of
animals (Pasuvahi).
ipt mm wt: fyrat mrnsTurmyn
M^N4l Pumn:
You are Guhya, 6 Dhata, Parama, Siva,
Narayana, Mahajana, Nirayana, 7 and glowing
with complexion of one thousand sun and
moons' radiance.
r^imyn
1. Wooden mortar.
2. Piece of wood for kindling sacrificial fire.
3. Profound meditation.
4. Refuge.
5. Brahman-priest.
6. Mysterious.
7. Egression from earthly life.
You are Kalacakra, Isa and Purusottama
having twelve spikes, six nucleus (Nabhi),
three Vyuhas and two yokes. I salute you.
mMtsm v£r?r: ^vi4ccj mfrsmj Thumi
%ou are valour, chivalours, Hayagriva,
Harisvara, Naresvara, Brahmesa and Suryesa.
I salute you.
Fg: y&i: W^T.I
You are Asvavaktra, Mahamedha, Sambhu,
Sakra, Prabhanjana, 8 Mitravarunamurti, 9
Amurti, Anagha 10 and supreme.
:l
mrtsmj ^ii-svaii
You are Pragvans'akaya," Bhutadi, 12
MahabhOta, Acyuta and Dvija. You are
Udhrvakartta, 13 Udhrva and Udhrvareta. 14 I
salute you.
h^Plldch^l ^ ^ dMMIdchdl dSTTI
You are destroyer of heinous offences and
efface the petty offences. You are unattached
to all sins. I here come to your shelter.
mm mrt? m^rnmprtamii
■q^rtr cfifsRT gimoRmr jtt 3^1 1* <? 11
O sage! Mahesvara during long past had
recited this great praiseful, sin absolving
psalm in Varanasi.
^Mwwd'l mmr mmm cftef fmrmmi
dUVIW4d«JI mtcTf miWlkf M:llho||
Rudra absolved from the effect of sin and
cooled down when he took bath in the clean
water here and saw Kesava.
8. Wind.
9. Form of Mitra and Varuna.
10. Sinless.
11. The previous generation in person.
12. The supreme spirit.
13. Whose action tends upwards.
14. Perpetually celibate.
Chapter 87
411
U35Rt fgnjrnt
^1; jrf%|::ii*<?ii
O great hermit! The man devotee to god
Visnu who recites this psalm once recited by
the enemy of Tripura definitely absolves from
evils, becomes courtious, gains popularity and
honoured by the supreme gods.
?f?r
Chapter 87
411
Chapter 88
Another sin-absolving Eulogy
3cTR
fefft WR PR P^Tlfp FT PH'1
3|p ptwiftp ptp ^rr^t ^11
Pulastya said- 0 sage! I recite another
psalm capable to absolve the sins. A study
properly of it, effaces the accumulated
account of sins.
pfr ppp? |p? eti
ppp?s£ PP fang- fafeBPgn ? 11
I salute Govinda in the forms of god
Matsya and Kurma. I salute Hayasirsa, Bhava
and Trivikrama Visnu.
HP4^ ^tJlchyi|imRui1i
HTTTPnf HPP?S? PPPl WIPH^II 3 ||
I salute Madhava, Is'ana, HrsTkesa and
Kumara. I salute Narayana. I salute the
Garuda-rider.
3&$3^l pftfp ^ PPPT7 |75S*3r^l
chimilHHts l uj *T PP4% WWftppimi
I salute Udhrvakesa, Narasimha,
Kurudhvaja, Kamapala, Akhanda, and
Brahmin loving god.
sfim fasrapfar gurtlg; Pg^iyp^i
# Tig ppt& Tt ^nui msmifaHimii
I salute unconquerable, Visvakarma,
Pundarika, Dvijapriya, Hamsa, Sambhu and
Brahma with Prajapati.
ppp? vihpr ^ ^ wfm Fran
fonj ■ptn?^ proft pfcraRtpgii $11
I salute Sulabahu, the god holding cakra,
Siva, Visnu, Suvamaksa, Gopati and Pitavasa.
HPR ^ PSTflftl PPR ^ I
3iyHl(lJfft ^ PPR HPHIVHH,nt9ll
I salute the god holding mace. I salute
Kusesaya. I salute ArdhanarTsvara and the god
absolving sins.
PfaTFH FT PP4^ FlPHlfadpi
PPPT fqtuj^q Xf pthfti Pcf<rft|cTP II C\\
I salute Gopala, Vaikuntha and
undefeatable. I bow head before Vis'varupa,
Saugandhi and Sadas'iva.
wifrre; finite Tppwjpptfrargi
PPjfr yam# V PP B l f% rT Iryicn^i 301 |
I salute Pancalika, Hayagriva, Svayuam-
bhuva, Amaresvara, Pu?karaka, Payogandhi
and Kesava.
3TfFTPFR FT FHIFH FT PKTP FraTI
ppprsi psnggrgi
I salute Avimukta, Lola, Jyesthesa,
Madhyama, Upasanta and Markandeya with
Jambuka.
HP4^ M-tlfertui ^qPT P^crppiUi
chlf^P PPFT5? ftlftsH rraTII99||
I salute the god Padmakirana. I salute
Vadavamukha. I salute Karttikeya, Bahllka
and Sikhi.
raiujmu ^hmiR-hhi
PPP? HlffvUyi «T PP4^5W faP: PfFigjl ^ II
I salute Sthanu and Anagha including
Vanamall. 1 salute Larigallsa and husband of
Laksmi.
HPT?? FT fpHPP
HPP? FT fopleiuf PTOTlPT^II ^ II
412
VSmana PurSija
I salute Trinetra and Havyavahana. I salute
Trisauvama and Dharanidhara.
rf ^11
I salute Trinaciketa, Brahmesa and
Sasibhusana. I salute KapardI who are
penance to all ills.
^ ^
TRRm ^ II
1 salute moon, sun, Dhruva and splendours
Rudra. I salute Padmanabha, Hiranyaksa and
imperishable Skanda.
■’PR^ «T ^PR^fr efre^R^I
^ ptr^ artiirpN^n ^ u
I salute Bhima and Hamsa. I salute
Hatakesvara. I salute Sadahamsa and
Pranatarpana.
PPR* H^i4inH«tlta<*^i
PPRT tHlftcfm W P*P& ^11
I salute Rukmakavaca, great Yogi and
Isvara. I salute Srinivasa and Purusottama.
P*R^ xf ^Jpfg PtR^ RPrilfsPPfl
cRPtfil 'ty’Hid -PIVl fl^Potjqijji n
I salute the four-armed god. I salute the
ruler of the earth. I salute vegetation, Pasupati
and imperishable god.
fltanw cii^g HlH*ua
p*r^ TftM PfefaR^ii w ii
I salute Srikantha, Vasudeva, Dandl
including Nllakantha, Sarva, Anagha, Gaurlsa
and Nakullsvara.
fiwi^i ^rr^ ramfonHi
M^IPTg P*R^ W 3>yifaiP{ll ^ O ||
I salute Krsnakes'a and Cakrapani the
attractive gods. I salute Yasodhara, Mahabahu
and Kusapriya.
PER VJL-HVI^H,!
I salute Bhudhara, Chaditagada, Sunetra,
Sulas'ankhi, Bhadraksa, Vlrabhadra and
Sankukarnika.
^MSci'ii p|?t w ^ifrryPHi
3^ ^ rfrf^ qTR^ qfsrfjpp^ll ^ II
I say Namaskara to bull rider, Mahesa,
VisVamitra, Sasiprabha, Upendra, Govinda
and Pankajapriya.
^3f?TR? ^ •TORT ^P5pi#PPfl
cfe l rn fT H PPRt 33II
I salute the one thousand headed god and
KundamalL I salute Kalangni, Rudra and
Krttivasa.
gp i ^lvi ^ ^pr^t q g si RHq i
PPRT ?f<yrehRflR'«||
I salute Chagalesa and Pahkajasana. I salute
thousand eyed god, Kokanada and
Harisarikara.
3RRRT 7F6f fowj grftFT ^gi^RPfl
trpr w ^rnrt qxR% sr^m?R*iii ?mi
I salute Agastya, Garuda, Visnu, Kapila,
Brahmavangmaya, Sanatana, Brahma and that
all alert Brahma.
3PIHCPf tTUtWfl
I salute Apratakrya, four armed, one
thousand rays, resolute, Dharmaraja and the
god having carriage of eagle.
p%pra «4 ^ui^i
MiJIptf'HMcihb P*R^ MI'MWHII
I salute omnipresent, a god residing in the
hearts of all, the silent, pure, holy,
meritorious, great Yogi, inexpressible and sin
resolving god.
frt^i frtraiH f^pfar Wfi
^PR^^TO ^ T R ?RRi?Rntg^lR6ll
I salute Niranjana, Nirakara, Nirguna, the
holiest place of god and the god absolving
sins. I salute him obeisance.
Chapter 89
413
Chapter 89
413
Chapter 89
Description of the birth of Vi$nu as
incarnation of Vamana
^ERt *rfR:ll ^11
Pulastya said- Bali, son of Virocana went
Kuruksetra to organise offering (yajna) when
demon king Prahlada set-off for pilgrimage.
sU^tRlfJcCI
fenferaTRFRRm Sipfappi 3 II
The great Brahmin Sukracarya invited
Bhargavas (Brahmanas of Bhargava family) to
participate in that holy place for yajna.
tpjWT&mm $ marnm: wkm:i
mm: fT55nfRPfii?n
When Atri, Gautama, Kausika and Angira
gotra Brahmins came to know that Brahmins
of Bhrgu race were also invited, they
abandoned Kurujangala.
Hfog VH^ch l ^ i
VTIW^ ^FT T4THJT HttlVli SH^WRUimi
They reached at the bank of Satadru river at
north. They took bath in the holy water of
Satadru and then went at the bank of Vipasa
river.
^mt trapzrcftr i
3T3PTJ: fHTPJlt Tpjf r^vrf^iWr^TRIimi
Having not found suitable and comfortable
place, they took bath, worshipped ancestors
and gods and then went on the bank of river
Kirana originated from the sun beams.
cREti ^ ^ TTg -q^r:l
fbOcldl ^rwitej ^^^rft^ll^ll
O divine hermit! After bath and worship in
that river, all hermits went at the bank of river
Airavatl, took bath in it and then reached at
the bank of Isvarl river.
^facKVqi TWSl WUHli HRST: I
sfgdtmi hI ^ntpisfarar: ^ptr h^hiivshi
0 sage! Atreya etc. ascetics descended in
Subha river after having bath in Devika and
Payosnl rivers.
ndl PlMHl Jl
3RI^ 6 II
O great Dvija! Those people saw their
reflection when they were immersed into
water. They were surprised.
g- c^i: nqfgfTOPTRTTT: I
M: ■RTc^T ^prnrf ^ fill ^ II
The hermits so surprised again saw that
reflection when they came out from river.
Ultimately, they took bath and came out from
that river.
^rmwrsftr I sr^rc urwrqi
f%MSRW faifaflfH fefrPHT:ii n
O Brahmana! all people then moved from
there discussing mutually the surprising thing
they came across in the river.
Then they saw a forest, from a certain
distance. It was huge, dark looking as
Sankara's throat and echoed with the
chattering of birds.
414
Vamana Pur&na
aTfdffrTO oSTHT qrtrTO^I
^Jh g dHdll ^ II
O Narada! Being that forest at highest
altitude, it was appeared touching the sky and
the earth lower side was covered by the roots
deep emerged.
3HFR W&R: I
<?!T^cPjf: W^WTTFnftfen ^ II
That forest was looking very attractive with
five coloured flower plants on all sides like
sky with the lunar mansions, giver of
happiness and with the stars.
t ^gT chUcW n #fer^i
d4S*\«M^H gq TRjg* gzjTll r*ll
% fid trt g^-.i
^ tt^rr.-ii* mi
They exhilarated and satiated to see that
forest covered by lotus-like Padmavana (forest
of lotus), ornamented by Pundarfkas and
surrounded by Kokanadas. As swan enters in
a great reservoir, they entered this forest
happily.
gognrspr
gipr? #g^TFfRt ^rntent gf^ron ^ n
O great sage! They saw amid that forest a
holy cottage popularised in public. It was of
four vargas (Dharma, Artha, Kama and
Mok$a).
ydltgfaijisr g^aM^jcHi^dHii^ii
cRpg TWHVnd><ni<^d'^l
g^sr g ^11
O Brahmin! The cottage facing east and
covered by Palasa trees is Dharmasrama, the
cottage surrounded by the cane forest at west
was Arthasrama, the cottage facing south and
covered by banana and Asoka trees was
Kamasrama and the cottage facing north and
white as sphatika was Moksasrama.
gnsrot Rtar. snfti
3TT8Ttggf fPTTRf fdttlldl Spf 3TOPTtll ^ II
Moksa occupies the hermitage at the end of
Satya yuga. Kama becomes dweller of as'rama
in Treta, the Artha becomes dweller of as'rama
at the end of Dvapara while Dharma starts
living in the hermitage in the beginning of
Kaliyuga.
r&r g tfd g^Rsn^ ? o 11
Having seen those hermitages, the
imperishable sages, took delight there on the
Akhanda mountain sprinkled with water.
■c4g^lti4u«i«i: jridf5d:ll^ll
God Visnu is renowned as Akhanda
according to books in religion. It is already
settled that Jagannatha is of four icons.
dMvfafa dirot dluiriiHl gf^m:i
■^pttTSSI dW ijl^-clifui ^rcdii ^ 11
O Narada! Learned ascetics and hermits
worship them with service, penance and
celibacy.
T*cT ^ *<4cj4i^i5j Ll^dl ^1
3l§*«RddI «ftcTT: TgifiildgK3U3M<&RlU ? 3II
The hermits frightened from demons began
to live together under proper shelter of that
Akhanda mountain.
dOTS^l sU^lun M-0f%lMI:I
■hmi ^ % gjrfdraT: y-oi*«j^fyu[ryyi;in^
0 Brahmana! other Brahmins, As'makuttas
and MarTcipas took bath in the water of
Yamuna and moved towards south.
aTOdtfdTO Tim fawjmyia
faeofctfq traidd pi^yi gfrc^-.iRmi
They reached at Avanti city, an inaccessible
place to demons under Visnu's grace and
began to live in shelter to Visnu.
Chapter 89
415
^H fi sTRK< Tt
^cctfi wi&si fwrkl ssraifttmii^ii
The helpless Balakhilya etc. hermits went at
Rudrakoti under influence of fright from
demons' side and began living there.
O sage! Sukracarya took all Brahmins from
Bhargava family to organise yajna when
Gautama and Arigirasa etc. Brahmins left that
place vacate.
^rsjcfr fefiHT *<sii
O splendours sage! Sukracarya gave Bali
yajnadlksa in an orderly manner in the yajna
organised by the Brahmins from Bhargava
clan.
113 o 11
The demon Bali with white garments, white
garland and anointing the body, covered by
the skin of deer at the back, looking charming
due to kuss-grass, took seat in pavilion of
yajna. He was surrounded by the other
members i.e. Hayagriva, Pralamba, Maya and
Bana etc.
HcHHI TfrRTRT WIRT chill $ ^11
His wife Vindhyavall, the chief among the
thousand wives, the daughter of a sage, too
consecrated.
$fcuira: ^cW$Pfr:l
<TRII3?II
Sukracarya relieved a horse in the month of
Caitra having auspicious characteristics for
strolling on the earth. The demon Tarakaksa
began following him.
TjePT% fem tt^4fu ||
^ w tfurfadi) fsrort ^ 3 311
f^euq^l
■55% ^cmhrI to ymr^RiH.11 3*11
When the horse had been released, the
sacrifice had expanded, when three months
had passed, when oblations had been offered
in the fire and when the demons were being
worshipped and the sun existed in Mithuna,
then the mother of god gave birth to Visnu of
dwarfish form.
*PicKi4tvi
-t re raui 1 rffoMfr grrorqi
O great hermit! No sooner that glorious
god, Narayana, Purana-purusa 1 born, Brahma
in company of hermits went there and prayed
him.
cT ygcl^gRT^
O Sattvamurta! O Madhava! Salute to you.
O immortal! O universal form god! I salute
you. Salute to fire for the fuel of trees in the
form of enemies. Obeisance to you, O terrible
forest-fire for sin.
Musclar TfrRt fspgwra^i
TTOl w\zwr< pqlTtfrll ^\9ll
We salute Pundarikaksa, Visvabhavana,
Jagadadhara and Purusottama.
-n<r«nj| sppjtf wma wrti
TtrfRTR: fSRT.-gjRT vRT^r
We salute Narayana, Jaganmurti,
Jagannatha, Gadadhara, yellow apparel god,
husband of Laksmi and Janardana.
1. The ancient.
416
VSmana Purina
TTtHT fd^IrRi
TT^giff smsrrft wtk) qxrts^f ^ii^^ii
Namaskara to rescuer, defender, Vis'vatma,
omni-reach (SarvagamI), imperishable,
Sarvadharaka, 1 Dharadharaka 2 and
Rupadharaka. 3
fW %TcTO% * o ||
O revered god! 0 extender of all the three-
worlds, O who is worshipped by Gods, O
ruler of gods! Extend your grace to console
Indra with prompt relief.
^ mtTT ^ feffiTT rJ Wlf Hi&TI
You are nourisher, creator, destroyer,
Mahesvara, Mahalaya, MahayogI and
Yogas'ayl. Salute to you.
smvTW: TTorfrtTT ^Tt ?ft:l
^iafR|i ftfipwri Mil*3II
That omni-soul, omni-reach, ruler of the
world, god Hari said- "O sovereign! Do
please, my Upanayana ritual."
<WS<*K %qT:i
Wtgral R^fTT
Bharadvaja descendant of Brhaspati race
and of great splendour performed the rituals
like Jatakarma etc. of Vamana.
fwyrw
ift%tTT: ^TjcrarnT^n^ii^^ii
Bharadvaja, learned to all scriptures then
performed the rituals of sacred thread
ceremony for Is'vara. All others present there
then presented the gifts to him in order.
Ujiltchd tjhpsi? at ftraarrerati
Pulaha gave sacred thread, I (Pulastya)
1. Supporter of all.
2. Supporter of earth.
3. Assumer of form.
gave two white garments, Agastya, bom in
water-jar, gave stag-hide and Bharadvaja gave
Mekhala (waist thread).
aref u rc g grlyt ^^ r g n % T T :n *5 it
Marici, son of Brahma gave a stick of
Palasa, Varuni (Vasistha) gave Aksasutra
(basil garland) and Ahgira gave a broom made
of Kusa grass.
m 3JTc^ jm OTRSpTFT ^Fi: I
chMU^vi 3ncjrfpJT^pqf?r:l|-«t9ll
The king Raghu gave umbrella, Nrga gave
a pair of shoes and Brhaspati gave a
Kamandalu to Visnu (then Vamana),
Pet f^rm^rr ’qwsrcmicR:i
Tfigwri ^Tf
When Upanayana ritual so performed
completely, god BhOta-bhavana did study on
Vedas with their Arigas (viz. education, kalpa,
grammar, etymology, rhyme and astrology).
O sage! He learned Samaveda based on
sounds with complete stories including
Gandharvavidya under kind guidance of
Angirasa Bharadvaja.
RT^R ^T r raTT?TcTSjfdM^|U?c|:|
q o ||
The glorious god, a great ocean of wisdom
became expert in Vedas within interval of one
month only. He thus, gave respect to the
worldly traditions.
Alltelh W |
tttcrra grafts
Vamana, the Aksaya, imperishable said
politely to Bharadvaja when study on all
scriptures was completed.
sHclim 3^TEf-
Chapter 90
417
Sri Vamana said- “O Brahmana! I want to
go at the holiest place of Kuruksetra. Please,
order me.” The demons' king has arranged
there the holy Asvamedha yajna.
wnfa gi Et rryer^r frsrifa
^ «PWHi: Tfe ^IT: yjqcfffe l
^?7(f jifn'HMifw Vfft
Please, see that the brilliance is being
introduced in my holy places existed on the
earth. I therefore, acknowledged with Bali's
presence at Kuruksetra.
WTST3T3cira'
irfqbiflql cR farant "hi f^sF^ll H-iSII
Bharadvaja said- “I will not order you in
the matter of yours taking visit there or not
doing so. It depends on you choice whether
you live here or go anywhere.” O Visnu! we
will go at the yajna hosted by Bali. Don't
worry on it.
&§ ifrj ftrat fed ^wtrim
wlsisd sfe! (rarer: im mi
O god! Please, explain to what is being
enquired by me. O sovereign! 0 Purusottama!
I want to know clearly the places where you
really reside.
Min
?J9rIT gsrifenfif % % TRt 31^1
fererfa ^0%
Vamana said- “O preceptor! Please listen
to the places where I reside in varied forms as
I am capable to appear in different forms.’ 5
■qitMdfU^n
fel: WWI
35HHT *4*113-^0:11 mall
O Bharadvaja! The earth, sky, nether,
ocean, heaven, all directions, mountains and
clouds are fully covered by my incarnated
fonns.
^ ferr % hhtott:
fe[T: TTraf: TtzFZH q nd ^ oWm fFTO: 4Jehldl:l
95nai: flfjHsP'Rlfeldl
?T ^ qgfalwjuii: tj^rmsf Tjfen:im«i
O Brahmana! those which dwells in
heaven, those which dwells on earth, those
which move in water and air, moving ones
and non-moving ones, Indra, Sun, Moon,
Yama, Vasu, Varuna and all-protecting fires;
corporeals and incorporeals beginning from
Brahma and ending with immovables-all
these, along with birds having extremely
varied qualities, have been produced by me
for filling the earth.
% PIT;
«Wejcii H6lnc)l
All these cardinal matters existed on earth
are adorable to gods, siddhas and demons. O
great Dvija! The evil is decayed merely by
reciting these.
?f?r sRcrmwiul 5tfT(#siuraruf
srrojnfqfa 5TOR u c u
Chapter 90
417
Chapter 90
Description of different places of god Vamana
StfcdMRcilta
3TTST fiftyri TTR% |RI
God Vamana said- My first huge fish form
(Matsya) capable to decay all sins by offering
psalm and touch is existed in Manasa
reservoir.
418
Vamana Purana
My second sin absolving tortoise (Kaurma)
incarnation is existed in the river Kausikl.
Hayasirsa form at Krsnansa and Govinda form
at Hastinapura are existed.
eayeta*tji 3 n
I am in the form of Trivikrama in Kalindl,
Vyapaka Bhava in Lirigabheda, Madhava
Sauri in Kedara and Hrstamurdhaja in
Kubjamra is existed.
^ grn|
t ^ famviwi r&jtft-uHjmi
Narayana in Badarikasrama, eagle rider in
Varaha, Jayesa in Bhadrakarna and Dvijapriya
on the bank of Vipasa river is existed.
<Jid?l1x) feW«hf*?ui4jl HII
Rupadhara form in Iravatl, Kunidhvaja in
Kuruksetra, Nrsiriiha in Krtasauca,
Visvakarma in Gokarrta is existed.
cwtii ^ ii
Kamapala form in Praclna, Pundarika in
Mahambhasa, Ajita in Visakhayupa and
Harhsa form is existed in Hamsapada.
i|-y|uj||iimyu5 ^ fadWTRI drifted *{l
qfiimdl^ ■jlgnNt xT SK4IMfrl>{Ut9||
Akhanda in PayosnI-river, Kumarila in
Vitasta, Sambhu in mountain Maniman and
Prajapati form in Brahmanya is existed.
xRWT ^H«tTg fsRJUd^l
fefe font f^d*ital£rayftu c u
O great sage! Cakradhara in Madhu river,
Sulabahu in Himalaya and Visnu form in
Ausadhiprastha is existed.
Suvarnaksa in Bhrguturiga, Pltavasa in
Naimisa and GadapanI isvara Gopatideva
form in Gaya is existed.
trtte*pmr JiisrdA f^rn^i
^tut frftll ||
Kusesaya, the ruler of three-worlds, the
great giver god in Gopratara and
Ardhanarls'vara form in the southern holy
mountain Mahendra is existed.
W# 'JlfWLlS'HlfddHIl Wl
Somaplthi Gopala form at north to
Mahendra mountain, Vaikuntha on Sahyadri
mountain and Aparajita form in Pariyatra is
existed.
<*?V^r fwi dwpfi
q^rai# xr wif-g ^ ii
Resolute Visvarupa Devesa in Kaseru
country, Saugandhi in Malaya mountain and
Sadasiva form in Vindhyapada is existed.
xt ?r# o4i^feidH,ii ii
O Brahmar$i! Vi?nu form in Avanti
country, Amaresvara in Nisadha and my
Pancalika form in Pancala country is existed.
MR ^tJiynfqq^l
Tenrger -q^ srqVnftt xt grg^n v*n
Hayagrlva in Mahodara, Yogasayl in
Prayaga, Svayambhuva in Madhuvana and
Ayogandhi form in Puskara is existed.
cT^ fej3ToR ^TTTUTRTt rj
3ifdgTficpi^ %bii w ii
O great Brahmin! Similarly Kesava form is
existed at Varanasi. At the same place, it is
said that my Avimuktaka and Lola form is
existed.
M<l|ili M<l|ch<ui cisqiiHgqj
fTMRSrft «blG^±i xt <«fi£u|i^||
Padmakirana form exists in Padma,
Vadavamukha form in ocean, Bahlsa form,
Kartikeya form and Barhin form exists in
Kumaradhara.
Chapter 90
419
3i^ wiyj w
cHqrfHHMIgof fih(b*^Nlfqql 1RT;|| ^11
Anagha and Sambhu fonn in Ajesa,
Sthanumurti in Kurujangala is existed. The
residents of Kiskindha call me VanamalL
vi4^*m?rhhi
«^nfg^rnf fsrcr: qftrun ^411
Devotees address me as Vira,
Kuvalayarudha, Sankha-cakra-gadadhara
(holder of conch, discus and mace), -
Srivatsanka and Udaranga Srfpati in Narmada.
rltcf xf g hlV R ^ I
Rnfimrf a*rat
My three-eyed and Hutasana form is
existed in Mahismati. Similarly, my
Trisauparna form in Arbuda and Ksmadhara
form in Sukaracala is existed.
faunRiid srgitf yvrrtt ^ chuf^i
d^ifti fawid gtrtd ^Tfvivrat^n ^o ii
O Brahmarsi! My Trinaciketa, KapardI and
the well-known third Sasisekhara form is
renowned in Prabhasa.
3^ ^ xf ftpR fqildH)
f?T0^r VKdut TJ^II ^ ?||
Three icons i.e. SasI (moon), Surya (sun)
and Dhruva forms are situated at Udayagiri. O
sage! My Hiranyaksa form in Hemakuta and
Skanda form in the thicket of reeds is existed.
O great sage! My Rudra form in Mahalaya
and Padmanabha form, the giver of all
pleasures is existed at Uttarakuru.
'ar Wtsfq c&gTHJI ? 3 II
O Brahmana! my renowned Hatakesvara
and Mahahamsa form exists in Saptagodavara
and Vatesvara form exists in Prayaga.
Htti ^ txWckciz) g mid^ o uf i
n?iu|q -qT^5 3 TO)tUTT(IR'#II
Rukmakavaca in Sona, Ghranatarpana in
Kundina, Mahayoga in Bhilllvana and
Purusottama form in Madra is existed.
tpwrut -§siT<ijdHii?mi
O great Dvija! Srinivasa in Plaksavatarana,
Caturbahu in Surparaka and Sudhapati form in
Magadha is existed.
RiRsA i^roEf
gqwfci ^uTtsyia du^WciiRHHii^ii
Pas'upati in Girivraja, Srikantha on the bank
of Yamuna and the Vanaspati (vegetative)
form in Dandakaranya is renowned.
Trrsarr
Nflakantha in Kalinjara, the foremost
Sambhu form in Saryu and Hamsayukta form
in MahakosI is existed.
cHve n ^ T -q ^^qH .11 ten
Sarva form in south Gokarna, Vasudeva in
Prajamukha, Mahasauri on the peak of
Vindhya mountain and Mahdusudana form in
Kantha is existed.
Mi x|*q|fuH4lOT^|
^twrrat qnVfHJ 1 ^ »
O Brahmin! Cakrapanin (Isvara with
discus) on the peak of Trikuta mountain,
Hpslkesa in Lauhadanda and Manohara form
in Kosala is existed.
vmi ^ uviiytH.'
Mahabahu form exists in Surastra,
Yasodhara n Navarastra, Bhudhara in Devika
river and Kus'apriya form in Mahoda is
existed.
420
Vamana Purana
^amru^ ^ ^Rgt fyjdyy^u
Chaditagata form in Gomatl, SarikhI form
in Sankhoddhara, Sunetra form in Saindhava
forest and Sura form in Surapura is existed.
flr ud ^n
^ #qrat yfa fgg :ii 3 ? u
The people are known my Rudra form
exists at Hiranyavatl, Vlrabhadra form at
Trivistapa, Sankukarna in Bhlma and Bhlma
form in Salavana is existed.
fWSTiTRI
Bull rider Visvamitra in Kailasa, Mahesa in
Mahilasaila and 3as'iprabha form in KamarQpa
is existed.
Gomitra in Balabhl, Pankajapriya in
Kataha, Upendra in Simhaladvlpa and
Kundamall form in Sakrahva is existed.
TRRT^ rT fatsUKT ^1
cfclcdlfabt 34II
O sage! The well-known SahastrasTrsa,
Kalagni and Krttivasa form is existed in
Rasatala (nether land).
Wf h^5TRR^I
O preceptor! Kurma and Acala form in
Sutala, PankajSsana in Vitala and
Chagales'vara form is popularly situated at
Mahatala.
My one-thousand eyed form having one
thousand feet, one thousand arms and killer of
enemy by Musala is located in Tala.
trtt^ 4 )f«wm 1 vi few
chieB^ Ta*mfuH^n ^ <i ii
Yogisa and Harisankara form exists in
nether world, Kokanada form on surface and
Cakrapani form in Medini (earth) is exited.
Tret WdU fgupsq^i
wsrowr eEftrr ^ ^ fertRii 3^11
Garuda in Bhuvarloka, imperishable Visnu
in Svarloka, Agastya in Maharloka and Kapila
in Janaloka is existed.
wnt ^ ^ utdfgdRIUoll
O Brahmin! Akhila and Vangamaya form
with truth is existed in Tapoloka and Brahma
form in Saptama Brahmaloka is existed.
TRT?PT d2TT Tt W ^
3HRRR? ^KI«*iVl dUt'MdH.IU^II
Sanatana form in Sivaloka, Supreme
Brahma in Visnuloka, Apratarkya in
Niralamba and Tapomaya form is existed at
Nirakas'a.
fTt^i
Tre gg it ^ n * 9 n
O great sage! Caturbahu in Jambudvlpa,
Kuses'aya in Kus'advlpa and Garudavahana in
Plaksadvlpa is existed.
dsn rerswTH ^yrra^Ri
fw: wli fwtT:IU?ll
Padmanabha form in Krauncadvlpa,
Vrsabhadhvaja form in Salmaladvipa,
Sahastrans'u exists in Sakadvlpa and
Dharmaraja exists in Puskaradvlpa.
tot #rart 9 # fiMtsTrarsgi
wcitg ^riitf^ii
O Brahmarsi! I am similarly, located within
Salagrama on the earth. Thus, I exist in all
movable and immovable things/organisms
starting from water and land.
trmft guJIlfd MitM-Ulft
W=f gtiunfn tniddifri
Chapter 91
421
O Brahmana! these are my sacred abodes,
ancient, eternal, bestower of piety, most
influencive, wroth reciting and sin absolving
places.
tT ^ctdlill: I
t&T Tt$m: TraTKIT:ll'S^II
The gods, human beings and sadhya people
attain Dharma, Artha, Kama and Moksa by
virtue of reciting these psalm, keeping in
memory, visiting, seeing and touching these
icons.
TJjflft tpi
WrPTl% tfhlMqrftl
w ^TMT ff f%eTT^T feril'S'SII
O Brahmin! I have told you these holiest
places pertaining to me. Please, stand-up now
as I proceed to yajna arranged by Bali for
safe-guard of divine interests.
faHWdicHHPPTi Plfkl*
Pulastya said! O Maharsi! With these words
to the hermit Bharadvaja, great soul Visnu
started moving from there with speed and
reached soon at Kurujangala from that
mountain.
?f?r
Chapter 91
421
Chapter 91
Dialogue of Sukra and Bali
3cT*oT33Ttr
Pulastya said- O hermit! The earth on
walking Vasudeva in dwarf form began
shivering, the mountains deviated, oceans rose
in tides and the galaxy in sky suffered
dwindling.
«T 3T3I raJ h cbRwtld I
f% m gT^sr: ir ii
Sacrifice became very much perturbed
thinking. “I don’t know what Vi?nu, the killer
of Madhu, will do to me. Will Visnu not bum
me in the same way I was burnt by Siva.
^fFTT^I
The oblations offered through ahutis with
Dvijas of Rgveda and Samaveda hymns and
with keen devotion were not being accepted
by fire due to fear of god Visnu.
cTTT^T yU^itiW SWItTFf
<jy«iiynu ^ ^tnnRd:ii ^u
Seeing those portents of terrible form, the
lord of demons Bali asked Sukracarya, the
preceptor of demons, after bowing down to
him and with folded hands-
(*wSmM| 4 Rft -r^tt
T^lcf -gi mfi r ^ri T ^tothi
^ gni^nuSII V1
422
V&mana Pur&na
O Acarya! Why the earth including
mountains is shivering like a plantain tree
beaten by the waves of wind and why was fire
not accepting the oblations offered in course
of yajna which particularly are being offered
for demons?
fersf 'HcMicTOijgr
ft?T:
^TJI Ch-Rirtl ^ 5^11 F, II
Why have oceans filled with tides? Why
are the constellations moving with unusual
speed in the sky and why have the directions
covered with dark? O preceptor! Kindly, tell
me whose fault is responsible for all this?
■grTREr 3en^r-
^*wsi<wmi*u4
^Tr^T 3>l<ui ^BRW4fcflU9ll
Pulastya said- Hearing those words spoken
by the son of Virocana, Sukra thought for a
few moments and replied Bali when cause
became apparent to his mind.
srategfo ft
pivH i
«n^ei:iieii
Sukracarya said- “O king of demons!
Listen to me. Vasudeva is definitely coming
here.” This is the reason the oblations for
demons offered with fire hymns remain
unaccepted.
R#IT y#RfT ftifc?TI
Pit ERPSt
■dqejxtelnl ftf?F3n<sr ^n?tT:li^li
O son of Diti! As the earth is unable to bear
the burden of his foot steps, it is shivering. O
Ditija (lord of demons)! These oceans are
violating their limits due to frequent shivering
of earth.
gpf wr y xtsget y ^cifor^MlRdHii n
Pulastya said- Hearing the words of Sukra,
Bali said to Bhargava the statement endowed
with piety, true, benevolent and energising-
ft; gatf ft; yn
ft; <JT y*Rflyft<WIe|| rtfet gT sg#
<rz4 tjszt firct tm epsRw i tarRnpn
Bali said- “0 god! Explain the exercisable
deed on arrival of Vasudeva corroborating to
religion, essence, harmony and
emancipation.” What thing out of gem, earth,
elephant or horse should I donate him? What
should I say Murari? What good for myself or
his should be performed? Please, tell me the
facts benevolent, auspicious and favourite. I
will do as you suggest and will do nothing
otherwise.
*nTcf sr? ^Tsrft^Rrii
Pulastya said- “0 Narada! Bhargava,
knower of past and future both, thought for a
little while on request and said-
nRJT ehdl
ffajimUT wft:
?fT^Rrn^u
You have made demons entitle to receive
oblations of yajna while it has been prohibited
in Vedas as these have been ousted from this
right out. You have again denied the god
entitle ab-initio to oblations of offering in
Vedas. This is the reason, Hari is coming here.
Chapter 91
423
treuHcH Giotto
g>nf <g
gn4 g Tfg ft fMt gunii
ggsgt ^chHchif<c*i grn ^ii
O demon! As you have asked dealing with
Vamana on his arrival here, (it is to state) he
should not be given even the tip of a thorn or
the earth, gold and other things in the
sacrifice.
ciret frofe fggf
gr# cart ft vi^i^i
C^rdAvil fH<44lPl ll *mi
You should say these peaceful words to
him which convey no sense, O sovereign!
“Who is able to give anything to a god whose
stomach dwells permanently the protectors of
earth, aerial region and heaven and the lord of
the nether world.”
W^r *TtrH ft '•TT’k
3RT^ rftwf gjaf p ^II
Bali said- “O Bhargava! I seldom said even
any misconduct man who came to me with
expectation that I have nothing and I don't
want to give.” When Janardana, the ruler of
universe is now approaching to me, then tell
me that how can I say as suggested by you?
tig xt tjgt wr gRiggr fsnrh
g*ogr gwrtgg gr<fcgr ^fafir^dii
ft twt gu 'ggi gi^md-umi ^oii
O sovereign! Gentleman have stated that
the man willing luxury should always keep
bona-fide spirit for Brahmins. O great
Brahmin! His dictum appears allright.
fgtemfr gnrfffrr gggf% ^ntr g^i
The activities performed by people through
speech, body and mind, automatically appear
and sprout in other births too on account of
previous practice made.
f% gT <ggr Tftrunf g gwn
gr pT ^ chft i g y rcpvn gu w n
O great Dvija! Have you not heard the
ancient story of Kosakara's son which took
place at Malayacala?
3^TtT-
cwag^g q^igr?f t£iyigii<^dnsigiHj
3RSTt q^lfillcGf gtRJT f? %IR OII
Sukra said- “O great warrior! Please, tell
the story pertaining to the son of Kosakara, I
am curious to listen.”
gfcregra-
g grfg sn ft g# n fai msiRf f i
f? wit ^j^hWii * p
Bali said- “0 great son of Bh?-gu family! I
am telling this true story related to impact of
previous practice.” Please, listen to it.
-ft: Tjgf g Rfa ? Rqren :i
<£lvi<*'R ^fw WRT ??ll
O Brahmana! hermit Mudgala had a son
called Kosakara. He was renowned scholar
and full of conscience.
TTRmff^fggT wgt gf%r grog; $jgn
ggf gir^gigg^ gif#RT gfgggTii ^ ^ ii
Dharmistha was the name of his wife. She
was daughter of Vatsyayana, chaste, celibate,
religious and devoted to her husband.
wiTO pt mr: i ^i^ft .-i
fsggTvrofg g r g gygfg gragp
He was blessed with a son from that lady.
He was of inert nature. Like a dumb man
neither he could speak nor watch the things
like a blind.
g wr gg t£k <cw$nqi
*t-ggRi Tjisifr 9 mi
424
Vamana Purana
When that Brahmana's wife considered that
baby inert, dumb and blind, she threw him at
the gate of her home on the sixth day of birth.
frram w# yiw^iRurti
f^j PP *TPT ^TTOTrll ^ ^ II
A misconduct female-demon Surpaksi who
used to theft babies came there with her thin
and lean built son.
*=Ppf TTT
mmx *Ttrji RrdlR^II
She left her son there and picked up the son
of Brahmin. She took him and went to eat at
the mountain Salodara.
fagHtwrenn
Her blind husband Ghatodara when guessed
of her arrival asked- "O beloved! What have
you brought here?"
"STSirafcf TRRPTrf tnJT Rr I
She said- “0 lord! 0 master of the demons!
I have left my son behind at the home of sage
Kos'akara and brought here his son.
wrrafrfr feRri
HftljTFft Viewer
The demon said- “0 gentle woman! You
have not done any good act that Brahmin is a
great scholar.” Hence, he shall curse on us
under influence of anger.
aW*$l5lfiTO rijafRT TTJiT
VllVWHU
O nice lady! Leave therefore, this baby
having ugly face at the same place from where
you picked it up and bring here the son of
another person.
13T %T TRTfft ^TU^nffafll
RfctT fagr* re iM M3?ii
Following the suggestion of her husband,
that fierce woman (demon) flew on sky and
reached there within no time.
**T ^rftr JJg4l£R1':l
O Brahmana! That son of demon left
outside the home, began weeping loudly with
his thumb in mouth.
When Dharmistha heard him weeping for
longer time, she said to her husband- “O great
sage! Look at here! Your son has started
weeping loudly.”
5rw w fefrrorer TppreznrrrfeFfti
wifn WT^roT^gr; pw ct 3 h II
That virtuous and fearful lady went outside
the home. That Brahmin also saw that baby.
rm w-ro trail
tWf ftstf fsraftfll 9*11
When Kosakara sage saw the similar
complexion of that baby as that of his own
son, he laughed and said to his wife.
^
cRtsrawg> Brlfajj •ptqt Trfm:\\ ^V9ll
O Dharmistha! Now some evil-spirit has
entered the body of the child. Definitely some
one of good form, is staying on earth to
deceive us.
SRR TRRTIrrR^I
With these words, that learned of Mantras
tied that son of demon with Mantras after
making lines upon earth with his hand holding
Kusa-grass.
TTTHT
3WsfaudT RrTtt rj^T[?T: || 3 II
In the meantime, the invisible Surpaksi
reached there. She stopped at a distance and
threw that son of Brahmana on earth.
t %trqis spn* tfity l cKR : ^1
■^T rrn^TTI^ "R ■giT^IUoll
Chapter 91
425
Kosakara gripped his own son just after he
was thrown. However that demoness could
not seize her son even after coming there.
(epym "rn ^uU^muHrij
Falling here and there on both sides, she
went to her husband and explained that she
had then lost her own as also the son of
Brahmin both.
tr^ Wli TT?TWt TT^TrOFTTI
O Brahmana! when demoness returned, that
Brahmin gave the child of demon to his wife.
* tITOf: ftsfT cfifw n m : 4 ra wil :l
ti4lRidi5^ ^l)xrisfrtt'{
His own son was nourished by the father
with a lot of curd and milk of brown cow
having a calf and with the sugarcane juice.
W <rFrt TERlcft ttHcnfq-^1
Both boys attained the age of seven years.
The father gave them names as Nisakara and
Divakara.
AviNR^IehKdffvi l ^fd : wgd*:!
rnily<*K forrsift gd-sra f arei
The name of demon's son was Divaklrti
while the name of Brahmin’s son was
Nisaklrti. Brahmin systematically performed
the sacred thread ceremony of both.
Divakara began reciting Vedas when thread
ceremony was made. However, Nisakara
being inertia, did not set his mind on Vedas.
We people have listen this all.
t wraens frmfr w wt ■gwem
ir ^rrr qdddiRH:ii'<mii
The mother, father, brother, siblings,
preceptor and other residents of Malaya
mountain began criticising him.
rlfT: XET fi^FT: Rtt^ddil
^rfqfr 4
One day the Brahmin became furious on his
folly, threw him in a well without water and
covered by a boulder.
tit ftr qgcnRiuiiPtyd: i
ddKvMIHHchlu^: qfaPT 9>fHdlS*I^II'tf II
That boy lived there for a number of years
when so thrown in the well. An Amalaki tree
was grown in that well. It laden with fruits for
the maintenance of that baby.
xrat e%
crw turanon
0 Bhargava! “A period of decade passed
when his mother went near that dark and
boulder covered well.”
■OT <jgT gtd f*IHT RlR<*rM*lll
3«t: xkN ^tfluR Rfifrtl fwITII ^ ^11
She spoke loudly when saw that well
covered by a heavy boulder- "Who has kept
this boulder on the well?"
XET Tit SpIT q^fwicfeCI
When Nisakara heard his mother's voice, he
told- "My father has kept this stone on the
mouth of well."
tttsw? m %tr: im 3 n
She frightened and said- Who are you
inside well speakingly so strange? He replied-
"I am your son Nisakara.”
RlVIldAfd XTTRTSWt 1 ^11 ^*11
She said- "My son is Divakara and I have
no son addressed as Nisakara.”
XET xH? V&dRd q^l4<ctv)Md:l
TfT STr^T fit fyicTT 41^1^1 UJWdl5%lf^ll
That boy then told the previous story in the
fullest details and being satisfied, his mother
426
VSmana Purana
anyhow removed that boulder and threw it
other side.
Vici^ mjj; I
ITT cFTO tjgT II
O god! That boy touched the feet of his
mother when he was pulled upside the well.
She saw the son bom from her womb as there
was resemblance existed.
gwsww cT^cf Twgm ^nmv9ii
Dharmi$tha then took him to home and told
the whole episode of her son to husband.
fc&fac; cTTrT ^KUI^I
^ ^rorim 6 ii
That Brahmin asked then- “O son! You
didn't speak during birth. Tell me its reason. I
am very curious to listen it.”
rr- ^^n c^r qfo^ < s) y r <M< ff jtWwM i
Wt faf? cRffTIIk^ll
Hearing these words, the wise son
reciprocated strange to Kosakara, the excellent
Brahmana, his father and mother.
^RTT <*>HUI TTTd ^cbrciHi&d^l
Nisakara said- “O innocent father! Listen
to the reason why I had resorted to dumbness,
inertia and blindness.”
TjcSmws? for f# ^R^r 51
ffTTSfrtSJ cTTOt 5 ^11
0 Brahmin! I was the son of Vrsaakapi
bom from the womb of Mala in respectable
Vrndaraka family in my previous life.
TTrT: fw UT^RTT 7 IR#- «Tqfefa>TO^I
Tt ttm ttifisrcrarfwrrani^^ii
O father! My father that time taught me the
scriptures providing with accomplishment of
Dharma, Artha, Kama and Moksa, history and
scriptures ensuing emancipation including
Vedas.
Rts? tTRT ngl^Hl vK(c(ifc»V!Kcl: |
^TTcTt tt^Rr^TT? ^ ^ II
O father! I was great scholar and expert in
prudence as also metaphysics. It increased my
ego making me blind and it all had turned me
into evil activities.
The ego further originated greed in me. It
had mined my knowledge on scriptures. My
discretion was cost and I became quite stupid.
^rrarnrr «nsr str: umtdis'W^i
qfof *T l^kll
On account of having ignorance, I became
evildoer. My mind also attached to other's
wife and wealth.
TRu i pumjfo
d<«h TfcT: II t*t*l
As I had made physical contacts with
other's wife and extorted other's wealth, I was
thrown into Raurava hell after death.
^Tfifynj ddrcfqi
STrtHf TfotTlSF «f TT fan :ll^ll
After suffering for as much as one thousand
years, the residual sins then gave me birth as
tiger and began killing animals mercilessly.
tif&M-WTrl WRT: f«T:l
Ttlfopf fofTT Tht forqp^ll
O father! Any influencive king caught me
one day, fastened and kept in a cage. He then
took me to his palace from the forest
SRis^faBFr?[R?(fnT lfo?T:ll^ll
Inspite of being a tiger, fastened and kept in
cage, I was still in memory of the scriptures
relating to Dharma, Artha and Kama.
rRT ■flfoll'^HI 'n^TmfaT: dttf J ZR \
* wwfii44 ^fg:ii^on
Chapter 91
427
That glorious king subsequently put single
garment on body, took mace in hand and
moved out from his city.
trraf faaT tpt ^uiiufdui
ITT J Tqut qMlfaq.'pHIcfril^ll
His wife Jita was unique beautiful on this
earth. She came to me one day when her
husband was away.
HWT'R W rTT^H ^ ^ II
When I saw her, my sensuality too
increased in line with the increase of my
knowledge on scriptures due to previous
practice. I said to her-
cfirfqirTT egf^TTWllvs^ii
O handsome, nice and ascending youth
lady! As cuckoo attracts the minds of people
through her sweet voice, you have attracted
me.
TTT M^4Mlct.u4 TTfam d
cbq*lqiqq|cqjg Ti?ra^WlWIIV9>{n
Hearing my words, that beautiful lady
replied- “O tiger! How is coition between us
is possible?”
<trt ira^r fwn^i
4!<y<yid<4ia PnMi|uqrfij
O father! I then said to that beautiful queen-
"Open the doors of cage and I would then
come out immediately.”
f^T an? nfwrrfrfl
cffit tWTct #q}q[||V9^||
She said- O tiger! The people will see us in
the day. I will open it at night and then enjoy
coition to the extent of satiation.
d|italgn4N i ^lrt^rs^nr:l
3JT TTT WtT fq»itaqiU9\9ll
I further said- ‘‘I am unable to enjoy if any
more delay is made. Hence, open the door and
make me free from striyos.”
trt: ttt ift c resM iRg^ng^i
<rat sft Rnfcrtaf ^nrn^nv9dii
Then the large hipped lady opened the door.
The gate being opened, I jumped within a
moment outside.
wrft Pwusidlfa Rjsnft f? anroti
TTT ijflHT W -JhfclM II
I forcibly cut-off the fetters, iron-chains etc.
and caught that queen for coition.
Wll: TTcfasj fog qR^rf|!d:IICo||
The attendants of king, powerful and
chivalrous enough saw me and gripped me
with weapons from all sides.
W#: 'JfHTfa: ^
ITT ttt fpWTTTf??TT: ll<^ll
They fastened me with thicker cords and
chains and then thrashed by mudgaras. I
requested them not blowing so hard on my
body when it was continuously going on.
ct t r ^wcKu4 tt^t TSRtarq i
# Tips? TTRPRT TnftEFTn 6 n II
O resolute! Hearing my words, those
people thought me demon, tied me with a tree
and killed at last.
^Tt Ti^nf-mUTIdj
^rhl 'TTRTtS? ■^TTn^T." II 6 3 II
I again fell in heaven on account of coition
with other’s wife. After passage of a period of
one thousand years, I got liberty and then took
birth as a white donkey.
traiftr TPrii^ii
At that stage, I lived in the custody of a
Brahmin called Agnivesya having several
wives. Here too the knowledge acquired by
me in previous birth was ready in my
memory.
428
V&mana PurSna
tt^t ^t i ffi n wrf dVMm^n numi
Rw(d 4 nd: TsTOTfq$j:i
dig«iw Mfdfe 3 nw ^nr^ii t \ u
The wives of Brahmins have employed me
in riding work, one day the wife of that
Brahmin wished to go at her father’s house in
Navarastra Desa. Her name was Vimati. Her
husband said to her- ’’Ride on this white
donkey and visit there happily.”
mfo n wi q»r*f ww :i-
r ^ tRft tfrofew moil
Return from there within a month and don’t
wish to live there anymore. That wife rode on
me after she heard these instruction from the
Brahmin.
?RFTR^arra 3 PTPT
R cPcft Rll <1411
aidd'iurt Rig wit *n&nw i
^McJdl' ^gT dl^Ml^dH.IU < ?ll
O sage! She freed me from tie and set out.
When she reached just half the way, she
alighted from back and got down for bath in a
river. Being in wet clothes, her complexion
fully disclosed before my eyes. I fell in love
with her and excited.
W gifafdT guf uRfiTT y(«l 4 W*l
d wiijmR «it m ufddt si wigr: 11 ^ 0 11
She fell down when I leapt upon her in
sheer excitement. O father! Having under
severe influence of lust, I bent on her
immediately.
ggt t atjqfc r fin aq g Rfo w n
-qfg r wg cgrrf^Rr:ii s *11
O Brahmin! An attendant of her husband
was coming behind us. He saw what I was
doing. He picked a rod in hand and rushed
towards me.
MRriMt Sfdt gf %UUijld :l
tdcfldivwi *3^11 % ? 11
rttret «iuhivAi
e ram-rfeRI q^N l ^matlfcldi^ r: II ^ II
I left that lady there immediately under fear
of thrashing to be given by that attendant and
rushed fast towards south. He strip of my rein
trapped in a fatal bush of bamboo. I thus,
trapped there for six nights and then dead.
ddt ^ 5 : ^rRtJT gtldRlII^II
I had to see hell. After release from there, I
became a parrot. A wicked hunter caught me
once in a cage.
Ignai gftrregjmr ?nfmi
Rrftm: II mi
$>KV<I^R«Md cifa^^dfwd:l
fljfKidwwKiwi 3ildHi*^*kHiRRr: 11 $ 11
fq?T:
#mteRTii^n
gSTl# derail xt dfui<h^ ftraT ^Rl
RTCfT RIT WRjl 4 ||
He sold me after sometime to a business
man having martial status. He understood me
well learned and courteous and thus, put my
cage where his wives were living. Those
women used to give rice, water and
pomegranate to eat. One day, his lotus eyed,
broad nipples, attractive pubic and thin loin
wife Candravall opened the door of my cage.
ht sun? ^ttrt iii«grRw)i
y*i(mR tftnmir rrrt r ft r <r: 11 s 11
She, having beautiful limbs and smilimg
sweetly then seized me in both her hands and
then she placed me on her heavy breasts.
RTtst <shflcu j Hici ^4*41 fc»nR<g
nnbjWKKnsi ° H
RStst w ^ RP r ^ i
Riteft yiralsfw 35 ^: 11^11
I expressed temptation to enjoy sex with
her. I began giving parting to her and in
Chapter 91
429
course of that my neck trapped to her metal
garland and it was so acute as it killed me. I
again fell in the hell being such malicious
mind.
TT t|T WT fcWlftHtHH 9° ^ II
wiTta ^icfsn wtj
dutasid: IT <w+^c||^ '50cT:ii ^°^ll
TTBRtt d^l 3qfiRri^T:l
o
^o*n
I then bom as a bull and once reached at the
home of Candala. He yoked me with carriage
and his wife rode on it. That Candala was
driving me to forest and his wife was singing
happily. She was seated rear side. My genital
excited and I became anxious to look at her. I
suddenly turned back and fell down reverse in
that process.
qfert ^firwrif $uifa*m<ti
Tpng lUk^WIM ATT:II ?o mi
I fell down due to momentary jolt I took.
Tied to the yoke tightly, I died.
fWTRT
I again was thrown in hell for another
period of one thousand years. From there,
fully known to my previous births, I have bom
at your home.
sRirfr wfa *rppr£pr:i
(tdivtiyid VTT’t^nrfuT 5RR tTFTcf WTII ^ol9||
cRg qwfM gsjxRI
qPTffq JJlTWTlfuT *RT7T <#r4u(l ftTTTlI ^o«£ ||
I am remembering really all those previous
practice, I got knowledge on scriptures and
bondage of evils both coincide. I will
therefore, seldom commit any evil though
application of my mind, acts and speech in
this yoni.
3TSTH^pt T5W: VTTM^fechl
wwr grsfq f3i«n^r ^nwtir ?o ^ ff
Good, bad, perseverance, profession
relating to study, bondage or murder all are
performed by the previous practice.
'QZJ tflfcjdTl ^ HKcl cTTcT mH<4:|
Tt ftffrT ft ch^fd ^11 ??o||
O father! When a man is known to his
previous birth, he always remains away from
committing the evils again once committed.
*pr
Hence, O • sage! I will go to forest for
increasing the account of noble deeds and
absolving the evils committed earlier.
Apparent Divakirtti, your son for worldly
affairs i.e. living as household.
^c<JT^| TT
3T«T«l WdlfttfTl TT^fl
'jnTFT jqq grft:
T5TRT
Bali said- O hermit! With these words to
his father, Nisakara touched the feet of his
parent and went at Badarikasrama, the sacred
residing place of renowned god Narayana.
1*5 JTTSVtllTHtlW JTTf
wrfqr ^RiEqwnf^rfqi
trwra -gsf fererf ^ w
STWTTwrnftjTj rf fldHuii
Similarly, a man performs the acts like
donation and doing study under the sheer
influence of previous practice. I am therefore,
revealing the factual position of pre-practice
before you about me.
TPTt cTOSWR tf#
jfRlft 3<Wf*dl % ^
Mtfrfaviirq qRTII ^*11
430
VSmana Pur&^a
O hermit! O preceptor! Donation, penance,
study, stealing, heinous offences, immolation,
knowledge, Dharma, Artha and fame etc. are
originated in man proportionate to his practice
made thereupon during previous births.
^R Rn t ^KiK i fa m fqni ii nmi
Pulastya said- die demon king, Bali, the
mighty began to fix his mind on Narayana,
holder of discus, mace and sword, the killer of
Madhu-kaitbha with these words to
Sukracarya, his preceptor and
regulator/adviser.
430
VSmana Purana
ydyiUrfimi
He honoured the god of gods with arghya
etc. formalities, brought him to Bharadvaja
hermit and entered in the altar of offering.
yfeywii yffeiHd:i
ylcu^ qrig^rfF fcE tTFRfll H ll
When Vamana entered in the place of
offering, Bali gave special honour and said- O
god! O respected! Tell me what should I give
to you.
^TR-T ^tii^ii
That immortal god laughed longer, put his
sight on Sukracarya and said to Bali.
ifynr^JircJtnrnnirttFj
Pulastya said- The god in his dwarf form
just then appeared there. He spoke loudly
when arrived at the place of offering (yajna).
3&cbKMc|I: $jd<i)
The hymns of Vedas with syllable "Orii"
are existed there in the form of hermits.
Asvamedha is the supreme offering and Bali,
the king of demon is prominent among the
people who performed offering till date.
late:
Bali, the balanced mind demon king went at
the place where god Vamana was with arghya
(a water vessel).
1 tet spit u r wri xf
The preceptor to my own preceptor is
Agnihotri (viz. does offering daily). He did
not perform yajna and lit fire on other's land.
•qtr *<Rcj<nfei
O king demon! For the sake of my
preceptor's pleasure, I beg you merely three
steps measuring land as per my complexion
(viz. size of body).
qf<ri*iWH4is*T
^TUt rT tITO ^FPTsra^ll < ?ll
Hearing the words of Murari, Bali stared at
his son Bana and wife and said ironically-
^ HUfUlH m: ftr%l
rtu^oii
O beloved! “This dwarf is not only smaller
in body but his mind is dwarfness.” He asks
only three steps measuring land due to
dwarfhess in mind and nothing more.
wrt ItnyidiSc-uRwi HtIUli
Chapter 92
431
tHiR* 13ft g 4 ggrfg
qft? fqwj4 <9gJBl!W:ll nil
The god oftenly keep away the unlucky
people from wealth in abundance because of
their slow wit. This was the reason, Vispu did
not make more efforts.
g fafa’kfgl g^T g p qfg i ftfa :l
gfg graft wiqgsi grft<^qggq*{ii
The man having his luck reverse is
bereaved by almighty from giving. Inspite of
here being a donor so great of me, he merely
asks for three step land.
^IcPJcMT g*R tr^T^n-
?ft ^3T:l
fqUJil
gggtfftrg gil ^ II
The great man Bali again encouraged Hari-
“O Vi§nu! ask for the things like elephant,
horse, land, attendants and gold etc. whatever
you wish.”
fqinft ^Idf 'JiMdtldtl
gw g iqi^qggftu
You Visnu are beggar and I the ruler of
world is here donor. When this is the position,
it will really be shameful to donee and donor
both.
Tgrara gr tfftgf gg graragifft gn
xjftsg: gwPt^at wtgra^ggmn^n
0 Vamana! Please, beg again your desires.
Tell me what should I donate out of nether,
earth, Bhuvarloka or heaven.
gifting: ggftigiHj
Ptriggr <gg graf qgggg;ii ^ u
Vamana suggested- Give elephant, horse,
land, gold etc. things to the persons requested
for. O king! I need only this. Please, give me
land measuring three steps.
$^4^ ggft gmftg Wf*: i
gfoffrcgrgig fom: grqwfii
Th^ great Bali, picked up Kamandalu and
resolved for giving land measuring three steps
to Visnu.
'RTEft WT ^<*>k 1>l
ggftgqgwurrak gpg g^gg^ii *<s n
As soon as the water fell in the palm of
Visnu, he held a gigantic universal form in
order to measure three worlds.
gm gift gFppft 3^*gt ftwgrhi ^ n
fgftftgr qszhnft to!
ftsrat Traroffttn^oii
ff^grgiftgi: m graft gggrfg gi
gf^%gasg^g^fft>raT:imii
The land was in his feet, ether in legs,
Satyaloka and Tapoloka in both pubic, Meru
and Mandara mountain in both thighs,
Visvedeva in loin, Marudganas at the top of
anus region, Kamadeva in genital, Prajapati in
testicles, seven seas in armpits, all bhuvanas
in belly, rivers in navel region and yajria in the
belly.
fgjggfgg; mf: fkrnrnt <j ftftggT.-i
Ysw gggt ftgi: ig^rr ? ? n
All activities Istapurta etc. mere existed in
stomach. Vasus and gods were on his back
and Rudras on shoulders.
<aigys fgyr: ggf gggtsift gft gtjgr;i
igft gferai vm
All directions were merged with his arms.
Eight Vasus were in his hands, Brahma in
heart and the thunder-bolt on the ribs.
sfrgggr sftqsft g^crr ggfft ftgg: i
gtatsfgfg^gtngT fgirrcggFrqftggT:ii
Sri and sea were in the middle of his heart,
moon in mind, Aditi, the god's mother in neck
and all learnings in the wrinkles on neck.
432
VSmana 1’urana
fOTTT: 4i'W>UI <VH^I :l
vHterr:
R$*OT w HRT3OTT; ^quirmiHqifiFftl
«RTOTt RmiTST W TTOT: TR&tfOT|IR$ll
Brahmin worshipping fire was in his
mouth, all religious rituals on lips, the
scriptures relating to virtue, love, money and
salvation, together with the hygienic rules,
including LaksmI on forehead, Asvinlkumaras
in ears, wind in breathing and Marudganas on
all joins existed.
^cS^Tfilfn ^RT fafT ^
^IS^nOT: <j>fd«hi^:IR^II
All aphorisms were on his teeth, goddess
Sarasvatl on tongue, moon and sun on both
eyes and Krttika etc. constellations were
existed on eye brows.
fVUsH*ri ^CTR pt TRTT
OTW frinfcrr w TT#tr:ii^n
King Dhruva sat on the tuft of God of gods,
the stars shot from the pores of his skin and
hermits on hair were existed.
■goh ijEOT wn^WT=FT:i
The god, dear to all organisms so merged
all and measured this entire earth consisting of
movable and immovables in a single step.
fdSMMIUIW rTriT ^1
4riTT:l
When that gigantic god was measuring the
earth, the moon and sun became his southern
and northern nipples. Similarly, moon and sun
occupied the left and right portion of his
navel.
Wring TepfejfarTTTOT: I
tlT? MWlH|^4dl‘<riH,ll 3 *11
He then measured within half step, the
heaven, Maharloka, Janaloka and Tapoloka
and measured by another half the Vairajaloka
and the aerial region was filled with the
central part.
OTT:.JWlftRI * 3 ^ ^fewjf^JUiiwAi
Slgiluil«‘Tl?WI PUlHl* WTW ^:ll^?ll
O Brahmin! The huge and valorous foot of
Visnu thereafter crossed the belly portion of
cosmos and entered into Niraloka.
fa^fyuil JRUdl ctiilgl dcdlclj
fjfZRT ^T ffeRT M: II3 3 II
(TOT (TririfcRT OTWT: I
3»if%:ll3*ll
sfa W f*WH 9 >'fcTTSrc:l
c4 "5^ OT? *Tt U(fte5 STHl^mi
The stretching foot of Visnu then crossed
forcibly the Kataha. His foot then reached
near Kutila river. O sage! Kutila then
renowned as Visnupada. The ascetics
subsequently began taking bath in her
considering as divine river. The gigantic god
reached Bali when third step could not feet
anyplace to measure. He said in an irony- O
demon king! Fierce bondage grip the man
when the debt is not repaid. Accept either my
foot now or accept the rest as liability.
d-fllfora: fiOT TJfT: I
OTOT: OT3T ^yfdHJI^II
Hearing those words of Murari, Bana, the
son of Bali smiled and said with reasons to the
lord of gods-
3cJTrT-
R^Hc^lcUi
■^l4^enR^ydlPl ^ UHI
ggj crfH OT sfera tj f cttfr f t
ot f^Rmra^ii ? ^ II
Bana said- “O ruler of universe! You have
derogated the dignity of the earth by
constructing/classifying it in six bhuvanas like
Chapter 92
433
434
Vftnutna PurSna
Pulastya said- This being said by Bana, son
of Bali, God Janardana, the foremost creator
replied Bana-
ftfa*»l ggig-
gi^Twft ggrefti <ggr giftg graggi
Treil^ll
Trivikrama said- “0 son of Bali! Listen to
die reasonable answer to your curious
statements from me.” ’
(mcII Trm
I very first had stated to your father to give
land measuring three steps as per the size of
my body. He has performed donation
appropriately.
1% g %ft mm ^ sfa'Wct
yi^^H ft:?i|f MMIT^T jfiggggjlt^ll
O demon! Does not your father, Bali, know
my size, so that he unhesitatingly offered me
three endless steps?
g<g gjiftr ^ftvg gftg g^fgTftgpfi
It is true that I can measure the entire
worlds consisting of Bhuh, Bhuvah, Svah etc.
It is for the benefit of Bali too that the three
steps have been made.
dwia-MH g??gj
^rt cTHl^dfg dl^faujfdll k *11
O son of Bali! As your father has given
water in my palm as a proof or resolution, he
will attain age of a Kalpa.
tfc TRRft gwr JJll^'cTW fTTWfl
gigftft; g grift gftrfgft gfg*gftim*n
0 Bana! Bali will be coronated as Indra on
expiry of Sraddhadeva Manvantara and on
commencement of Savarnika Manvantara.
ftggT gun ^gfgtfgggn
sildN ggg
With these words to Bana, the son of Bali,
Trivikrama god went to Bali and said him
affectionately-
gtgggppgg-
sn^Ttnr^pmgT ggs tdtt hj
yuri -im MMici gg gg ftgggtim^n
God said- “O king! Till my honorarium is
paid, you go and live free from diseases in the
nether world called Sutala which is highly
fruitful.”
gftregra-
^jgft ggft gig gg ftgT: gftfsoqgi: i
$ ftgr? ftgfwift ftgggtimmi
Bali said- “O demon! Tell me the
wherefrom I will get undepleting luxuries for
living with cheers and sound health in
Sutala.”
ftfo&g 3grg-
fggnEsng ^^5 gift ftgift gs§gri
gftarfft M^fti gift g^gifgg^i-.im^u
Trivikrama said- ”0 demon king! I
describe all those sumptuous luxuries which
will be received by you while residing in
Sutala.”
gigpgfgftggiftgnsRKhftgiftr gi
ggigftRigftfggftgftr ggg: g^uu^n
The donations made without following the
manner prescribed, funeral rites (Sraddha)
without Vedic scholars, studies performed by
those who do not observe the vow of
Brahmacarya will have their fruit accrued to
you.
W wyrtfei TJTHT ^rt
aKHfcmql din era ^ 13 ) H^o£ra:im6li
Pratipada after Sakra festival shall be
observed as a day of your worship and this
day will be addressed as Dvarapratipada.
rf^ rat d^u^cdi ?ST: JST: ^ci^di:l
3«4<9ns«frl diiSfruiPi ^qcT:im^||
Chapter 92
435
At that time, the healthy and wealthy
people will dress well and worship you with
flowers and lamp lighted.
ytsMdM)
fcclTftVl
^ til WoTO cjfapt rTII ^ o ||
As an attractive festivity (mahotsava)
continuously maintained in your state due to
human beings all in pleasure, the festival
being celebrated on that auspicious day shall
be called Kaumudl. 1
Wm fif
Madhusudana then sent Bah with his queen
in Sutala loka. He took yajna with him and
immediately went at Indra's palace surrounded
by gods.
wsrerfrcr y i ftqwm ii ^ 11
O hermit! God Vi§nu, the omnipresent god
then returned heaven to Indra, made them
share-holder to the oblations offered through
yajna and suddenly disappeared before the
very eyes of the lord of gods.
•snf iRl
W^s-grrair M^di <a<-r*ii
The demon Salva made a large army of
demons, constructed the city known as Saubha
and began to walk freely in the sky when
Vasudeva returned to his abode at Vaikuntha.
^cefT %t 'R^Trqr
4 tdK<fcliiT:
The great Maya with his wives and
attendants constructed three palaces by using
gold, copper and iron, provided with all
amenities of the highest order, and began to
live happily there in company of Tarakaksa
and Vaidyuta and his servants.
rnft tttidri^li
V^PuidUsti
ft TT STT& w II $ mi
Banasura also constructed Sonita city
taking care of all safety norms and began to
live there with demon kings when the heaven
was seized by Visnu and Bali tied under
resolution and sent to nether.
■qcj fnr ^JdtfAui faajjqi
TREfontf ^<cbi4Rt^
f|dw f^si^vnlfi^rfii ^ ^ ii
Thus, Visnu, the discus holding god
appeared in dwarf form during long past and
tied Bali under promise for the interests of
Indra, welfare of gods and all benevolents for
hermits, cows and dvijas. 2
fnt:
^
Ttni^nftniSPT jprifaii^u
O hermit! I have described the episode on
appearance of Vamana, the god absolving sins
and enhancing noble deeds. Sins are absolved
and noble deeds increase by listening,
summoning and reciting this episode.
1. Full of hilarity.
2. Twice-born classes.
436
VSmana Purana
T^trE 'HcPT:
^nzRi^^gcKiqisftr for
cwafybqiui^^u^iii
O Brahmin! I have described an episode on
origin of Vamana, the immortal god having
far and wide fame and binding down of Bali
by the imperishable (Visnu) of sacred fame.
Now, ask “what more you want to listen?” I
will tell that exhaustively.
tsrtawMtuil dfcw-eH
%orf^PTt5Gmr:ii<?^ii
436
Vamana Purapa
Chapter 93
Worship of Vamana by Brahma
gw w TOI «l(d4;&l ipffll
Narada said- “I heard all that as Vamana,
the along almighty had tied Bali under
promissory estoppel. However, there is also
another matter to enquire. Please, explain it to
me as 1 ask you.
SRraft tth: wtw ? ii
cRI
<ST SJHaqip^fall 3II
O learned hermit! “Tell me that where had
god Visnu gone after disappearing when he
assigned the ruling of heaven to Indra, the
king of gods? In addition to it, please tell me
that what did Bali at Sutala do? Kindly, tell
me in particular that what activities he
performed thereafter.”
3RI«lfa ftrara ^TTRts^cJlUH: I
*nim i^<qqfii^|kfti¥HHii'sii
Pulastya said- God Vamana abandoned his
dwarf form after he vanished and went, riding
on the serpent devourer (Garuda) at the abode
of Brahma, the abode of gods.
Brahma, the imperishable god stood up on
his lotus-feet and embraced affectionately him
when he saw Visnu came there.
MRtet^lr4 fgfiRT %9T: MyH^dl #^1
utras f% RAuig *rawrwT ^ n
Brahma honoured Hari in prescribed
manner and asked- "Please, tell me the
purpose of your arrival after a lapse of prolong
period."
Wlrfcinfl W cFI^ -R??fcrq;i
Ijrpnt gfridKHHhvaii
The ruler of universe replied- I have
performed a noble deed. O Svayambhu! I
have tied Bali for ensuring gods' share with
yajna.
gtcjT yRdWHft:i
m vat Tit c it
Brahma pleased hearing this- "But how?
Please, reveal that form before me too."
cjrft iibssaM:i
<V^IMIft rlf IIII
The Garuda-bannered God exhibited that
complexion incorporating all gods therein.
t ^gT yu^dcbl^ iifjHI^ffa^dHI
dicii^'lfeciMi^ tmlsir: 3nJrats«raq;ii u
Pitamaha bowed his head when he saw
Pundarikaksa expanded to ten-thousand
yojanas wide and equally vast in height.
m: w*r wj ^i
^f#R¥T XRF3T: ^snft^ll
Brahma bowed his bead for longer,
appreciated and began reciting psalm of
Mahadeva with keen devotion-
Tigjsjip
fW §TTf<M5JR
Chapter 93
437
snpftffttR srfoaftffiw yjftn tr^Tcbflirt
foty<HP{ mi iqtn psarar wo&m
mrmx %U3 p^tht W^t i%eoft amTf^r
'JRRT <jhd|c)4 H$l^c( 3RT5 3FRT
snsRPTKTftsrc «prenr ^jfosiy
otM chMHRrais? sifter fftnjpr -q^nfiram
3MTKI8T RISR OTHR ^ffRTC cRmTHTO? r^ft?
tRortar trhw fftrir ^if3i|ui tt^rr iftiEq^r
tjftp ^<*H4 Mgicbc^ *RRi«jii arf^g
yylrq^ ?I??ITO p^<*i ^IttlfMch 9icHlrM«t)
o4ftidt<* vjittb mw* vrvwi mm
ys&vi ?f<4i?r pft.vi ftR T^tr Tpr 4ft
Tra &r ^nfayro w# jftftyi? fflr<zm
£x #(8=r %raw ^c^ i feyRT f iviviy
aratp ym? ^wfts^n
35b WWftfefa TTI^nftT ft
yjtRtsftr M^ i M -^i s Irr ^trargrfa *jffi T gfd<fa
?ft ^ftr: jn§: 3*>
fy«^9T ftsn?*RK &w RRRwr
fftgfwmci^ w TJ iwg^rwrs'i7y^ ajfw d:
wjfn: 3v6pR fy#s*ra^ ?r^<ui<jRV)«T:i
^rr sryfts^rfspjrraw ^hmI ygyft
WppFW: WTf: 3ft 5WM
>MM<*: WUirwimt wfftjT ftirft l/K^Wd
srfcnf$>Tt ftftr ^fty^yif^Trtw:
w4ft^l4dVftl<&dl: Tjrfasmjfo?! "*ft ^tT:
: I 3 T?Tf fc| ) airM«»jlsftr 35 b
ytM^i'Hlify M^i^i'Hisftr TRTTtsftr aignffsftr
^IfrcfjRlSKT cjlM^Khl^
wmwiitftRr iftiftrsfir ftsfaftsRr
*reraR*ratsftn y^mrsfir y&TrdisRr
y^ TEi s fa ^wdrsfa ^ p3 ^ ^
tsrfsfa y^raftrsfa pftfttsfa
ritMsRt tr grfym stftn sftrsfa
fmytsftr ?fttsfa pm4lsfa
ftdiifa Miyfydiifw ptsftr ^fttsftr ^mTsfft
FspTRtsfft fprntJTtsftr ir frg ffi n
^riiifa arfttsftr faydsimisRr ^prpiitsftr
ptsftr smnmtsftr sRftsRi ftftftft Irftsfft
tThtsRt ygTsftr ^RTsftr prsfir
gUTsftr ^Idisfy d^iidisftr JifdMcn JifruRt
?nfrn *jwqfa yriw ^sRt ^mfirn
■Rt^tsftr ^4di y|<R» prtsftr ttrttsRt wtRt
TTPTtsfa pfsRr ^tutsRt ^%uirsRt ?rtsf%
f^nrrtsftr M^HdHtsRr snf^ryjwytsftr
pfrmtsRt gRnRt prrsfiT ^ttsIit wrttsRt
uj
3v^fsiiT ^tsftr cnftslrr
ctM^sf^r ^rsratsftr ^ftsftr vmtsfa
firawtsftr tRT^rtsftr
HMciVIcblVli^ ^T%ftr ^R?WcTt5i%
^nrfsftr
I salute you O god of gods! Vasudeva!
Aiksmga! Multiform! Vrsakapi!
Bhutabhavana! Supreme among gods and
demons! Surasura mathana! Pitavasa! 1
Srinivasa! 2 Asuranirmitanta! 3 Amitanirmita! 4
Kapila! Mahakapila! Visvaksena! Narayana.
Dhruvadhvaja! Satyadhvaja! Khadgadhvaja!
Taladhvaja! Vaikuntha! Purusottama!
Varenya, Visnu! Aparajita! Jaya! Jayanta!
Vijaya! Krtavarta! Mahadeva! Anadi, Ananta,
Adyanta, Puranjaya, Dhananjaya, Sucisrava,
Prsnigarbha (I salute you). I salute you O
Kamalagarbha! Kamalayataksa, Sripati,
Visnumula, Muladhivasa, 5 Dharmadhivasa, 1
1. Wearer of yellow garments.
2. Abode of fortune.
3. Ender of all constructions of demons.
4. Having unlimited form.
5. Abode of all roots.
438
Vamana Puraria
Dharmavasa, Dharmadhyaksa, 1 2 Prajadhyaksa,
Gadadhara, Srldhara, Vanamaladhara,
Laksmldhara, Dharanldhara, Padmanabha. I
bow my head for Virinci, 3 Arstisena,
Mahasena, Senadhyaksa, Purustuta,
Bahukalpa, Mahakalpa, Kalpanamukha,
Aniruddha, Sarvaga, Sarvatman,
Dvadasatmaka, 4 5 Suryatmaka, s Somatmaka,
Kalatmaka, Vyomatmaka, 6 Bhutatmaka. 7 O
essence, supreme soul, immortal, Munjakesa,
Harikesa, 8 Gudadesa, 9 Kesava, Nila, Suksma,
Sthula, Pita, Rakta, Sveta, Svetadhivasa,
found of red apparel, dear to all, treasure of
love, Hamsa, Nllavasa, SIradhvaja,
Sarvalokadhivasa, Kuses'aya, 10 11 Adhoksaja,"
Govinda, Janardana, Madhusudana, I salute
you. You are having one thousand heads,
eyes, feet, lotus, Mahapurusa, one thousand
armed and having one thousand icons. The
gods address you as Sahasravadana, I salute
you. Salute to Om Visvedeva, VisvabhO,
Visvatmaka, Visvarupa, Visvasambhava. This
world has been originated from you. Brahmins
have originated from your mouth, Ksatriyas
from arms, Vaisyas from both thighs and
^udras from your lotus feet.
O Svayambhu! Space is originated from
your navel, Indra and fire from mouth, the sun
from your eyes, moon from your mind and I
am originated by your pleasure. Your anger
has given birth to Tryambaka, your breathing
has given birth to Matarisva, 12 the head
originated Dyuloka, the directions from your
ears, this earth from your feet and
constellations have been originated from your
1. Dweller in religion.
2. Supervisor of religion.
3. Purger.
4. Twelve-formed.
5. Sun-formed.
6. Sky-formed.
7. Cieature-formd.
8. Yellow-haired.
9. Conqueror of sleep.
10. Lier on Kusa grass.
11. Bom from a lower organ.
12. Wind.
splendour. All tangible and intangible matters
have been originated from you. I salute you as
you are in world form "Om" syllable. You are
Puspahasa, Mahahasa, Parama, Oriikara,
Vasatkara, Svahakara, Vausatkara,
Svadhakara, Vedas form, holy places, clients,
yajna, creator of all, yajhabhokta, Sukradhata,
BhOrda, Bhuvarda, Svarda, Svarnada, Goda
and Amrtada. You are "Om" syllable Brahma
etc., Brahma, Yajna, Vedakama, Vadya,
Yajnadhara, Mahamlna, Mahasena, Mahasiva,
Nrkesari, Hota, Homya, Havya, Huyamana,
Hayamedha, Pota, Pavayita, 13 Puta, 14 Pujya,
Data, Hanyamana, 15 Hryamana 16 and Harita. 17
"Om" you are ethics, leader, agray,
Visvadhama, Subhanda, Dhruva, Araneya,
Dhayna, Dhyeya, Jiieya, Jiiana, Yasta, Dana,
Bhuma, Iksya, Brahma, Hota, TJdgata, speed
of racers, knowledge of scholars, yoga of
yogis, emancipation of its desirous, wealth of
rich people and you are Grhya, Pata and
Parama.
You are moon, sun, consecration, donation,
man, three-eyed, great-eyed,
Adityaprabhava, 18 Surottama, Suci, Sukra, 19
Sky, rainy season, the months Agrahayana
and Bhadra, Pausa, Magha, Phalguna, Caitra
and Vaisakha, time transference, Isa, Uija,
Saha, Sahasya, Tapa, Tapasya, honey,
Madhava, Kala, Sahkrama, valourous,
courageous, horse-necked, great yajna,
Sankara, Harlsvara, Sambhu, Brahmesa,
Surya, Mitravaruna, Pragvaiis'akaya, BhQta
etc., Mahabhuta, Urdhvakarma, Kartta, Sarva-
papavimocana and Trivikrama. I salute you.
ycitH) siciiTj-
fgmj-
13. The purifier.
14. The purified.
15. Who is killed.
16. Being stolen.
17. Who is stealer.
18. Source of sun.
19. Bright.
Chapter 94
439
stem i£r sfamri 1
m ^ntemcTOrg^u w ii
Pulastya said- When so prayed by Brahma
and other ascetics, Visnu, the excellent doer
said Pitamaha- "O purest Sattvavrtti! Ask to
what you desire."
tt^rer fert
^nr guild fawt
Brahma said politely- “O sovereign! O
Murad! I wish you should live always in very
complexion here at my residence.”
<T# f? ^tJT % cfTO^T
^HjTTR:
The sovereign Avyayatma said in reply- "It
will be as you desired.” Since then he
remained there in dwarf form and received
honour with keen devotion.
<nmuq i
A group of nymphs began dancing there,
the singers started singing under instructions
from Indra, Vidyadhara began piping trumpet
and the commune of gods, demons and
siddhas began reciting psalms.
dtT: OHIW fej ftlfer:
wf faftfs: -HdHid.
u?rn^r wr fenrt:ii ^ii
Then the lord of gods, the grandfather
Brahma became absolved from sins and
attained all purity. Brahma in heaven brought
beautiful flowers and offered them to Vi§nu
while worship.
fef TTpj TT J dteTHHi
feoj: mmiur f| cnqfe^i
Vkfi: Ri|ct»R tpn
WdgcKgrijguli -q^ii ^||
Vi§nu in heaven extended to one thousand
yojanas in his dwarf form. O hermit! Indra
worshipped him there with fragrant producing
beautiful flowers like Brahma.
smcrifefebM-
PR d^df|d TTfpqTl
fold'dV'TdjIt
dTmjiJjicuei ddlfq fern^411
O Brahmin! I have enunciated the complete
episode of sending Bali in Sutala and return of
ruling to Indra. Whatever Bali had did in
Sutala, I am going to describe the same today.
Please, listen it carefully.
qm ferafeqfssErra': 11^311
Chapter 94
439
Chapter 94
Praise of V3mana by PrahlSda
gnwrro ^ -gr^n w
Pulastya said- Going to the nether world the
demon equipped the city with staircases of
pure crystal and decorated it with costly gems.
rf^ gfcKflluf: JTTCTT^t oTflf%f^:|
TTr^nwnTTTHTfr fa f uA fksranJmni o n
Visvakarma constructed a palace in the
centre of that city having extended altars
reinforced like thunderbolt and a gate studded
with pearls fairly trimmed.
1
440
Vamana Purina
Bali began residing there enjoying the
worldly and divine comforts and luxuries.
Vindhyavall was his beloved wife.
TORT vAoTOfedll
<TOTTT? MfSkbHI H
O sage! She was a modest lady pioneer to
several thousand women there. Bali, the son
of mighty Virocana enjoyed intercourse with
her.
sfrlKRirPI w; TfTFt TOTI
31TH: Mihnrl ct mi
When he was thus dwelling in Sutala,
steeded in enjoyment, one day there reached
Sudarsana-cakra, the killer of demons pride.
Mimd ^RctRI 3^ J W : {\
With entrance of that Cakra in nether, the
city of demons, there roused a loud
commotion like an agitated ocean in that city
of demons,
t grerr *r?n?T3? wfo: Mi
3TT: fafctfqrtlwsr
Having heard that loud noise, king Bali,
drew his sword in hand and asked- "Hay!
What is it?"
ufpi
Vindhyavall, his chaste and religious queen
consoled him, put the sword within scabbard
and said-
qti^vHidci rJgF
g^jjcfi c IT rJhfft TTTtJw faPl44h l <? II
It is the adorable Cakra. of god Vamana
who is capable to kill the commune of
demons. With these words, that pretty-limbed
lady went out with arghya 1 etc.
awmiM ii rM^U fewTlgg?
MfSTJTtrfl: 31^: <j)dl^#l^<il tjIi
TTfHT fafacW'*fa< K fc ffiUqq il ||
In the meantime, Sudarsana-cakra having
one thousand spikes reached there rotating. O
sage! Bali worshipped that Cakra with folded
hands and politely. He then recited this
psalm-
•mWifa ^otmjhfaqKuiqj
ugsiy wwt ^PnWfiinii
Bali said- I salute Sudarsana-cakra of Visnu
the sacrosanct god having one thousand
beams, one thousand light rays and one
thousand spikes.
mm^iPm w ^nwr ft?ra?:i
3TCT^& M??T:ll w II
3TT^5 dR«tdi |^T: 'ThTra^»T:l
M fro?! gippjtsf^T: Mil
3HT3n% sfojfrT: ^lft^RTTM:l
grot mt
I salute that cakra of Visnu in whose navel,
there is Pitamaha, trident-holding Mahadeva
on the top, great mountain in the root of
spikes, Indra sun, fire etc. gods in spikes,
wind, water, fire, earth and ether in motion,
cloud, lightening, constellations and galaxy on
its edges and Balakhilya etc. sages are existed
in its exterior part.
TPTiprat c(*| ^frhd: I
TTPT girsr mqqqd rfii wi
tf! t&s fenrtg^; ^pfai
UPT qiqch TOM I ^ II
TOT fTT^T TTCTTT Mtl 3T€prpi
arrant ?? mpj oMnaul ttm^i
I salute that supreme weapon of Vasudeva
with keen devotion. O Sudarsana-cakra, you
are the radiated fraction of S>rl Visnu. Please,
absolve my physical, mental and the evils
1. Pot containing respectful offering.
Chapter 94
441
committed by speech. O weapon of Acyuta!
Please, remove immediately all sins
committed in my paternal and maternal
families. I salute you. May the ills and
calamities stuck to me removed. O Cakra! My
eyes at you would absolve me from sins. I
recite psalm for you.
qfgwT:l
•u4mimmuuvmh.ii W n
With these words, the wise Bali worshipped
the discus with sheer reverence and
summoned Pundarikaksa to his mind.
fe frh l MW ft^ll n II
O sage! The discus so honoured by Bali
made all demons lost of splendour, came up
from nether and moved towards south,
wirpr jjm ^twr wftRrm^H.11 ^ °"
When Sudarsana disappeared from his
sight, Bali became anxious. Having gross
calamity he guessed of, no other option but he
thought better to summon his grand father.
tJlfa TOpr: 3TIH: gn^Pt:l
^gT rHsft g?lcDll: gfclpf<lll * ^11
With that summon, Prahlada having
eminent power of intuition, appeared before
Bali in Sutala. The mighty warrior Bali stood
immediately up with arghya in his hands.
fafiRT %: fMciinlOTfl
0 Brahmana! Bali gave reverence and
worship to his noble grandfather and
requested him with folded hands.
W m %TOTI
g geg g gg gig 9 311
0 grand-father! I have summoned you with
most desperated heart. Hence, suggest me
what is advantageous and salutary, and the
highest blessing for me.
% gn*f gig •mmk gggr whir %
itg ^ grtg ggr. yyggi^n ^*11
O grand-father! What a man should do in
worldly living which may keep him free from
bondage?
grift gt ggg ftfgigift sjn^ntjg^fgii ^mi
Kindly, tell me the raft capable of crossing
over, for people of little understanding,
plunged into the ocean of wordly life.
ggregggTg-
fafggg ggg ftuU gfeg gr*(ii 3 ^ii
Pulastya said- “Demon king (Prahlada)
thought for a while and then made a statement
benevolent for living in the world.”
MgK ggrg-
rng diHciyii^iH gft gigr ufafaciqHj
f^gf ftra gsns^gt i|g gghi 3011
Prahlada said- “O great demon! You are
really thankful as such wit has arisen in your
mind.” O Bali! I say now the things good for
you and all others living in this world.
The people immersed in worldly ocean,
striken by the wind of opposite conditions,
bent with the over burden of defending the
sons, daughters and wife, engrossed with
other worldly affairs have only a boat of
Visnu to shelter and row across it without any
disruption.
ft rftftgr
HRryui cAu-mhj
ft iu 4 <iMt^Kui gfgvrfftr gfar:ii3^11
442
Vamana Purana
The people who have resorted to Narayana,
beginningless, middleless and endless, giver
of auspiciousness, most distinguished,
bestower of good fortune, rider of Garuda,
husband of LaksmI, chiwf of the gods do not
enter the court of king Yama.
rTFT chul«Jctl
trfTfT
^ ^ o II
Yamaraja whispers into the ears of his
messenger stood before him with pasa in his
hands- “Leave them who betake themselves
to Madhusudana. I am sovereign to other
people and seldom to Vaisnava.”
^cnfuTT
% jw: yfootfi
Besides it, Ik$v§ku, the most excellent man,
endowed with devotion had said that
“devotees to Visnu on earth are outside the
jurisdiction of Yama.' ’
ftffT ^TT effort
diefa ^ n^dichil <*>i\ II 3 9 II
That is verily the tongue which recites the
psalm to Visnu, Citta (Mind) is admirable if it
is engrossed with Visnu and the hands
admirable are those through which god Visnu
is worshipped.
The hands that do not worship the lotus feet
of Hari are not hands but the fore buds of a
tree branch.
ft dwbUdVircjcb^cJl jjfdfclfgcbll
■frit t trr fagr *rr crf%
The tongue not describing the gracious
deeds of god is not tongue and it is only
Kantasaluka (throat of a frog), Pratijihva or
any other type of a disease of throat.
tT ^rt Tt:l
The man not worshipping the lotus feet of
god Visnu with reverence is like a dead man
inspite of living and a scar like for his
siblings.
^ T7T TTcTrt fiR TrTT: I
TJcTT 3tfh T WQ W? n4lF<TdHII^II
I say solemnly that the people engrossed
with the worship of Vasudeva regularly don’t
derogate even after their death.
^RTtUH)
^VHI^chH. 11^^11
All matters related to body, mind, speech,
intangible, tangible, movable, immovable,
visible and invisible are in the form of Vi§pu.
%niwr % i i
rMi$rai vto: ww<*Meii:ii3<ni
The people engrossed with worshipping
Trivikrama (Vamana) god have definitely
worshipped all lokas including gods and
demons.
*WT TRlfT SR&RHsWft
tTOT TJRT % xlf5RlJT:ll^<?ll
O son! As the ocean bears coyntless gems,
the properties (gunas) of Visnu too are
countless.
^ ¥!|x|:fiT®5raU ^ wffR
arR fsRT: uFpfl
t ^ i u o 11
The people sheltering to Srlpati, the great
giver, holder of conch, discus, lotus and
sarhga bow in hands, eagle rider, destroyer of
worldly fears, seldom fall in the worldly
trench.
iRt TRfrr iTtfsRt Frarcft «Rti
Chapter 94
443
* % ufacr ^ ^ 11**11
O Bali! The people whose hearts are made
residence of Govinda always, do not suffer
disrespect and are not afraid of death.
^ Rpj % ttWT: ihwuiuj
The best shelter, god Visnu, the holder of
sarnga bow if resorted, the people have not to
fall in hell or go to the abode of Yama.
fefT
O great demon! The position attained by
devotees to Visnu is seldom achieved by
Brahmins learned to Vedas and scriptures.
diPi ’»*1 tihI:II'#'#II
O chivalrous demon! The devotees to god
Visrm attain better position than the people
who are killed in great battles.
*JT
mfwnfiRi MgidRini
O demon! The devotees to god attain the
position as attained by religion abiding, high-
souled and greatmen.
The people exclusively devoted to god
enter in subtle, unmanifested, great-souled
Vasudeva having inexpressible body.
3FRJTTTOt ^
The people saluting Kesava exclusively
with devotion are always holy and high-
souled.
i
smrf mti-yuj ^ qr rrtrrs^sfer
s61s?n*ta(Mflq(fl:ir#^ II
arnfa: qr gsq^i
^ (ctwil: wt f^JT:imo
The man who keeps his mind focused on
Narayana while walking, standing, sleeping,
awaking and taking anything, receives
blessing of god at every moment. Bowing
head with reverence before Vaikuntha god
holding sword and axe, does not again leaves
a man to rotate with the cycle of birth and
death. A devotee to Krsna living in his
territory and enjoying all worldly pleasures
however, attached to the material things yet
seldom fall in the bondage of Karmas. The
people who love Visnu are loved by Visnu
always.
^ jt: r i^ThiwuNuim
emi *11
The devotees to DSmodara, the sheltered or
who pray them never take birth again in this
material world.
? ^ M'wRl ^Rc^Ttl
%im ? II
O demon king! “The people remembering
Madhusudana early in morning do not
immerse in the mire of worldly life. The
people reciting his psalm and listening to his
gracious deeds easily cross the castles.
^fidiewi^d Vtccfl fduH: 9l):ritM^:l
trt ^i?uy(dd<Pi ^im?n
The people feeling cheers in mind while
sipping the nectar of the words recited about
Hari through the ear vessels, easily cross all
difficulties.
'cWKimufl ^RtitciiRtriiRuhi
qsiR *jfT:im'*ii
The people keeping stable devotion on
Visnu with cakra and mace in his hands
definitely go at the place of Yogesvara Hari.
faujj<*4 g VThRi SfiKHT m W T#:l
444
Vamana Purana
The supreme position as achieved by the
devotees engross with the service to Visnu
cannot be achieved even when a penance for
the period covering one thousand births is
observed.
% rPTtfiT: feFmtiyhl
wi to ■rtfo-. w^im^n
The people inspite of observing japa, hymn,
penance and asramas get no advantage if their
mind is void of continuos devotion to
Madhusudana.
^TT cfm ^TT ^JT $JcP{l
The people envious of Madhusudana never
receive any blessing from yajna, Vedas,
donation, knowledge, penance and fame
observed, acquired or earned by them.
xmt MKiquililfd TT^:
As the only hymn "Namo Narayan&ya
(Saluation to Narayana)" bestows with all
essence, there is no use of reciting several
hymns for devotees to Janardana.
yfaifai cj>d^Ni wsnT:i
How can there be their discomfiture whose
shelter is Visnu alone and in whose heart
dwells the lotus-blue Janardana?
‘Tttnj mi
^TTiyu'l +4cJchnTfu| cfiR%ll $ ° II
All acts should be performed after saluting
the Auspicious of the Auspicious, the most
worthy, the boon-granting lord Narayana.
oufdmd i g gdffd -q^T: i
% 'dwwiJiifewiiHfvi
O chivalrous demon! Vi§tis, Vytipata and
all other calamities originated from the
malicious feelings are destroyed merely when
Vi§nu, the pious name is recited.
dl&blfeygUlfui
HKIUUIMUIIMW gj?tT
The hundred and thousand crore holy
places are not equal to the sixteenth fraction
(kala) of saluting Narayana.
>jRioqi xnfq trtaffq ^ri
All holy places and sacred temples as found
in whole earth are only visited when the man
recites psalms of Visnu.
HrtjdRt *t divdl«i^gf?Rt gr dtRcHM
« ^ ^rrahi<MV4t:ii^^n
The lokas (worlds) obtained by people
saluting to Sri Krsna are all obtained by virtue
of reciting the sacred name of Visnu.
% 13 -^ddWTbl ftwnsxjiifd livr^i
■ytsfq UTtsfe yi<ydl W1 y^ll^qii
The man devotee to other god but falsely
worshipping Kesava too achieves the supreme
place of saints who have executed noble
deeds.
yid^H f ifdbHXTI
^ufdqyi ^xrrt cRU^T q cb^rHII^^II
The fruit obtained as a result of regular
worship of Hrslkesa, cannot be obtained even
by people observing gross penance.
frysd ttcrto 3 ^ Tji|srcT:i
The wise people who summons to their
mind Padmanabha in three sandhyas
(morning, noon and evening) undoubtedly
receive the blessing as for observing fasts.
¥lua<$H cfixfalT sRxNhl
drtiyKidtti Mk wr jumfy
O Bali! Do worship of Hari regularly as
prescribed in scriptures with its procedure.
You will achieve perpetual and enduring
success with his pleasure.
flxqqr d^WaM'l t
Chapter 94
445
O son! Salute him by submitting yourself as
Tanmana, Tadbhakta and reciting psalm of
god Visnu. You will attain real pleasure under
shelter of that god of gods.
3TTST ^FRTOJrt
% tnf^r ^ujicpi<
The greatmen residing on earth achieve
undeviated Vaisnava position by virtue of
summoning day and night imperishable,
primeval, endless, unchanging, omni : reach,
auspicious Hari with access everywhere and
consisiting of the Veda, attain the everlasting
and unfailing position of Visnu.
% ttR^T fadd<mmm<?u
^TTT UtU ' i wt
rRf% TTRIIVS ^11
The people detached to worldly affairs and
knower of supreme Brahma, who call
Narayana, the preceptor of gods regularly,
they cross the worldly ocean like flamingos
having white wings.
WWfo % UddM^dMtf?ldK
^ ^T: fq®rf%iiV3^n
The people who focus their mind
continuously on Acyuta, having best lotus
eyes, innocent and regulator, they do not again
suck the breast of mother for milk because
their sins are fully absolved by the grace of
god.
jraif% w ^yiftR^n^ n
The people reciting psalm of Padmanabha,
the great giver, holder of conch, lotus, cakra,
bow, mace and sword in his hands, keen to the
lotus body of Laksmi, definitely attain the
abode of Madhusudana.
*JUc|Pd ^ 'dRt.Utl
44cKfr4rnq
rn it
The people having devotion absolve from
sins and enjoy pleasure by listening to psalm
of foremost god like the creature getting
satisfaction after food.
^TRT STcfuf wt WwHHIHj
driivrHpi ^TMivami
The devotee people therefore, listen to the
names of god Vi$nu from the people who
meditate, summon, recite or pray Visnu. The
gods appreciate such people adorable to all.
n gst faffy-d^uiihs^n
The man who does not worship Kesava, the
controller by offering flowers, leaves, water
and fragrances with healthy sensories internal
and external bath, it should be considered
about him that a smuggler in the form of
method (vidhi) has looted him.
UteSJTTO: II ^ * II
446
Vamana PurSpa
Chapter 95
The method of worshipping of Vi§nu narrated
by Prahiada to Bali
wrw 'jRT^nri
■qT *1%: 3HXZ% eft cfifftsi^ftfll ^11
Bali said- You have described all whatever
was enquired by me. Please, explain now the
position obtained as a result of worshipping
god Janardana.
%%: trowel
gnfr T HdiP r ^rngrt: n ^ n
What type of worship arouses love for
Vasudeva? In order to please Jagadguru
(preceptor of universe) the donations
prescribed need explanation here so that I
could understand then properly.
iMc) i grpsTT %szri
guqifa til^11
Kindly, tell the best day for fast which
could endow with great success to the
devotee. Classify please, the noble deeds
favourite to god Visnu.
• qi T RK ft qsrfet fg^T-T T R ^:!
O demon king! Please, tell me further, other
acts worth executing with fresh mental
disposition and by leaving aside the laziness.
ci% ^ht% cu^-rots$nngii ^ u
Prahlada said- O Bali! The donations given
for the purpose of pleasing god Visnu are
called Aksaya (undepleting) by sages. These
should be made with keen devotion and
obeisance.
cTT farc: W<TT €|I W^€4
strarat qrr
The best days are those in which the man
observes fast by focusing his heart and mind
on Visnu after worship.
q%%g
T^TT^fsq%T ^ PTST% ^lf% 7R3J flcPTlIVSlI
Janardana is automatically worshipped
when Brahmins are respected. The fools
keeping jealousy of them definitely fall in
hell.
trerCrT ^r^UIT^inWrCR: I
A man devotee to Visnu should honour
Brahmins with keen devotion. God Visnu
during long past had declared himself that
Brahmins are his body.
W^TT •uqM.floii'l «pfr 3TI
■#5% %5tfT II <? II
Either Brahmin is scholar or illiterate, one
should not humiliate him. He is the divine
body of Visnu. Hence, he should be honoured.
Tt UVKdlft ■q^Tftl
■qr% py^uiuTnifa wpqqqifq ^ii ^o n
O great demon! The best flowers for
worship should be consisting of colour,
essence and fragrance.
fevtod: gtrcnft %yqw«lll
rr npnf-r qmeiqluH i q p
I describe now the particular flowers, days
and donations stated for the pleasure of
Madhava.
yidigi ■p^T: qmi
qni2J Tjutcliivili c&Tctlt Xt qferil ^?ll
wliiHI dcJ»H PiR^nfri4ll
^ qprc ^rfqii^n
TTrTT% % wni ^pRI^dhftl
d^lS-UlM <| chrtchi»-J.II T# H
The flowers best for worship of Janardana
are- Malati, 3atahva, Sumana, Kunda,
Bahuputa, Bana, Campaka, Asoka, Karvira,
Chapter 95
447
Kanaira, Yuthika (Juhl), Paribhadra, Patala,
Bakula (maulasiri, GirisalinI, Tilaka, Japa,
PItaka and Nagara.
Apart from above, other flowers having
perfume too are considered best barring
KetakI flowers.
ypffqjt UP I
The best leaves for worship of Kesava are-
Bilvapatra, Samlpatra, 1 Bhrriga and
Mrgarikapatra, Tamala 2 and leaves of
Amalakl. 3
^rmfM f? gutrfui mvi^r^i^i
TJrrraFsrftr ^[T ig: MsUiRT^sfl ^:IM^II
The leaves of flower plants whose flowOers
are used for worship of Acyuta are considered
equally good for worship.
pffqt xJT^asiTI
^911
Vi$nu should be worshipped by offering
buds of Vlrudhas and Kusa, several species of
lotus growing in water and Indivara etc.
cM4qd)4m^d vf2JT ^JJM^:ll ^11
O Bali! Visnu should be worshipped by
offering the buds cleaned by water, fresh and
smooth of vegetables and the top side leaves
of Durva (long live plant).
cTSTT dilrdlit0)1^111 XR II
Sandal, Kurikuma, Uslra, 4 Padmaka (lotus)
and Sandal-wood etc. should be smeared on
the icon of Visnu.
OTT TTPjt fmU
?if sftyr futfr w.- ft-yrfui ^iroii
t. Leaves of Prosopis Spicigera
2. Xanthochymus pictorius
3. Pinus Webbiana
4. The fragrant root of the plant Andropogon
Muricatus.
The grain called Mahisa, Darn. Sihlaka, 5
Aguru (aloe wood), Sita, 6 conch and Jatlphala 7
made fragrance (Dhupa) is favourite to Visnu.
pfpUT 'qt^dl % § ^l%MVIIH*l:l
fdHM^4l ?m gtpng fan ^:ii ? t>n
Barley, wheat, s'ali rice, seasmum, green
gram, 8 urada 9 and cereals are favourite to Hari.
TTt^RTfrt fanfan prpi
clteflPWuidMlPl tffaf q^yrfdW.II ? ^ II
O Sinless one! The slayer of Madhu demon
is favourite of cow, sacred land, garments
food and gold in donation.
qraqnt fan: ^tfwrajsr ^hpi
rt pen pragjihJRtp f II ^ 3 n
O demon! Sesamum in the month of
MaghOa (January), Tiladhenu and fuel etc.
should be donated.
lilfr^lpurHBfci 3ra5*3W<$:iRifii
The great man should donate rice, green
gram, garments and hide of black stage in the
month of Phalguna (February) for the pleasure
of Govinda.
^ fonfar P^nftrr vwqwRRift
fatrit: pfaftdfa ^farciii^ii
Garments of different designs, bed and
seats should be donated to Brahmins in the
month of Caitra (April) for the pleasure of god
Visnu.
wrt forlfa ^i
Fragrant things and garlands should be
donated to learned Brahmins in the month of
Vaisakha for the pleasure of Madhusudana.
5. The olibanum tree, Liquidambar Orientale,
6. Sandal wood.
7. A nutmeg
8. Mudga, Green gram, Phaseolus mungo.
9. M5sa, a kind of bean, Phaseolus Radiatus.
448
VSmana Purana
fifabire i -Rtrgsf ^rnsq- -^ngfar: wii ?^ii
A gentleman should donate water pitcher,
Jaladhenu, fan made up of T5la' and high
quality sandal for the pleasure of Trivikrama
to BraOOhmins. It should be done in the month
of Jyestha (May).
3 TraT& cqdo^iPl <J ?6II
A pair of shoes, umbrella, salt and amalaka
etc. should be donated in the month of Asadha
(July) for the pleasure of Vamana (dwarf).
sncpn <idsnPt foqfsRTTii 9^11
A wise man should donate Brahmins milk
pitcher, Ghrtadhenu 1 2 and fruits on the month
of Sravana (August) for the pleasure of god
Srldhara.
gq&ynftuHitf ^11
Sweet dish, honey, ghee, salt and food
mixed with jaggery should be donated to
Brahmins for the pleasure of Hrslkesa in the
moOnth of Bhadrapada (September).
(dfHi-kjfjj- 'diyiqyifddiH .1
tRFtww cjtmrafjl
The people should donate to Brahmins
sesamum, horse, bull, curd, copper and iron
etc. for the pleasure of Padmanabha in the
month of Asvina (October).
w cFra; qruiUTbiiwiifd<*Hj
qR:n 3 9 11
A man should donate silver, gold, lamp,
gem, pearl and fruits etc. for the pleasure of
Damodara in the month of Karttika
(November).
tTTfrr m 4 fyr) qt:ii 3311
The people should donate donkey, camel,
mule, elephant, goat pulling carriage and the
sheep for the pleasure of Kesava in the month
of MargasTr$a (December).
The palace, city, home and pravarana etc.
should be donated in Pau$a month (January)
for the pleasure of Narayana.
N^uigdHj
The attendants, maid servants, ornaments
and food consisting of six essences should be
donated all time for the pleasure of
Purusottama.
rtrTftg Stetsf ^cl^in Ttfonfll^ll
The most favourite thing or purest thing
lying at home should be donated to Brahmins
for the pleasure of the god of gods holding
Cakra.
^r: tfcvra'w
■uptrt
The man constructing the temple of Kesava
receives continuously the higher positions.
The man donating gardens enriched with
flowers and fruits ensure rare luxuries for a
man who donate them for the pleasure of god
Visnu.
The man who constructs the temple of
Visnu, absolves the sins and keeps at pleasure
as much as eight generations precedent to his
grandfather.
fh?rrr qrOT 4 )Hr:i
TJTrCT WWW rrofeR: 11 3 9 11
1. A palm leaf used as a fan.
2. Ghee in the shape of a milch-cow.
Chapter 95
449
O demon! ancestors had told this
magnificence to an ascetic Jyamagha, the
great Yogi bom in Yadu clan.
tit ^fosia:ll'* o n
Whether any descendant to us shall bom in
our successive clans. Who will construct the
temple of Hari during his life time?
aiftf q: tPUcft
TiH rfc i ti srcforT e h ft g i% w ufacr: 11*311
Whether any man in our children
(generation) shall bom for brooming at the
place of temple and smear fragrance on the
icon of Visnu.
3?fxr
^en t l foj
Whether any man donating flag in the
temple of Kesava and offering lamp, flowers
and fragrance to smear on the god of gods
shall bom anytime in our family
(descendants).
Mgm i tWjTh) ctT waft g t HMIdefl l
fayThMui) wrafw fauMiudHfa**>dn*3ii
The man heinous miscreant, miscreant of
involved in petty offences absolves them all
when he trims the temple of Visnu.
ftpprr STER : I
er cfi re rad’i jcri *r fHuwr^<n**n
0 Demon! That king constructed a temple
on the earth when he heard such
pronouncement from ancestors and used to
smear fragrance to the icon of Vi§nu.
Trr: i
He began worshipping god Kesava in
various forms designed, the objects made of
several kind metals and fire colour pictures.
^1g#ri
Tprgyifft ^r
O Bali! He himself donated a lamp full of
ghee and perfumed oil in orderly manner as
prescribed.
4Hlc<uti TT? T WRfgHT :l
1?raT:ll*\ail
He installed white and red flags dyed with
Kusumbha Manjistha and several type flags
having nine colours in the temple of Visnu.
3TRTUT fefesn IpDTT: ^1^1: l4RrT?Tlf?R:l
cffirowrartesn 11*411
He developed an orchard by planting flower
plants, creepers, Kedara etc. several trees.
g rr fc n g r H g m g iSrfswi :
TrTTnaSTfTfi^t:ll*<?ll
He engaged the people expert in processing
gems and kitchen designing in construction
and constructed huge pavilions there.
fer u9raiRur:i
n q o n
Ascetics, celibates, srotriyas duly learned,
poor, blinds and handicapped people were
honoured daily in those places.
TT ^T:
^iMui fqujjpMd ipt 4^1^411 311
We people heard that the king Jyamagha
went to the abode of Visnu as a result of
executing these deeds. He was having keen
obeisance and balanced disposition.
gTsnft it nf
fqwjcijcbfcthtaei:II ^ 11
0 Bali! The people wishing to go at the
abode of Visnu still follow the route shown by
Jyamadha.
tfWIwmfii TT^ gjR^rraim
qUifuhwfevfoui «<irir<rdio^rn^ii^^ ii
Hence 0 king! Construct a temple of Hari
and worship that Hari, learned Brahmins and
particularly the persons known to Puranas and
who live tidy with courteous behaviour.
450
Vamana Purana
jftnR ^T6 ■crf*U|:||q>$||
Do efforts to please god holding cakra, by
giving garments, ornaments, gems, cows,
earth and gold etc. till prosperity vests with
you.
Tjcf f**n4^rww foa
■gnfr: ^pr^t
f^j ^nraisnRRnrg^n^^ii
Murari shall definitely do your good if you
could engage yourself in the activities as
described herein before. O Bali! The people
sheltering to Jagannatha, Acyuta, sovereign,
Ananta seldom suffer pains during the course
of their life.
jjcWl gaffict-
Pulastya said- Having heard the true and
best advice from his grandfather (Prahlada),
Bali honoured him and Prahlada, the eminent
scholar then left that place.
a gnrorare M9ii
On return of Prahlada in happy disposition,
the palace of Bali began luminating like the
moon. That great king Bali called Dis'vakarma
and engaged him for the construction of
Kesava's temple. It was soon built by him.
%n trirt
agjrcniftRt ngp: iiq c n
Bali with his queen began brooming,
smearing the temple area himself. He offered
the best Naivedya (offering of food for an
idol) of barley and sugar mixed to
Madhusudana.
<1msKh tqdHidmqft
f^sEiraR) fgujj^ ggirri
tRt ¥ ywjydui a
Ml<ifui^>fc(5(^td>K'£t^ll q <? II
He rage eyed VindhyavalT began lighting
lamp at that temple of Visnu herself. Wise
Bali used to arrange lectures of learned
Brahmins on Puranas in that temple.
dyifaywr^pici'W
■Hdhf SlfrUtl^dWI
■RWt TT^TrRT dfHt^aTra il % o ||
Mahatma Janardana, the ruler of universe,
holder of divine body stood there to defend
Bali the religion abiding king.
-pH trw
SnT tw ^
srfcrrr ^ 511^11
He used to destroy the commanders of
enemy's army by blowing musala having
radiation of countless suns at the gate and
never allow anyone to enter in the palace duly
protected by domes.
srfr feet snwfr WXrt
HKRPJI W^unfiHiiri
Snttl^MWt #qtfymrc
When Narayana, the Vidhata resumed his
service as gatekeeper, Bali began worshipping
the best controller Hari just at the centre of his
palace.
Rf q e PT r &S TpTTf ^nsr
Chapter 96
451
fet gfwiftlHlft
* ^TlTRTt ^3II
The demon king Bali used to worship the
lotus feet of Hari and keep in memory the
psalm of Hari always. This rule (routine)
became mandatory (Vinayankus'a) to him.
W3
'WFfSGraift TJTT:
rlSZnft TT8ZTlf% w
cfa:ll^'*li
That chivalrous demon king used to recite
this episode by keeping in mind the
benevolent statements of his Indra like
grandfather (Prahlada). Those statements were
not only benevolent to this material world but
also for the metaphysical world.
% <244l44TpT 'IWMtfd
^ fertnrrfwii ^mi
The persons who follow in practice the
advice first delivered in harsh words but
thereafter tender as butter by the elders,
definitely attain pleasure.
cjo& c ii e H^ t Jdi Run ^ ^ II
The medicine in the form of advice from
elders undoubtedly removes the poison
inserted in a man bitten by the serpent of
calamity particularly when he is thoughtless.
*ir gfireifaft yri f?reraTii 11
The satiation felt to the people after sipping
the words nectar like of elders and brining to
practice accordingly cannot anyway is felt by
sipping Soma.
STTOrft vfrtdHi 4U7 e^gr ^ ?iiwh:I
^ VlMl ^SRT jftaRTtSU)? yu<jtr*u:
The elders who do not administer the
people trapped in calamity are scar like to
their relations and they are dead in spite of
living.
TTtytddlil ^ f^TII ^ II
The people having lack of learned elders
capable to defend from calamity by their apt
advice, cannot avail peace in life and always
they are gripped by crocodiles of calamity.
<244144£hI qrt ^tTTT: gSTEFTIItSo ||
Besides the elder advice, there is no other
measure capable to defend the people
immersed in water of calamity and fell prey to
the waves of bad habits (vyasana).
<H 4 ia) 3531931ft *juj 4 in&mifd grn
~Q -m: fafi5*TTGTt% 4fH:llV9^ii
Hence, the man hearing to the elders advice
and who brings in practice, attains success
shortly like Bali, the son of Virocana.
ffit ateroragnut
ll ^ Mi
Chapter 96
451
Chapter 96
Phala-s'ruti or mention of rewards of Vamana
PurSna
^UddM foot
TOT ^ tl
?p3T xT gfcqf TO TOtTt
TOt^fT xT froilt: ^11
Pulastya said- O Narada! I have thus,
completely described this most sacrosanct
Puraria. The man listening to it, goes to the
abode of Visnu after acquiring sheer devotion
and supreme fame.
tot TOtfr nror Tifraiftfgwn^i
452
Vamana Purina
tWT fi Ri yRqj mt
As all sins are washed by taking a dip in
water of Ganges, they were listening to
Purana all evils stuck to man are absolved.
1 rR^T ft^TT ^
TTrft w ^ ^uiidi^ ^rtrr^u 3 11
O Brahmin! The man listening to this
Purana with keen devotion his body and
family remain unaffected of the poison
generally inserted as a result of involvement
in worldly deeds and his family enjoys healthy
living.
*juTrf?r fafacw
ynrasr fonpu
tr riFa^npi
WTO
^ xi
The man who worships god Visnu by
observing sattva tendency and listens this
Purana daily with devotion, becomes free
from bondage of evils and receives blessing as
it would have on performing As'vamedha
yajna with appropriate donation and when
gold, land, horse, cow, elephant and chariot
are donated. The man and woman duly
digested to only chapter to this Purana,
become free from the clutches of evils and
start executing noble deeds in his/her very life.
^cT ■gipr
^Tl
Stepps qotqttPq fsrat:
^^TRTtnT: ^ f?
TtefT
^ VSR
The person reciting a single hymn while
walking but with mind exclusively devoted to
god, receives the blessing as it would have on
a bath with water of holy place, water of
Ganges, Naimisaranya, Puskara, Kokamukha
and Prayaga in the month of Magha (January).
O Narada! I have explained the Purana which
blesses with the fruit of Rajasuya yajna.
w tt: wrq;
xt wit ^11 6 11
O hermit! There is no doubt anyway to my
mind regarding magnificence of listening to
this Purana. It really gives all great pleasures
available on this earth and heaven and thus,
the devotee attains the fruit of Sautramani 1
yajna.
TrTOT ST Wm
■3T5R2T tRH
xt fq#T:
A man reciting this Purana receives the
blessing which would have received by him
had he donated gems to gods, donations made
on aegis of solar and moon eclipse, donation
of food to hungry but the Brahmin being
Agnihotrf, donations made to the person
engaged in maintenance of son, wife and
siblings suffering from famine, donations
made to a person engaged in service of
Brahmins and fire and donations made by him
to parent and elder brother.
1. A partic. sacrifice in honour of Indra.
Chapter 96
453
rljT&T dPHUnpui
spf rororoisr myr^i
wf^r imn v wit %
n?rf% TO4l-nft -TTT^jgil w\
O Narada! This Vamana Purana is the
fourteenth Purana in the list of eighteen
Purapas. There is no doubt to my mind being
its competent to absolve shortly a number of
evils committed earlier and the heinous
offences too.
qjmUlEl Wfa T-ftll \?\\
O sage! O Brahmin! A recital, hearing and
explaining before others this Vamana Purana
decays all sins committed by the people
earlier.
I have explained this most cryptic and
mysterious essence before you. It should not
be disclosed before atheist, rival to Brahmins,
brute, uncivilised and the people who plead
otherwise than spiritual linkage.
to) to: ftum a nmm frot %t:i
ror froj: ^ ^if?r 'gr^pr:ii u
Visnu, the god adored by gods give the
supreme position of liberty (emancipation) to
dvija who recites regularly the hymn- "Namo
Namah Karana VamanSya."
4W3TO srorat TTmrou^ituT^I
farlVIldd T gpfei ^T.^clURlVliKH.11 *kll
The person reciting this Purana should be
provided with cow, land and gold ornaments.
One should not be miser in donation because
such trend destroys the blessing of listening
completely.
frost ?T
fro t* n
O Brahmin! All kinds of properties are
achieved when this Purana is recited and
listened in trio-sandhyas 1 by observing the
rules of purity in heart and mind. It absolves
the man from all sins thereby progress and
prosperity is assured.
It is last salute to Vamana Purana
ffa j ftroregTTnt d ro gft tot
uuo^TOtjsim: ii % ^ it
«^5ronf5ro^i
1. Juncture of the three divisions of the day
(morning, noon and evening).
ctm^lOR^ V^cbljjRTTfuichl
Index of Verses
3T
3WMd>lH ^ TR
ammt m -SPPIHl m V^AR
apsiHgftpsicratfM^
3TfWWg , Hi
d<Mid ^ 3 A 4
3T^m^I mRTO ?XA^
3m3p£ $jI
arcramm^wn^uA^
arcmi pmfrptf
■37^?W% u ?)'ii RwRfi: <aA^
3R§ut *vsA*
3Pmm 7RT5 fgroj
3?fa:
amft 3R& ZT^tsft t^.^
-STJldt Sl^^llR^I
3R ^*q cRM<HIM 6\.Oi
3^wra«zi?g %.\
3?$*}t '3?ef ^A3
arfrft ^r»ycnm %o.\\s
aimrai mftmt -frtM
3TfTmft ?Fmt m ^A*
ariFTmnf’i clsifn M-6°
Srf^fcRI •SJTfq 6%.U
amta ^mr zjrf>: voa^
3 mt ■RWPTOTfft A*AR
amt mTmnftffn;
3m mTutffj 3A33
arc sBrni^fMifa
am * 3 .^
3T«? cf =E^T=f: mft'JTtfA'*
am '<mt'wqdd^: <£<aA°
am m
3m qnrrn ftcfci-. ya.\$
am qcMmftmt ^ 0 . 3 *
amtfag^n# *<>A3
3T?J-HTcnjR^^.^
awM'im ^mr ^3 .v9o
3TSTRrnq Ms4t V39..^^
3?qRqm mRF^A*
3mHmq fetraHA^A^
ammmm ^ ^rm w.\c
amMIHm ^FPT ^SA 3
ami^m ®mi5iv9?.u
arqmwmzjRni. 3 *. *•*
amiwjmmi msst^ 33 A 3
smm ^ M*l<jfa: '*%.^%
amt^cNfil: ^erf: W.^s
3mtmc*i m ^P? ^o.^
3mtm m <ppt v:a
3T«Ttqm AdcWWl ^3 A
ammm foffrmdl ^a<>
ar«Jtgm nft
3T^m^t wii^
3T*it^m ^51^31 '^F^'iAA
arqtcjm w^t <tb
arqtgra qei^dt mn
arqtqmtmTif^^.^
3rqtqm^I: ^Icft <vS.U
ammra ^. 3 ^
ammm Pi^if^j^A^A?
aiqpnrn fft: •psm \c. \
ar*itam a^
a?«frampgft <^a°
amf§pnrm«?T W: 3 A<iA
aiftfa^cwidT m ^>A
a^fMrqmra 30*3
a^zm^qm^Rzm^m <a.
a^ZfT 75mi fpT 6\9.§X
a^gi t|4d r t4t 3-^
ara3Pjffr 5lHl<4t 3A?£
am 3Pjfrf ^%ft ?o.^o
ara3r>jfrr
3T«P%I MglSpcTl
3Tf%TfS% C%.^6
amteRw^m c$.\%
3T^tm^: Wqidldl^WA
3?^^moqi amt ftm \v .\ovs
amm: ^nsflte# ws.^
3mm: p#fTt^int'aoA?
ammi temuMltd
ammm mmg«T wa
am’Tffs:
3OTT T^PTT
amnmr^ ft -gtn: i\d.w
3mmmm«tissfRt ^.U4
aiRf^Mcj c^cRtl-
3Tpi^mmtmg
3^rgfHmpPr
a^T^Tt^qT:
3T^qT?TM«i <A.U*
aim^mi amt ^%.%c
456
Vamana Purina
3R#?f «PftT3? * 0 . 3 *
3RRR*J 7*Tt ftozit A3S
3RJ^ ^ SAW
SRl^sft TT^r^ri ^ 0.3
sm ^ ■gf^r sass
V\.ys
3RmfcnTO%^.u
sna-jmiipsil
S3-3S
3R?IW5Fi-gm: HA^
3Rt rii^cf4 *£? \6.^
3P^5fgSF?trai *s.^s
3F%Sp^?If^T %\.\\3
3Rtsfg^g ^ri \\.^
\^\
3Ri , g?f% ^Fifi ?has
sRtoiflftl igiraf w^S
arf^m ft? stip^sass
3)Mr4J«fiRi fgl V*.*U
3PFTFT cT?T S.%.%<>
smfe: ?^a
3T^TRTt«fefcTcI ^H.US
3romfe^ i rag
smarti <i%:isi
3TOFW SFjfeg A?S
srfq^I: *1
3rfq TRTcft ^rat %\M
3rfq^ : -^Rt^-sn^^Ao
3)^a<*4 <3<3AS
sram^faft^q ^o.a*
3TJlA*Hc'fl ^i 'sha's
sraflfH: RftfA <AA
srfiRHtfl HcTcf: 5S.*°3
3rf*#m ^RR ^ S^-S^s
slfafStP fRR ft S's.SS
3Tfafq^3^ :
3Tp#W?5 cTt^fa 'tte.'*6
3T%Rn: Wl
ST'WJFRI IpII ^.16
3f«jf%rRfq?lT WA°
3?wppft *RR*n \\.CC
3?«tcq * A^3
3T*TrfH: ^S.SS
^^gtss^s
3RJcfRTt ^PMsft W. W
3^313*3 Tjrfr^
3#«m>! , 3FRt W W.^S
3R xf ^eT: 3 A**
3RT ^T ■hSJI^I
3RJ: TH^f: fm: W-^: W>A3
3R«n: *<Pji? <*(ifi SA33
stM Mt wit
3T^li 'jazmRiRri * 0 .^
3TWIFH: «(Wt<ll: Xo.x?
3TFWtr3'Rf^f ?.%
3t4fi)cdl W^H, 3S.SS
sqfr i’roragg ^\3.^
3ra?M^f wg
3TaraH 30 A*
AddW 'H’ldlPi: 3 A*
3RRfofFt: 'Fng S 0 -^
sra#4 t^«r% ss.^s
^e|R|fc(H<i fcT^3
3RRrtf^^i muj ^a^s
3Tcr?FT cTcT: "^TsFt *A^S
3RFT rRFft ^A3
<£SA°S
arfa^RTeTTSiH u.^
3T°iRF: TT^TtS% $oA3
SRSRfilcR^RR^ct
3WWT: U,^rt < Vtf.3<i
3?gcft^ cTcT:
3fg?«i TT^T <A.V30
^g?8TFI ^ ^AO
3Tfg%cft«faraT?j
mwri ^ <V3,vs^
3Tg^T ^JR^I
3RT®R#r^5nf5r^^.u
3WMft '^^Irl'HI ^.vs?
sraifqFt FH^n v*. - ^
3tftmaR u AS
3t 4 ^f £.■$%
3RS?tft T(R %5Tig \3^ AS
3R^T 3SA^
3Rq IcT^R m^IrRTI
AWId-^4 rraiWl^
3^nT^t^:
ait ^ mi’iymizii was
3?f %-RfcRRlfq
3T? ?5T ^ 16.^
3T? Mdl+I RTTRr SSA^
3l#TJjfq#TJcf £*.rs
31 ? WW33riTR HASS
3[? 'ffrf teHiol HH-
3(f AH HlPl'JII RIR ^S.^^
3^-4$(H ?Tt8#r ^s.^
3mRRT 'JTT1%
3TFt^t3^-|^?I: W.U
Index of Verses
457
3f$<*qqf T ft?TR H
3#sr ??c5w^f x^.x
3#ffT flcW^N gR
3^1 CJslsR-H ^
3f?t fWTT *o.|vs
sn
3fTO?T fgfel:
SfWTWT^TI^R:
^T'u.u
3Tng$3fZ3sPTg ^0.%%
siFraig *M-Ri qa.t
■3TFlfTt^f^t‘
^HlfRwrfcl
3jN^alnd ?n«rr V9. po
sirai4 aftwrarfcf i\.r
RiR«h: ^s.\%
SiMdm 1^.33
3)RJIIHI9r4 Tlef: 3 ^?
3tl«|tJH ^ ®ti'jft^: ^o.H
3)MHH X°-X°
3(m*(mi*I RkRi k l A.^?
3ffe*Rg
3j(wh* '3^.'*fa
sn?m ^ wigoq^sif * 3 .^
SflcRKrT:
ajRnrqfW - ^
anl^iaiR&ci&vi *.^
snfgFn??I: Vs|.^
sfifg^tR ^ c\m*\
■3iif^ai*d9 ^gni W9.^V3
3fra R'x.t
snti $WR T 7 ^ ^
straws "5^^
■3TTS7 Rc?2f TTIg^f %°.X
arm iM mR^IcTH^-^ 3
3Tra IH^PRR ^.V9o
arrefar w°r> <^Rr«wi ppm
3TRRJ ^R ef?PT 6.\
sirit gfaFrat afa *mp
3OTT H M^l^l Ffl |tt.V3
atn^viPmRni <^m
3fTT?mn=Ff ggT H V313M
SFT^r^pq
3fFj_Fii^(aFrraT <^pm
snqt-^ra ^ ^ra>i-i^o
siRiRTFm wrg h <^m
3n?r?ircpRwtei p^.?*
3TPRR fcteTR^: R.XX
3ffiR3RlT ts^f^gl: ^.|<a
sm# fli'£R&
3fRTfef R)^RT% M.?*
3RT1^ <*R^ ’gg’ER %X-XX
3TKar%3 ^Rp: Vg.%\
3fRTSFRit VspM
3TRItRWRT efgf ^.6
3fRff*RPg MJWifdMWl %\.V£>
SIRTRI f¥wi Wl:
3TI?d? HZ ^pf V*.W\
3IR1F cfTI-fR^ S.P3
3rfc| ■?rf^rai ^gi: v*.x^
3fR)R|cl RH4 iR sfiHI ^M
3TRtfqdt ^RcTt^R 5>\M
3tlffiiRu|
3fRRZftTft5PP£
3<iRi^m ttRI^prt ^p.p^
3Ffflflfa|iRldl *MP
3?ISRP^ H ggPi ^.\3
3n^ -q^fe^ii
3TT9RT^ SfaS'OT Vo.^
3rmr«M<<ii^d ?o.^
3F?t^^-qraR?^.^
3TTWI«TF cT«n ?iwn 6o.X^
3TFT^ H Tt^c( 4o.^
3TM%-qiR? Ho.^o
3M^vq : T&m ^T:
^q^iamifn
3jrat^t^mp:
3)ml%^i(dyc(<1 6^
3Trat^RRn§!TIcl: yi.a?
3TI#T: Hcf^J
arratfqfT^f^
3H#JqfjRRt ■isMId'W \3X.\9%
apFf ^tf'Fra^n^ u.P°
STTF^TTO: ^5TB
Sfl^TTcTt^ d^l ~&$.\6
3?l^n^ wR^gl ?V3.?o
¥
^l5^.c)(uMll: xi.xi
Ic!: -?T^4pFRI
fclicTS fam
ifcl Wlfcl: fc^I ?o.^
|icf fg^fRt \36.w
lRr^ts«i^Ri
ffef cRFTOsifti TffTRW \C.H*
iRref^RFIRfFT \9.ai
ifel
?f?r^RirFrai^.^k
458
Vamana Pur&na
f^off4RcTtfl
<?!TM <^cqt
^4 tc^cTR^
I? 8 ?
fR ^R fcctl ^<-\.<V*
J& U’TO TTOT *lf44 W-S
fc 8 ? yt'WI ^firRJcT
^c 8 ? R^RTt sl^^d) ^°.^<\
^ ■yift: R? ^l^ u l \6.\
fc 8 ? ^R: ?IM RTTfa^R'} \9*A°
^4 faRR HRRl ^
fc 8 } fc(c)<;HHi <fl
fRl
Wi *t«£WR: K3.33
^4 ■?? tc^TpRlf^Rg ^o.t\o
fR *T RFTCRfcli itf.K
■ 5 R Tl gqfo: =FRT %\M
u.u
IR? ^T: ^Erefcr
fc«4 ^ RWT: £ V*3
frqf^RI ^ ^feeTT ^\3.\3
^^c^cj-cl: ^^TV3o,^
sjRRiiR gu
?R)T
T\ cRI fR ^.*5,
[ft cns&g W**
j cral^t
^Rciqla K.6
SRifift ^ 16.V*
XH.e,
1^:
^pn4 w%i
Icggpf
*«Hfr41 vi.m
St’Hfro m *v*
'^''M fRi
rR^J 3^3
^44 ^4^*4 W\.-* o
^44 M'kt4HW 'MM
fc*ta ■tprai trrh^.^
?c44 "CRm RR: ttf.^vs
^c44 3^.3?
^elHiai'PJ «lfR \SV9.H\S
■ \$6.6o
9$m§\6.\°%
fq^i3? v*.?*
Rffrfcft s\.%$
•e-gPr^RT
Rftgsr
V3S,.
: rx.?\
te-'A 0 ! ^TRT 'S^.^o
f^R^Tf \%.R%
44r?rr..
44r"^l \x.^
44r wi..
gftRT ^.6‘
■gr
: Trawnso.**
^f®P.- VU3W
5«TTRi«ftons^.^
Wt ■R^r
■g^^rno
W.%6
^ra4#..
>
> 3Jp..
; '? 8 R «n4 ^.60
w.xv
cRFt vs^.e?
Index of Verses
459
\ 5fRTR^R5:
r wsp^ptr
[ 'WcfRya.XVS
r qqqRjqfa *<£.?*
i
f#(l^uu
f q*rcRq \9?.W
I cRR ^A5.
r'^^r^ir $a
[ =RR V3.X?
i 'err ^gr £.3\9
'5*R ^o.^c
ddd <\V*£
Ir^rag^M ^R Vv^°
cRR ^.V3
fr^gg^I ^RR VSO.V
q^R W.$o
^r
fRRrqqRtT 3T?: <^.vs*
|\30.*H
t
[ ^ ^.\3V3
f^dWS M.W
naT»:
f ^r ’jW'in ^.6^
K ^ wM cv^c
1^ ^ «Ri 'H qqre
ji cratrk -qqi ^.s,°
F? qr4 qf^R <\^.^
^ijiik^toi
’J’J -cTlc^rfrl
f^rsW fantai ^ wsw
F?cT$ «T«JTFTRgi <i?.vs
; %wr
5^1*4i <*^1^
f^sqM: qi*J
I^Rifq q ^#r sm*
?qf qjfcT qfrRTO
fqrfq -zjafTfq ■sA \.Ro
fqTa ftcRt
fir cRTtPI f^ERTT:
?q ^j’Hc<r^|; ^VS.^VS
«$ wfq "g^n \^.<^
^qfl^R: MTl VH?
l4 (RTtR cy.\o
fq Kfacri qfi v*.^
jA •qqt^q'p \9.u
fq-qi^ VU*
?q "qr ccR§pr qncft ^.^3
6\.\
$<Mcqiwi ?ftqrR ^%. 6 %
'SKPJfifol: *raf:
If %fq^x<v3
f?r«n c^i ^rqiqM m.«o*
ffif A ■gfq^s vo.^
i
f^uqi f^!fIH ?.^c
Mi^fl
■srsa "qr ?\s.^
<JdlfllWl<qi: WH: ^.%6
^gmra-i m u.u
qfR ^ V'S.^
ixu+qi ■Rwr vs.?°
'smtmm ^sj ^.xo
V&mana Purana
460
^RRli CriX
iTurai t\;<s
■3rft '^IHIHFt 6%.*
<5"tU ij I
sdHw# »rraif^f w.w
fcTHt
^3*3 T|fip^ : V9 3 %
■3?^5f T^ef flcRp ^.3
^RflRITJpiI nM
^'WI^RHhiST
V9$. ^
■ 3 ^: ^Twn^raf.
i-HsM^| 6'6.%
<$4^} t* ^J: 6%.%
3^1K *RJfc|iTi? ^ <Vs. $%
VX^tf
^Md^JST ti ^l:
3^e(Wlf^4) Vv3
^m: fnr^#T %%.%£$
3Mfe|^ H^.^s
dull'd '=R^5t £6.\
iWII'd'&KI ^RTt 6'3.'£%
^qiGipm.-^r
BMH^Ic-i ~m \%\6
^K^Tcri V\-^6
3w ' c rfgqt *t«tt
33 M 8tRRi t%x
33M ■*£3: TTJpq ^36.^
4 Ml ^4 T^Rt^iT
3^T 'BFq^J 60 .^
viRlMcft M^dl 6 ^.\\
^nsft ci cit Rssa v*.
<J*3Wft cTM^J-df \%.^o
■3^ra ?'£.'*%
<TdHK|UJdi
<Sc||^d>l
<J5(HI "W% ■hRi<S ^
•3%M Ijfat ^TR *£.3
3?ll , {<RJ<5l«n H %\.^o
cI*IRR V99,.^o
3i^: M<*M< ^ 'tfo.^
W%: TRRRraf^I
•*'^'tdl'^ <1 ^'il^'tfo.;}^
<fr^«£o|i IT \3.\
3J£ef WHTVfai V*.%6
3J^gg5H3m: %,\o^
^m<y%ii ^ xw
^PTRRRrara -*\a
■^T*^3I: •H^d'kj ?i
qiH
d^^i
didlcjdl M4d>l<^ \£.^
fddWlfag7i ^%.^6
sEfofa: ^RRg 6\.^3
3j%dl3 ^I#4
■q^ ^ratxP Wf £R.^
%%
V$ r^OTTSt^r
T^> ^ ^RFITSfq ?x\3
^ Iwh ^#irt ?\s.^
qpp 13^ T73?TW
■q^rt
■q^i 1%^ vsjtt
■q^i^I "?n rRt^rFT V9 ?. ^
q t +mdR 5 Mdi'qi 1
TT^r«fjnnci ^
^IrH! Pnj^dlcHI
H'PldW rf«TT ^[^Jt H?. ^
■q^n^THT ^Rri ?,.%%
'q^JTS'crcfl ^T: ^o.i
TJ^FT VitadrdW 6\.\6
q,^i?Rl
<3,^>dl?®IT5f3)ci
y.d^rdi rj "nfei
sD
^«3cBIT ^ ^RVS.^S
Hd^ccll wn^^a^\3
>3 ^
q.d^coii
q.d^l'rdl TjftllB -$\.3\
Hd^rrdl S^sjR:
M,dt1dlTti ^fd^K 3?.?^
'3cfd'^Tti
q.d'ddl'd) ■gf^M ^tvs^
q,cfd^rfi 5,vs.w
q.dddlxt. ^R \V.\36
q.d'ddl'd) yo.9v
Index of Verses
461
HdTl^lThi H<?cl: TJU
tra#«frq Wl
tot ^>fto nir^ 6\ . xx o
133 % qron to
<£ 3 . 33 , <a.£3, cc.\c
T^3=zn cfTf; ^1 ^.XX
to^to^^ s,o.^
to^TOFi * 3 .^
toRtora cfttoq x<£.^
^cfcef=lt%sT to X<v^
toto qfet^CM: ^3.?
toto fto tori \3X.^
^X-X*
irfRifto tor#
<<ps1'ji=A 9n..
to*V SI5H X? A<£
to^ to 6^.\\X
to^, toto mWRTRt X^.'i
'J.d'^'^t Wtfty S,o.^S,
x\s.x3
to^ttoto
qjroraitotfq $x.xx
to^H^toH^rito ^x.w
S,A°
tototo tot sa.^
tot' ■*. x
tTdftocit to: W-XX
qtototo ton^.^
trtortot 7HH:
v,uf^-H•’iyitli
q,d(w?Ri) ton %\Xo
udHtoto qit %x.XX
^\.x
tof^ito sus^tot xw'*
tototo si^pnto t^vs.^s,
q^ifstoto sim %°.xx
tototo
haRh^. toi
HdWlft TOR rri ^6.X\
qjfl: tol WWrtl
i^dto f? tocf
tol?$H toNi \3o.^\3
T^d(<jVl fT: tod ^A
qtot gto totoftonft ^o.w
torit x^a
torft tpqift <toFtotfq
qtot 'S’^nPr toictoiPi ^o.xs
qjnft ^iprfto ^ x^.x^
toift yid-^^lPl
XTcIlPl toltorfft XV*°
torft Tjfto; ’w%iy$.'*6
ton todt5«to XX.XX
qjnft It toahR %\.x^
q.dl^Mdt’tofli X^-^X
TpgcTOf8JI ^tol: ^s.6
q^nrorratoto x%.^
q,niciiRsic^ <ri ^gi
q^ngtotoHH: * 3 .^
qjroi ^
v*.%
to "to "3 «rito w.^x
to to3: wu
to to to d ■g
tonfto tot %x.^
toto "3 toTOrd 3 °.^
totoftofto ^.^\3
to: ^.^o
to % "gror "gtf^rg- ^A'A
*\.\c
q.ct'H^i g, u4 (rtH %^.x
'hHIdl ^»lldi X.i*
■q^ ^RTOwnl \6.xz.
q^ -JidlHi'M-Hl 6X-^C
"q^ fcgi qq?to
q^ tortodro v^.ya
q^ toi w. ^qr
q^ %TORI %X-\°
q^ qto Tiato
tosfq-qf to V3^.^v3
q^ qnqtoto
q^^nc^T cRi ?i^nx<v^<£
q^'dtoli to^Ao
q^ torTi to
q=t toqiiiw \6.xxx
q^ a<; ,j s't>K u M %$.x£
q^ dwifdggw
qto ^ratosi 6%.x^
q^ r^qtor'q?toR[: x%^
to ^31 TOT
to tot cgqr to n.xo
to **«**#!
totofeto"?ra
to tot
to to "q^to ftopr %x.w
to to ttoto qi^to 1 x°^>;
x%.*x
toto^^^f^
toto^’^ 01
to to sw<rawM ^iu?
to to to^to ~ sm ^ ^ 6 - 6 ^
tototo^^-^
to to 5 ^ ftoswtoi
to to ^nto toto^'s^.x^
to q*i'3'+> toi:
to qto^q*i ^
to qqto
3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 , 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 . 3 .
462
Vamana Purina
W3t ^.rr
wit Ufa fasj r
3rara
traRrafcnr ^.rk
fl^Rt
*rag^^sr<^°
^r 4 ): 'ao.^Vs
^prfcfiS 6.^o
oiiRR f^:
W.Ht
6°.^\
^pR^raift:
wn Rp^Rfft
^pRrgpRT- sr.rs,
n *Frat^n %.%?,
rwwim^ t;<u<A
Rfaracii era ^
^•SReF^ ^
■^cIT RRTR$f 3R.R3
Tgatse? ^rrrai^
^eit <^ , l , 'f:
•HJell 3o.3R
RTpil ^.-Ro
^pm*FRT
it
% cj<rtW**( ^.?R
ft «tf<*s)5Rii Vao.^S,
y^cqt
TTqR^nt 6.S*
i r"i111 jrr jf TTtrt* os/ o .o
Mci^tW: ^ -$m
'i.'lyfc 1
Tiorg% W #eP: ^ 6 .^\
■q^Jrft ftttRTCQ £.R“^
TTggrft^n^T R.R
warg r.r?
T(HPpt
TjcrgrPt fwraf \\.\~*
^
Tjft^g 3^.Rq
'^^1 RT RRft 3<U*
■q^^n d'A.w
•q^ntrr^^.^U
^♦jillRrl '3T3*t ^3.^6
t^R RFFM W3.^
■q^RTHfr^ST ?^.r?
TR 9FTRt ’Tf^crr R^.R^S
TR^t^RT: TltrKt R*.RR°
RR sleFRi WT: R^.RR
TR1 ^ftgift ■yi'cRt V.RR
■Qitft w mm s^.xr
H^T^TPR W^: ^.RX
%neRT W.Rq,
%racR iwnjT 6\.-$
3t
<& ^r??n n?n ^6.\\
3S> lit ^TOTT
■3if^R'^f: gerat RR.R
^^RJRRRSTR 3RA
3iRi'RRft ft^frT: S,R.RR
3Tf RRt ^.?R
3TR«t: W: ifat W\.V*
3%W<l«ll ■'UHrl'i R*A3°
sffro: sraralta S>R.VS
^*mft vm
ar«T chlc^l'WH) t^f R°. \
^«f r t’jJigi
^)?f TRR fsFR ^raf W.R^
^«f ■?[ ^OTI %=T ^36.^3
^«f ?cj|^<<J|Rt \3^.^
^«f R^Rcit^-Ffra? ^.R^
^RsTc|[ fgwju^.^o
^i«T
^gf s^r
^i«f ^^l=K: f^: ^6.\
WRT ■«gR5|| ?R.R
^«f RfRit mi: 3%.*
^)»f Rj^f ^«T
^8f m: wwm ?R.R
cf)»T -(HHf%M: 9Ff# 1\\3.R
wraitt ^r.rr
'gRRRi r^.h
^KRIM ra rTr^
g?8Tf?JcgT RR^I: ^.RV9
^«#R4lfM ^ W ^o.V3^
5; R
TeiraRR
^fa ^5^9
g rvs.r
^tfcH^l ^.RX
i R TO
rr.5>
Index of Verses
463
qrqjewtggfgfg 3 ^.^
tfqiRHH*Ttgrg v*
gift 3JI? eg 5,V^
grfTqngg^T
diftdl gTfrT tj4
grf^g wgaft t*.**
'fcfae'tui ^*a
grfqcnfggrara
^f^SFtfcf fg^rra
cpqTr^rJotfyg,^
d>^-d RggiR
y^ldgq <v^
iV9^
3#*t giggpiRf 6$.~$6
c|#zl fq^g^JT R^
q#: $dftui ^R: <v<^
qrfofqgqiRqgjff
d>4 u ll H^cll'l \R.\
qtfon^T^tf \R.R
i*'q|^U^TOIFTR^ ^.^V9
qJcW'q cWd?»K<$: *^5,
qveTBji "q q^: ^ledl
g^IFti ^ cTdt T^STsI ^.5
q^TRJ'g^ TT^Tdidl \RM
<sfa<W(3%ra
g.Rd*d<l gtRjd W\.^
't)<rHHHI u i Cl-t-HlTl
d>*l<>'i*l ct<^l ^O.^
qfsral qftqr qrq
^V3.X^
grfggrat^ltqqRqT
<*WWig4MT*T\9*.^
^3#f \\.\
q^qqgqRg: ^o.^
di^gHIK tjfll ^Iqt ^C.R
t&mnt cji6«lq \r.%
q^?qqrara wrgt <vS.
^q?i
d><rcdi '^<J Wt ?lTb: CXC
qg?gi gnfqg gw
q>gqiyclS^it q^Sq <^ 0 *
qgqKigjgd fqait \\xc
grPT f% g) g* ^qi
d>fqfqfqq d>MHl Vo.^vs
q^q %fi ^ qRi R\&
qtfggqsitt RNfc SS.S5,
qg^qigg} w.r~$
■EFPR ^R4<^<|^ :
ggfq gt*#? ^Hiifn ^.vs
qgft <ft«#r fgifa; ^6. *
qgqtq# g?te2
'+mf1l54>lMdl qisfg ^.R\
qnfqqgrqiRrg ^.^o
gFmtgdHwia 3^\s
iPtil
dilRft> HMAU ^iR
qilfrfoq CC.W,R
gn^ q fgtft^r
dilct^^THd: vs^.^x
d>lcHsA dVi'hM V,°.R^
diteT^ft c5RI55l3qid: \.R%
d>l<Hl*4l 'FraHRft^^.^o
dHlcRtefe^ ^FflcgT \3\. \
gqRren ■qicRRg hvs.vsh
d>lfct-dl qfsj^I ^°.Vo
•^#RJT f5FT^ eft^ ^.CR
4>l(cd H^d^rd "ddd
d)l(?)H 'dfcldl ffe^
<+lgdoH f|qT»p
W T^T ^ eft <^.3*
f% ^TTTcri y ^o.^o
1% qn4 cTTrf WlR
f% 'd'4'WW 'M-^gf
f% gdJ^Mfafd R%.R~X
f% g?%g ^ig
\*.r\
f% v*m
1% tdg^g
1% M
?g g m
f% cggi g gfqng
f% ?ggf g fritrg
f% ?gf^r -§fg%igT <-dv^
wraa
f%g wiRtR ?<i.^
f%g^frTMn3tR
TdiPd^?ggi g ?jd
f% '3'jg gg fg^Ri •a^.'ao
1% 'ura^ji ww&i vs.w
f% Mdi5"^t
fgr^aFit
f% gi g gf%%g
f% gT rggi fg^?rg
f% gi
f%gr gRurgggi xx.^
fdiRg^g: gT cTt%
fggrsf ggg^grs^
fggr«f ^ddHT«ft e ,.cr
f^gg gggi^g; r.\<\
%gsf ggirg^i
fgjgsftgggfg\^.^
464
Vamana Purana
fcq*f *ra<?[ftS H^AS,
Ht^fTRT v?.s>vs
foxr*f ^t qRo^ s>.s,
Will?
fd^HMId 1# 'UA
foildfcfcl dldi^d
<AA°
gfoffVrf% ^ 6\w
$%«rrcufar: m w.^c,
sP»nft3 ^3^A
f^W€T Em
fW«US'^l
ffodi ^6-c
ff|ct: TRft: *T^V?.V?
fsrarsrc’JirlNt *w
3?ftcT: ^FTIWf V*.tfo
fs^ran^rasni
fiTR: ^TfWTI^S^.^o
f*nWf: xtfcWrTf U-U
f3^TOfft: 6\.Va
cpTtcTC '-^fuf'dWpSfSFSf ^6.^6
3^4 xifxR[fi{ 33.VS
W 'Xt.R'S
*R: PTOl
3^cl4 ^.Ro
cp4H ^ fcr^nd *s>.v*
XFT^ 3^ T*. ^
3^5tft\i»w sa.<m
3^ -% tcTT^FTR S,<W
fcfo:
■5^ XR; vs^Xo
3<HlPl dK^oH^fy ?VSA
jfci^llf^cIT ^TT:
33 5><U-*
^R«rat IlScRI WM
3$vid
38% r #PJcT3 vs^A
3^:
^Ffw^vd^ff^na w.^o
3 ^*IHo^d)"MR-tq¥M .£<aA<a
'f ! 1MW: Idt ^Tf <?*A3
3 *liildl iild^d <a<s.sa
3 >et 30 ^ -ra^zi
3>d: y^i4l % *M( ^<£A°
3 id<Jict|IWd: "Hot ^VA
fd xj ^SldiCq m
'JkM**^ ddl
3 raT: fen4t XRT 6^%
35 dtal^ 3 <i \<z.w
3>ril'd cdlddl xflST: <AA^
^dlc(cf Meidcf <iVS.$
3^3^1315^ *v^
3^ 3 ^ ^
fdl'H’-R: ^3
3 Tdi < rdrai %d4 *vs.^
3 ?ld=fii 3 ^?fe: 3^11 3 ©.^
3k 3T ^ ^ Vs£.<^
3 k^t ‘SRm
3 ^T AftapTOT
3 ^T <?RM-fa«ii Va.vsvs
frdlddmHSWfi ?AV?
3^r%5^R44iT=cnn RR.w
3 > 5 ntH '?fNl 3R ^ 3
3 >w||fa*ildfldW *3.5^
%f^ 3 oEtra 3 ?§T^i
%<KW dt 3 t^r ^0.^3
%dTX^dHIgrat \%.%
'dHpftd t^P=q V\.R
% ■^wrar:
%3 #dn xr^i^u^n ^^.^<a
%35^"to ^vs
4>c|<rl frdd x^f \6. ? o
%?r4 TK'qdfei
%^TRxg^( -| df ¥13 ?<a.A
^isdldyMHi^d 'Xo.'Xo
^1=613^ dcHcfdPd '^A.?s>
^[fZcft*rffH '?t n I
6*.\%
^is^rr <ss,.w
^ts^i y-fjdRId s,o.^
dds3 3wmi
Tfitrefe^t <a^.U
■EBts^ra^ aT5j4
^is4 35 #^ s.o.33
^3^3?IT: ^ W3.\o
^fwi XlfddXR ^.5>5>
^lf?mT: TTf^ ^3 ?S,.<A^
3cM R ^3-pf VS C.Ct
1TO dt^%83 ^C.6\
X|TR3^3- 9 s \.^
xt?dT 3 rHt 1^.33
^tixcrd 6i|yPlPl
ft fgjn^3 w.K
W xirT: ITRTt^
^ ^rWXRATeSl *$M
wncTtw.?^
^#1 cRI TjcT; ^s,.r>
^gi4 ^T&mw
8jui urafa
Index of Verses
TRroj: ^RAX
Sl^yoHia fRRR 3HA
sifRRT: xrfci ^Rig ^.v°
#RrxrTrx 3<vw
sftxtRtsxg^Rtai ^r w.x u
^|®IT: R»>H*f ARRIRIRT ^5; A
$J®JI9 c^Rl <Rt%g SA. X X
^3JAAT XIR Al^t <A AX
^XWARci RRI <A-U
SJTH fRcTtRA 'gRR -tf^.Ro
a^igA xjiT^ig-#^
XI
XI%?%i RXR f?R: RfcRJ
Wt^^luilKN hh.w
< d<Rltf RKAAt Rfcl $R.X 3
H^XTRKIR ahm*
TIf RwfRdlJlITT X.tt
XsTfR^RTl Afc: VAH
^•X°
.XV^
IsRIcil H5i*IA ?fR R^.X*r
HUi^BUBimBl
RRUX IRA 5trP RXAH
'PHXRIXddl ctRI: HR.W
WH^RTlfelS: ^H.'A
<ltfl<g(HdY!IIIA W.U
R^SR: Rf«l AXAIAR’X.SA
RA5 cA RXA A WAX
RAFdt XTIA T>RAl A*.X°
RR5 #R RRIRT5T ^A*
RAJ 'XJRi APART!
(cAIXIlifl CA\
»K$IH: W°t W.^
R^^RRI AIXR XT XHAX
RR^TRRfl^Rf ^.?R
j mi(r*ms1 cJc)''s; s s5r h^.X 0
Rt^nf
R^JRt SIR cRI^ <AA
RRp^HlSTA Hfl <A.R£
RRRJAteTA gxri <AAX
rSfSIRTARHPA *o.*X
RAYfA (ru^HI PJFt
RRt RRR^§ A 9,.^
AAt fR^I IRt fRR : AX.XH3
T T TT TT giAA: ^cRI H<£A°
RAigXRTAtol^A A 0 .A 3
RAIAT7M9ITTAAT ^.X°3
RRI9 AA ^fd H?A
R^RTfsfR XTf^t V. RR
R^: Rfx^RXRXRF^V.^
RWtRbi WJPJRi SAA3
RRIXg TERR: TT^ X.R
Ac! A rHrIAIAT RV.X
R^dfx^RJxife A?.?*
A^cHYrAXT^ cj R^.X
R%3R Rt«fRIRTRT 6*,.%
at! wfR Rrafsfq S,A3
AT! A|; u l^> gSR^ I\XAR
R^ f? dl^M-gfcct ^H.Ro
AdRAAiTg AIRI^ H 3 -X
RRtsfxXT RXA? gRXR <UAH
RRI5RRTR i^.^S
RcRI cj ?H5RT grP: 3M<£
RcRI cRRXA9 fRR: %C.^
RcRI RIRcFt ^TIR/*.??
RcRI^RTR^T XHAR
RcRTTXTTARI YaI
RcRI AA: AH gfY^ X^-X'X
RcRI XT RfXt ^R ?
RcRI ggoRi Tprfjf ^
RcRI ( 5 * 11 ( 5 f^l<9<
RRRT gf^HMIciH Ki.R'X
RRI XTRlfR«R ^6.^
RRI RR HIWR
RRT %tRI RRI fRWJ^
RRI f^cRI RRt^RR Ca^.RH
RRIRX gfRRX iR.XX
RRIRlf&t XTRIRPR C3.R*
RRI 'gRtR R%R:
R^R^cRY g(R< V3^.V3X
R^TRfxgiRRgnm?.^
R^Rt:
^ ipici;^.^
RRIRIR RRI RR5 ^A a
RR3-; RTORWirg^.So*
R’ffM RR: f^I
RTRf% RR TFRRf
RTRf% cRi RT Rf RRt WAR
RTR^f RcRpcI TRf% ^A?
RIRRflRlfR'
RFRRRR fXTRJPR Ro.^o
RI^XSRRUR^R XTf.U^
RIRIR RRRI RlfR
RIcTRtsfR XIR RHRT
MRIRI: RXR^
iRfT^Rt Rr^R
(RfXR^ R^qfR
R^Rf^R AIRrT R HR A?
RldRlRd-^cRdl
R(R^ XRA^
RtdlRfd^RRIdl ?XA^
rIrttr ^IjJIffRg WM
gnjg TTdRRsR ?SM
guiidld: XT gRR:
466
Vdmana Purana
j pildld: ft
3 ^: d-W-ii
3 ^: y^rwd ftdr
3 *Rd(g^id 1 di w.w
U^Pkrhi 4 ^ ^.'K
3 *t: dnffat 'Hl-cJI»i:
3^i*U* ^
3<14h fd««s ,; RJ^ 6Z..\o
34*todkl'ldd ^,V€|
3 ?IN eRfdtfdld 6 ^X 0
3 lit sirai ^ w# <^.*3
3 U^t %x. w
3 <ssral 3 Hid 4 r 3 ,^.^?
3?n 4^ fTOI^/:!
3 ? 3 >^ra \X\
3 ? rERc^I ^kdd ^.^3
3F*qTSPTWOT?3 W.6
3f^T
3 ?tcT 351 fgfsra^ w
3 ^ 1 #?^ \a.^
3 ?l'd<kH kk.^3
3?til TSTOT
3 ?lrdl 3 *T^
3 ?trdl Mwi %3
3 $iykifri
3 fn^jc#Ta 30.33
ifanSf ^f$pjr?r4 ^o.^
^llklCl ^ ■H^Ji u <3 cc.c
'ilkidy^A ft<4 \°.\\
%nmr^PT: \\\^
%nii«ir^Hf^T \\x\
dl*HCtl ^dHIHI ^ 33-^
*?lkrdl sSlRddd S°-33
^ddi3^3^ 3 ^
Ugd3iddki u ii 33-3^
ih$iiui M^-5 £k-^3
3-33
V
fwf citfg'dWii k^3
■ERraftera^iqi; 3.30
'dldfa^ld f44 ^ 3.33
■Ejcf fd?n #^rgi 3^.33
^dkHd 4fcpJT
3drat dT w4c4 ^k.3*V
^dl'^IIW^: ^cgi ^k.<^
3dRtlg3®llw 33-3^
«T
m wrarcft
^56
ydsWtetf W3
dsMydsfci c5l5F rf k^.^
d^> diieWkyd
■d^> (d*I|u| *l u Hl 4 l^>d Xk°
■=d% 3?f^ ‘kraici V*X
^raH % H^cd 33.33
~^ u & cclKW V\.£^
du^yu^i kM
33 . 3 ^
^^fjkhdl: &c!7W\.33
•dyi^-skd 3gl ^£.3k
^4*3 ^K4 ^.3^
^t3«S 3Rflt TW ^ 3.^0
^•33
’dy^iy dR>y
■dy^di cTdt d3n: 3^.30
dgffig ^f4g 3 ^. 3
^34 ifagsi \i.\o
dSJdl^ 'iZ'l.Xt
d^«wi*icqRi ^. 5 ;
dyyfd:
^g^TSq^ESIT tT ^^.V3k
^gHT^3 T^rry ^k^
d3<dl^ ^ ^x%
^n%E0RIP^
drdlfelRHI: U.^o
d^WnWFrt: ^?.k
, EF5: TW 3^PT^: k-k
W.UX
d-'Slddl 3'lldtf:
d^ll^'d^'4 4 V9^.^V9
•tR^fad'l «n3: ?k.^
^rf% ^IW6U|1
^Kldl3<?:
d<N<36 ^4
^Ml^i 3?T kk.k^s
^ir4t 3ft\ ^.k
dcH-^Ri yd)=f)d ^.^o
di3<i^i 4 -d'ldi
dl3=M ?Td: ^ \3.^k
-gwr 3 ?t
fd3T?3 WT^T:
fddffd^l^ 6^.^
(dd'l^lRdii k.?^
f%WI^T5f?cTPfgI 5k.?3k
Rfsii^rai: ^#1 ^k.?^
fddl^dldik^<^ %^X
fddr^gt^gT^.^
fddidlM cdcdlci'd io.^k
Rraff ^ildddl ^.Rk
4dHl^sfkdlK*di ^ £°.U
fd-dd-dl •wRdi ^^.k
■ydldlfd yd^fd
Index of Verses
467
^grar: wpraia 6r.r%
^ gra d4i<?gi
£ra TFRH. 3 v^
sJg ^ 'SJTFiS ^.'*'3
fm im v^czi 6.\^
ferfRWt^TIKl H: V).\\
foil Mg ^Rjl
sr
TliW: ggf: ^3.3*
g'lcg'ldgd gg
g*R*Rlft gdffal Wv^
'ggjijgf T*J*M
vi'ggraisfq ft k?r; c \.\o
^gkl ^^TcTt^rfsr go.<i o
«wi? g gggfun sx^3
^Pi r^ldfcl’wW ^3.^ 0
WT^fgRg $6 .*3
g gcnft X ^.30
gfgg%5fgg u.*3
gzrat'sfgfer'A.s!
gf¥t feg ws><^
gRgJggg: fgT ^.U3
>jHI<£) ctl^wal
RJTfToET gRRrsfag S* 9 • V*
gpgSrggg gp &a°\
gggl gg'NHIHR
ggiTH ^3.^
-ci^s([^ ^ o .■# 3
goifgwi ggp W.u
gwj g gRft ^T«IT 5;o.Vo
ggggfgPim^H
g*W^3cg*f
gggt#-<d<R! ^.^6
gg wmgigRgq 3°.?*
'>t t )^( 'So.H^
ggt gfclT^'fRT gn V.^o
'•’I'Mlfiacd ddl^lM 30.3^
^ifad 30.^
^gifagp 30.^3
ggrgtei ^i)i^<4 30.^
ggigcri ggf ggi o
ggrgrcdgg: ffenx^
ggRtg gg<gl%g 3°. 3 0
WR3 PRg Sk%.6\
g^Ri gtfw g ccx
vH<ig' 4 iai«'^ng w.^oh
gRgq wra
gRRgi&gqRgqi £^. 35 ,
gg^qmtsfg 30.*#
'HctyCl <^V9.^0^
gRtegtRggfia.^
gFRprgRgigRi \o.\c
M fRr g?Rg w*
vHidm^gg^g\ 3 ^. 3 ^
^TRTT gT gl? ^ 3 T
gldlgfl: ch^dilRd^:
«!ldl 5 fldi^t <j 4 ii*. ^v^3
gl^Sgc^ gdl'-g| g
«iicl g^ Ih^: 3 gR
«in?ll*l fji'Hd^ 3^-^
Glddi gg VM.30
'digd) *^®gc^>vs. ^3
'Jtig'il <l(5 u ft < il^l
■gTjpglgvRI hr! * 3 .^
gig^giggl? ■?gRg w.rc
'-^I'l Tnfcr
rHMrHdWdl ^IR, ^(6
f^racft ^Tf 3 f%tTPT \Vi .\6
f^TrTFfRTT 'cTRT^RT W.'i
rjiaKq^'H: ■gjrq: 3A^
l^ldTttyi^t-q trRV«?i HH .^3
I^Rwd ?N ^ n.R*
(^irdl 3 TRT 5 PT 3 V ' 30
^gd^g: Rigcrr <^. 3 H
^gd' 4 -^wrd L\ 3.33
41 dd|il nqcRg«T
?IcRia cilcTf%? ^. 3 V 9
^Iddl^dMRRI
3 TTM 58 I f^g^qfDT
31 TM 5 ?T
W3\ Trf^H dS>.^
3 nM 3 t^fro t^q \ 33 .^
3 !P#-r 4 >HVl^l
fff( t^TTcTI Va .3
^rg: %gt -^ftBtsfq W 6
^g: qRrfgRtSgf? v ^o.^
3 ^.^, 3 ^°
xr ?rtg 3^.^^
-q^Tgw-i 3 1 . 6^3
^rggRtfe^g^
^(d^dRH:
-dMigyl ’RRR: \ 6 M
W
ct ^RR faRW ^.*3
t Hgg ^r^TT TTT^' Ro.?}3
R TRWiyig gu ^ 36 .^
3 T d^HH ■gtSRTI^ %o.%
ci t[ Tgwrtsfg gg.w
3 T if! gf^g
3 t ^nfg gg! tRRt
t "grfgftgd
ct ^RT«T ^^.3^
VSmana Purana
468
ti ■snci ?nsr>ft ^
?!^^ nsitNi: £X.?!s
ci $%.x\
?T^gT 'IM^ ^*v?3(£
?i Igr 4)T¥>'q g %x^
<£3.??
x.x$
?i ^gT <Hcmfa
?r ^gr x^.x^
ct jgi ’xtyzi^^.xx
<i ^ yettaitf M3, wm*,
^M^»
?i ^gr ^ u 4i j ^mw <£M °
^^gT^ni 3tS: $&.\%
«i ^gi MTRBnf
*TF
?! f?3T c|^HI1
j^lfiff«r<iW
?i^=(ra Meir^n ^vH
?! ''TcRT ?ft RUsi^.W
i MUJIHIH^r cRI $6.*$
?! X^.XX
?! \efafia ■rt^hv.v
cHP^ SSR^IHf XM$
?! 1 Stf3g ?RT^gT
?i WRiMk 3<M*
?i w
ww^iiin^A
?! W'SF’gfl^ ^A°
?i ^tcfra chfci^^i^ ?^A3
ci^fcJ: w ^TTRT^M?
AT^raT: <^.X<i
?! yw^jrrf
?!'R1?!T W^H \£\
?i ~*m <^A
■qfeRrl^ ww
?!-g^fiTH ?o.?o
?! fafoRT ^ ^M<a
ci f^t^nwTcf x^m
?! ^TcRtSt^ !SM3
?t sisMiunfa^ $%.X\\
?! T?Tf?tS«lcq ^.X\9
?! ^IfTt5«t?q qp^r
?! ^Hl'^ ^ %o.V6
?i ^Rsr ftrar Tpp vaA 1 ?
?! fc^I •y^-cgi®? <^X.!S
?i <aMR
?! % ■*?l^Rrg hft: ^x.?<a
?!ir^ *^i4l<l ^m<>?
c!?nft M?WJ?P 7 ?<M?
cTOK’W^T: ?[4: ?<a.X^
flt)<*cii Mcfo<J)d ?X.\9
?f?0^R ^1
cff%?: wi -g^i 3 M 3
?t^? ■qiR^^r ^x.x6
cKj?*(l cRtpq^I:
Cl^Ccll 9ffct^T>H ^.?\s
?f^?^I ^ ?f?: W §%. ^XX
o
d^rcti <;Hcmfa:
d^rdi TOF^:
n 5
d^o=(l 'M'WHm 'VMR
o
?f5^T W*:
o
dA^rdi M T RF^IT
cT^TI5«^gm: \6.^
o
cf^r^T ^7?FT^R ^
o
dt^cdi ^R ?R^ XV 9.30
o
cT5ggo£!i wsr ^a?i x%.^
o
cf^c^i w??l?«tra sx.x^
cI^JT ^?T0 3!rat \6.^
n 9
?r3yi3gn! "qfl^T XX.XX
Cl>JM)|01|fc!cCc|; ^\. 6 %
?!?I <sIt) 8 J l'^5lcf:
cfci:
?!?!: ^!T# #% ^ ?.X^
?!?!: ^fAoR: Timt
?!?!: '3F??T^ T?: ?.?
?!?!: <*'4il^ll'<^^
?!?!: \3oA
?!?!: WI#T? : !??nx?.W
cI?T: i?f?!T
?!?!: «hl<rl'l 'Rf?TI W,^
?!?!: <=blc^-l 'R??n
?1?T:
?!?!: X^.X<£
?!?!:
?!?!: *5?.??
?!?!: |^5: ^ioho: ^o.x
?!?!: XAk, S.X,
•a.^vs, ?<a.^
?!?!:
?!?!: T lfotf^raf?t
?!?!: 'W?!
?!?!: tnTRT ^.?o
?!?!: jificil S's.^o
?m: w^5 ?? "gRr: $.%
c!?T: W*® ?T ^R[: $\.%
cfcl: >j4'ck'ct|cril ^^.Xo
cm-.
cTcT: <i -X 0
cTcI: VlR^cj 7re#?ft^X.?!s
cT?T: fq?nS-qT3?^qi %.$$
cfcl: Ihciih^
(Tel: faffEtwti ?X.?oX
?!?!: 4tr! cl^Ri ^ <aX.«a^
?!?!: ^PJ^r %^J ?^.xi
?Rf: ?i fef
Index of Verses
469
elel: 313# W
cRT: 'jrafwt ststPd^ef ^3A^
del: 9fel Afllft X°-X
tRf:
del: Affijj -3'dTTR VaA
cRT: >IKIgi AUT <aX3o
del: Sta-.Af: Sl<?l^<AA3
cRT: iflfelyeil ^ \^3.^X
cRl: iHdl5Mc(iSi.l^\3^.?^
cRT: ATAfAt fSJ ^.Xa
cRI: m: ft: AT£? <<*A^
era: "SlfePfa^.K
era: Klk^fdHTAcAI A$A*
era: ifcm-. fte% ^.Xtf
era: f*1
elel: f**tl pM ^el VaA^
efcl: Tfal A?RPTt
era: ?Tt^ra WeTI X3AS
e!cl: WtfaeTT: TTAf
era: wrat^ra
era: WltelAW^ ^\.\9
elel: ^raT «i J f: t e^A'^
era: A\Pfcf) ?5: \~X.X
era: ^rffaeTtSAfs^ ’X\.'X\
era.-irapi^Ux^
elel: AfRAHTCet \ZX*k
era: fgftram^ a? ■
era: fPRA Ar 4
era: $%.X
era: IT AlAATAfA 3^A°
era: TT^><y€TWT $ 0 . 3 $
eRf: Vftol: \s*A<:
eRf: TT^KST 3°Ao
era: ^ ^oRi <^A
eleT: ^ <a^A<a
era: cg^rl ^o/*A
efel: TrTH^A: Jltf: <a^A°
elel: TT 3T%cT: Pldl IaXIa'S
eTe!: TT AFRiP^i <aV>A^
del: *1 AAJH^AfclfAoAo
elel: ^HiM^lei dlf<ie| ^A
elel: A Ah letl Tfel 3 A
elel: TT "RlcTlfMcl-ft S.X.*6
elel: AARI«T faf <^A3
elel: ^ge«TR Plfd-cldcl X^X
elel: AHtdeil 'SIHt 'tfoA^
elel: A TRl A^All? Xs.Xo
elel: A^ JTJA X6.X
elel: AcJPKSmi) RX-^X
elel: A$ AlfleAFTf <aA^
elel: A fdfATcllfTTAf^'SA^
elel: A "gcRrfw) ^X.XX
elel: AT <&M
elel: Aisft ATSfaft XX VX
elel: Af A=TI^M.^
elel: A A'4AIAI! X>A*
elel: X^-X
elel: fel tofefolJ <AAA
elel: fcfcfAtdH
del: f&eRAl
elel: fA: ^A*
elel: fTFli fAJ^TCed 6.X
clef: fTFIT AtnFgafi: ^A^
eleT: Tj<M£i$<Ps; <aX^
Orl: fH A^iAl <aX^
eleT: ffe R-eldeil "(A.X?
elel: AARfe&Al
elel: At5«ftA eli Alcli ^?A^
elel: A15$ s*> AH ledl \9<>A^
elel: AJelT^^A^A^
elel: A^ AAlAAl W.K
elel: FTlcllf ddflfeUvU
elel: ■wiedl f fdfAAf \9 A ^\3
elel: AJ3tfT3l(A ^XV*
elel: *dfneR ^gl ^^A°
elel: AA*f A^AI^l \d6.09
efel: TAAARfaR: \X.X^
■elel: TA^RIA^T §X.X
elel: A^lSAd^ ^ \soA<^
delSAiR ^clAT
eTel€raiR A^AT ^.<A
elel9% Af^lA X.'S
eragwT' , jf«raf ^a^
eTeigf:A^pTA%
erag#fagA^
TO
eras WfeEA^ S^A^S
eras x\-£
elel9erararaw
eragi^AI? A Plf^ ^A^
era^FATAt ^fl \9A
eraai4 cfFraft c\.y\
xixm m*n£ f <\A3
eleTAT A^TTS^^eA ^oA^S
rlcJArarirTef fcf^ $A^
eldAIgsgelel^ feAT ^.\3R
dt»W<^dd*i IP ^A^
dei-Wg^ei fgl W,.XC
flclAlejeh AiAAT
eraARfA ACcfeAl i\X^
WfATOrar ^gr 5AA
defAlff^Al ( a^A°
elelARAI^era?lf V3^Ao
aefWATIA^I^ci (a?.^
elelAlfWA A?1^ Ia^A
elelATt: 'fefAf:
elelATt AfA ARlf
elelAlT AIATTAIfT
eleTAlR^feTraiTAf \S.Xil
AriAfA'ddX ^A3
AAllf W AAATf'so.vseA
eraArararai -^sa xx-K
eTdAiTOI*
AeTArafq
470
Vamana Purana
ddAHSejilsat? a^AK
cTdWtcdfsa ■ETO aX.U
aasgatatTTa^pxA^
aatg a^aamftatsf x;?.x
deltej d>Hd^)fd HA'*
aa^^faatrfst <ha
aasgfaatssf^i xxax
dcR^ a&jaafag:
aa*g ^eaaal am ^Aa
aa^g agar m^a 0
aa^5 aaat «j.s*i H.a®
aa^ataaaaT ha
aa^g ataat ?tat
ddAJ cldiyfclA'I ^£.£3
aa*g ccrfran aa& a'x.H
aa*g<aftat5«naigi: <h.h
aa*g ^asRft aersrt xa^
aartj Ttasart athrc: <ha 9 x
aa^^aqjafrHt 7®.^>
aamj ^art aftaRj^a h.H
aa^ aptatax.H
aa*g ^ fasa^ \. h
aa*3 wt'tarfa h.w
aa^j aaarsaRat ha'*
aa^aaat^ataat: a^-H®
aa*g 7 at:arafia! H.?a
aasg ftt u^at <vX?
aa^aaRTRTR ^vs.a^
aa?gaiaaif|fcR: ^\s.a?
aa?g atftai'andl va^.v*
aarg ataa a^A
ddAj TTta yd'IIH ^aA®
aa?g atat*fjjw^a H-H
aargaarata 7 °Aa
aa*g ^faa^cf: ^6
aa^af ■saaraar <-A.x<i
acrcetaraftf^ta.a'vH
aaT^taifa^tta avxx
ddAt ApH'Kt^: a.a®
aatRt aarat: a 5 xoAa,
aaRaf .7 fitRa, xx.x^
aaf^reaaa: 3.*
aaf^SFtasaapA.^
aaRapa %\.c
aaf&fasa ?a.x?
aa^aarraa.^ xa.xa,
dd^+^y ^ ^\s.x\s
aa^R a at«f ha
aat ara^aa: ^ai«+R a^A?®
aat a^a fa^ait hao
aata#afa^i $xa$
aatfasRgRi: ha®
aat a^dfi* $a-^
aat W<w 4 i at«f x^.h
aat a#%a 3 [si x^a®
aat fa^P?t v*A 3 , $xax,
H.HA<vH, h.h, h.h
3 W
aata^dfe s<*raiAHA o
aat a^da mna ha®
aat a^fe Tparatef^ ha*
aata^ff®^ a®.H
aat w-twfaa a^H
aat 'RFtwfaat xAa
aat iFta: aareteaa^ a*dH
aat a^ amt% ^ <ha^
aata^^vs^.^
aat aeat ^4^5% a^ ax
aat dcd 1 xo a
a^i aatai: ylat HA7
aats'iH-ngi^ct: a^.xa,
aat fafapt
aat PtRpi ^a a*A
aat Ratet: att araf <-a.x£
aatp-. w^v.ux
aat ( jc"i a 1 atfaat ax. >3
aatsHaf^fa^:
aatsf^t^a a?t «^.x?
aatsfJ^tawa^a^
aatstt aa^aaa vs^a?
aatf 5 ^^^’ ^-W*.
aat aana anaa ^%.^o
aat arara ^atar h^.x
attl 'Jt'iiH Pif^ uu i:
aat am a ^ia^a ^x.xt\
aat^g.- ^arra
aat ^atafr ^t xax
aat 'j)®t?i: Ttaa: ^o.?^
aat Tnat ^ aat
aat ateai a di-adf^
^at 5 £?ta-gg% 70.^
aatsfa^faaa^ ^oa
aata^ttaaarat ?xa^
aat aarf aas k<a.vs 7
aat aarf ^atat axAa
a^taafta ^0.7^
ftata^i^^A®
aata?tia^3 %%.\k
aat ataaa ati a A^
aatfaatTi: aaa.-
aatfaatm: ataTA^.x^
aat faaia* ’ja: ^a^
aat faataRt:
aatfaamtafa ^aA7
aat faddag^fcat <aah
aat ^aatt tt aat k^.xvs
aatastst^t ft^: %%. 6 %
aat 'afa *a«M ^x.ax
aat^aat: a^xt\.d
Index of Verses
471
^^gcR^snrij Ci .%6
cRTT a?3 XRX
atari ^ma Wj C.\t
amt^R?!: at 3 ^A^
atttt^T: tTRrat 3^A°
amt^rr: oti^:
amt ^l: at^ Upl XX. ^V3
amt ^( 1 : at3 -R? x^A
atari ^T: atfajtT: ^.vs
cfcTt ^fUTX^.^o
amta^ctt *t5lcHl3att 3^.3?
amt ^ -H*JrmeESI ^3£.<A
amt ^mfir fat^j: t.\c
rldlsf^^Jl' aRRR <\ 3 Aa
amt ttart^fi; vs^Ad
arntfatcR-aR aaA3
amt3fa?3: ar a«t ^axvs
amt g^fararai v^.^vs
amtsRf fg^gi *.%
amt^^rg^^
atari rir RRH^aa
amt -him Rkr ^.vao, vs^a
amtsaFai arfafcf^ ^.vsx
amt 'K L t(d - . ^ aa.'s
amt naMfd^gi pi aa.x
amt TOa^Rrra vsrx
amt -TTF «iiuii|ui<, vs.ty^
amt Hmftcbi armrt vssa*
amt^R nei^oqi:
aratwi: #^<0^
amt Ram ta# 6.^
arntRarngm 6.w
amt hkruiI ^gt ^.a^
amtmamt^t 6.r\
amt ft:^aRitfi<R x.^a
amt Pint'll ^x.x,
amt Pr-ck wf x^.vs
amt ftfHfeRt gtat: \.ax
amt RcdRcti a^A^
amt PrfR ta^at: £.x
amt Ptafcaap wt §.%. w
ararts^j ^Rtfitsl a has
amts^miR^ a<£A
amts^i'Ht 1 ST ^o
amts-j ■q^fq ^.x<a
amts^^TRR 3 A
amts'j ■’jpRRta? ^a
atarts 3 ^ itmai a°Ax
amtS-R^TR^TI: *-AA
amtsRt RRmatfe ^d.aa.a?
amt 3^ ^tw ^xah
atafoRRaaj ^ ^ ^
amt3ft RRat ijagt ^aA'a
atatoft fRajatsiFR^ UA?
amt3R^Ktm ^a ah
amtsR^mfaiaf: v?.a3
amt3RRtaft '<r>"mtt^ <^a A'a
atari -s^fartt Rift ^a
amt «tt^ =(4M u ii't i ^A^
amt 3 i%t ftaR ^a^
amts^ftcRt ist a a <i
ctdt 3 ^q|<^ PlR^rll SARo
amts^tA^mrag
aratsstqUd \$.\c
atarts^tA^t a^Aa
amtifttttaifar: ^a<£
amts<sicfl?iKc;«i xvs.a'a
amtssRtR^fftja % a a
amt 9(111 ffta ^rta^r xx.a^
amt ?t$j39t41^^dii^naAx, a^
amt w ajaqft: aHA5
amts^sR^ Aa.aa^
amtsf^A t^.xa
amts^g^TO ^o.x'a
amt3^c(^4>^Mt ^vsao
atari’Rtt^atta^^.^
atartsfitf^arrpt fa:
amMjat%mna xo.an
amts^FRRiraf:
amt 'jaAcj-fl^Hi'ax^Aa
amts'RTTTagmta \6.\°
amt5«iTTTTA ^aratRt
amts «RiA ^f^art
amt33%q-RriT: atf
amt3«taq v^.ax
amt ttmfa *t a^.x's
amt RA^sart aA
amt RAaRFRT ^^AX<i
arntRitatr: -anamtvsdA^
amt RqtaFt %tf^r ^rx?
amtswmT: at^ ^'aA^
amtsTTaja 1 : ^mh^^xao
amts-qaRti l jaRt ^^.a'A
amt 3 *H<iuii ct-cHi^
amts-qarafiamt vsd.aa
amt3Rat 3jft3RT: ^a.a?
amtsMaicidf "jag;: ^o.^\
amt tif^rt x.^a
amt^RR wg^a.a^
amt HiaicHHMAl ^.a
amt R?r!ra: ytoi ^aA^
amt -Rnm^ff ^.c
472
Vamana PurSija
ggt giTt H
cifll ^Tggi OT’ni'id: ^^,'i i
ddl ygH ^<idi*d£d: \~>i.\o
?RTt ^iRctxn' ^gT <-\°A
crat y^df^v|(d: vs^.^
?Icft
i.V\
ggtiUKdcHI^ST
?rat5-csR^% ;
ggfSTgrg^ ^fT:
gtffcwiKIglfaeK: <^.vs
floli«A ^PtHIdl c.c
^mtsfisfqFT \%\%
ggfsfigefiT RTW ?T ^vs.?5.
ggtsffefcf? irg# <^.*<'
ggfs-RjcR
ggte'rapT Trcrrgjs w.w*,
ggf 4 ^Rfi^Ria *\.rr
ggf ^i^sfgRiTh^ ^.c
ggf TTRf? w*
ggf gf&r gTjgrgrrft vst. $v\
ggfsggd'tf n va^*
gglsg^gcggigig \v\A
cio) gt RiRy,m ^ ^
ggt g^id Tfgf <v*. ^vs
ggf g t fy?<Hi'^
ggf gg4
g<Tf ggf:
ggfgTRfTrarcU.^
ggf R;c|l<*A u l
gdf gigq Tjft: jn?
ggfgppwjgK
ggfsfo gggft Tjsgt
cR?t fg^arggf
ggf Rh<cii g? \%.%6
%°w
ggfRimf.di ^gj: w.w
ggt MdfSfd: OT^T.^T
ggf frpgtgfa: w ^.xc
ggf fg^gf% tjtt: ?^vs
ggf fggtl fcf% <a3Ao
ggffgTfTrwRtx.^
ooi fg^rgRt ^?t ^3?.?^
ggf fg?rg w^^.k
ggf ■fjt?: \6.c
ggfgfei'ylf^izi^o.d
ggfgteifggttg^o.T
gift ^R%gg ^gi ^vs
ggf tjfggggrM?
ggt Icreggt grrs ^o.^
ggt TRgfft grf^ ^.vs
ggfsoHMicMi g ?ft:
ggfwgiaftg^
ggf otiwcH gsd^
ggt °MlT(*<lcll dl*t ?^.^o
ggfggTjgaffi
ggfsTjgiuini g
rfcns^TI: WOT: ?o.^
ggfs^gsiFOTg vs c.\c
gglsrlt gt ggigig
ggfsf^t ■^RT^gfcRi 5A.<^
ggtsgf gjggiRra vs^o
ggfSW <JSt gT?:
ggfsTggf ^hcI: c.x^
ggfsgr wgggpt vs^.vs?
ddlSTTT ^Rs.t?d~l?il
ggfsgggrag: gfra^vs?.v>
cldfST-R T°.XT
ggt 6«H<f tjg w
g?l5^ ^dcii^gra
ggt $di^ ^vs.vso
ggts^Rfg gra
dd) ?T: 3fT? ddl ^C.%
ggffT: ■?R i mg Z..R6
Tml'gffssfff&iggi
ggTfrt gr gigRi, ^ o. t t
ggl '^dlVK: 5.^.^?
g?F 5l5l'J'dH , J5J s
TmtfFOTfc: V\0.^
Trat^WI: \o.Vt
TR^g •'jggwsfq vs 6.\\
'ddOTf^g-. fggitg \6.\\
crarg ggR vst.5.^
dxlllTIlRd dM^f
g?jOT«f y<ido4 ?vs.^
ddihleigd VSVS.*
drfjrfld ?-If ?o.^
TRRWcff«f fggOT
gg TTRf gtt -avs.c
m gf)^f% TRRW
gg%RR^TRRgT
ggg^frfg^gt: ?•«.??
?T^ T Te^T r\ cT
m ^ToBrr ^
TT3 ~ T \r$]
?T^ T T^T V9^.^
gg gfrir g ^gw ^^.^vs
m
gg gwi gfa git v&.-s*
gg gfsf ngioHici
gg gf«f gfg®ng
gggf«fw^TfOT
gg g$ rt: vRTfgr ?vs.-«
gg fgvitg: Tgi Tf^gi
gg cgj rtot^ctt t^a's
gggRf|gfgigi T5..T<i
gg fg^r n^iTiid
gg^i nei^cj vs.^vs
Index of Verses
473
eT3 3gT 1^! ^.V3o
era ^ M^nfd iX.Xo
era ^rai ^* 333 **} «.r<
era ^5^ FTMT <^.XX
era^gf^Rifa ^.*3
eraRmfapj^v^.v*
era HKTfT'i C't.R'V
era Maxell RW X^.U
era fTORI^I
era yfcifydi fen 3^5;
era
era 4|<fyi-*idi^ 6%^
era^rS gfawH: VM
era % ^Je& tfltfig f^X.X^
eraTKf^^ I'O.n
era fen "M^rarai ^.x's
era Rl“^< HMi 3^4
era TT^Tef <iX.X^
era ^TT TtM 33 .^
era T*IR
era fWeR^lfa ^o.i\V3
era g^eft
era*afagt$tt
era ?zm 3i#jrai
cT^ 'Mit^l ^ 6 \.^
era ■Rle^I ^ f^fq
era 'Mle^ii ra 'f ^cji^
era Hle^i ra eH 1 ^ 3X.
era ■Rle^rg'3^1: 3 ^. ^3
era He3I W?#T ^.^V 3
era ^HleSf! ^Rf ?V9.\3
era ^TTe?fI5^ ra ^X.^
era <5ilec(l Hek'rti 6^.\^
era'STe^I ^RtictilH:
era Megi^ffoRIT ra H.*3,XX,
~*\AR
era ■RiegrssTzf c\. ^
era-RleRT dl^(d"4i
era •Hlccll fegeRg ^vs.^
era
era ^TIM ?^trR:
R3I ■RTIcRr 3R: <A°.^
era Wlerai Rl’raRTt x^x
erar R*rag4 ^i
wrar gwfsi
.eraFleTI WRRRt 3^-3
eraif^RI ^3 'So.X^
eraRRIR e^Rell VS^.^o
eraifeUSt «<y(cl
erarwg^i ^3
eraif^ ‘frcH'i e^raf^I X4.^
erarft arat^feNt vs^.w
eraift 'eft*! 3^5el
eraift R^TI RegT %\^3
eraift yfrbVic^l X^.^
eratft ftWTTT: X^.^o
eraifr gHFtfW
erarfa^s 3rafa ^.x^
eraiwt xi^raW: v\.^<\
erapfarc^u?.^
erarpratt^sr ?x.U3
eraM <ix.^
erara4 P)5iieu>uti <:x 3 ^
eraRR Tt RleTR* ^.6^
eraiRR H^eR %
erarfrats'Pi gfra( ^x.x
erai4^31RSTra^X.^<:
eraiRt fafg^F^PTig 3X. 3
erar*^ x\3.^
erai? mmi'^Tbl
el^Ft
ei^i fara 3^1 <avs.^
edta ^
enbt ^ TfeT ^\.6
eltg^ cRR#(:
eltR fef^^^ui X^.^o
el^c< pellet: ■^'^l ^.^X
eT^T ^^4l^f?ei
ci^ra -rar Tj^trf%
ef^R RRFTt ^X.^o
eT^Ht ^RFeN
erafog^T %i.^6
eraraf^slgrat vsx.
ratwf M^H ^.V34
eraM gf¥ W vs^.es^
efe^rfRtTRF?^
^x.^es
elfR^ fWOT "*}#
eRRl^ Wt W.Xo
ereiT RT
ei«rar^fet ax.x<:
cf«n^ r^-f^
eT«n^?RRT^
ewt ra Tan ^rt ^x.^
el*n eT WWWRf
cf«IT era fqensrarsft V3 1.6
e!«?I eli ^telT 3?1 Xo.d
erai ^faRT^tKIeeTt Vso.^^
ci«n 3fRTrawi <-\^x
wsRrarat rarat
^«iT ^raT ra g^T
R«n5rair m^ni^i
el^nsra^efe WR VS.^R
erqrsragRra 3 ^}
eraisra 3 rtwh V3^.^
el«?I5raT RrararM
erars^t ^^WRra
Cl«n5-^t ^Pra?(ST:
el«?I3-^ W 11 !! Wl <3^. R*
474
Vamana Purana
rrts^: ^c*c
cT«IT5-qT: Rtf&IR U.V
RRTSR^: fRcjfdR
cT«TT MI^MdWRl ^.U
RRrfq rr- st ’jrttr, V3V*°
cT«nfq r wfr %%.v*
cT«TT -gf«Toqt R?$ l°.v*
RRT RRlfT di^Ri \
RRTSfRRtftRRRR VS.**
RRI ^ <*Mdl RTRt V3o
RRl(dR^I*J<;j^ %\*0
rri fenffgf^RT
r*r *rtr 3*A
r*r RRRt RfmisR vc*
R*nfeRfRRR 3<v**
cT^Ic^tF RR: fRRT <-\*.**
RStc^KRi RR! RUT \'t. ^ 3
R^RTRRR 3 :^
R$R gTR* RTCt *^.V-\
R^R ^fRRlRJR ?.*o
R$R yfd^S#
R^R RR ^rRRf
R^RTFtSR R^t ^*. 3 *
R^RfRRRRt %°*\
<$%^RTRTR^3.33
RRtRR RTCJT^R (^3.3
RR^SRRtSRRR ^.3
RRRKgRFFR ^.3*
RRRR^RRfcTRR^.^
RRWTRT RJRtctR V93M
clRsf ^R R^RT
RRsfRfRRT#R ^3.^3
RRRTfq R tR^RR ^o.X*
cl^yc^ui s^^vao.^
RRIRrf^RRTRiM *<a.X*
RRPTR5R RRRR:
RRTRR^ ^pRIR W*C
ddlfdcjgl ^RRRI \C*C
RRI<J RRRRRRUo.U
RRl^TRT: -jp^V*3
RRI fR*|RRTRR% W-\*
RRTCPjfR RRfcRIl ^.3*
RRTCPjfR Rt%sf^V*.3*
RRlfafRRT RR
RRI^RRT^R <-*.*$
RRTETf RUR*f 33.3*
d«iRX 33^115 ^3.3*
RRl RTTR RR ^*RT **.3H
RfRR RTR Rgtf V3*.3<-\
RfRR R-RoT^R
RfgRTRRT RRRFI^.3
R^R> RIWTg^R 5*.33
RTjSIRT R>R ^?Rt <A.33
R^lRR RRIRlSR i\\3A*
RRRe^ «r^d> R *^.U°
R^RRRTlf^R R1R 3*.33
R^RIRtR? R^)U| <£R.3^
R^RRIRR tRRt *3-3°
R^R RtRRT RR
R^R R3 RT^RT R.d
R^R RIRT RIRRRT^ ^ ^ ^
RRR RRR R1R vs.^
RgRJtR ^RRKI; U&*~*
R^fRJtR ^<^Bl \o.V
R^tRI ^R^RIR *3.3*
R^^T '<PT<Wti S'*.**
RfgT H^Kia4 ^3°.33
R^RTRi fiRIRfR **.*$
RgRtsf^RR: ?JrRT t^3.*3
3*A
RgRSR RRPRIR <a3A3
RglRR RTRRRfR: ^£.33
RgIRR RTRRRcf: Vai.'Sg,
RgIRRRFfR: 9[rRT **.*3
RglRR RTCJ^RTR ^.*3, C 3.33
RglRRTT^T: ^RTRo.^^
dglRRRHRild R
RglRRRR: ^rRTRo.vs^
RRRR^R RRTRRT ^
R4^f%5^RI9
R PlH-d RgT^R \C\\
R^RIRt Riff
R^RRtS'^Tf RW,^
R^RRl RlRR^tS VSRAH
cTRRI RR d<riR>^ %**%
R^PTT RRrfRg^^.d?
cFRlRIRRRR C^.’k'C
d-RI^RR ^cRl CR.-te
rFRT^cjcjrj; t\6.\o£
R^TRfRRRIR^f
R^R^RR: ^cRT
R^ R?^R RtRTRt
R^R R^ RHIte4ld
d-A gT^R RTRT %'t.\C
RR: f%R«fR^R^.^
RR: f^lilRRRfR^o.^o
RR9RJRJRRR ^Z'X'a
RR9Rf fgR^R \\*\
RRRT RifRR R^R
RRRI RfejStsf^R
RRRT RTS^RRft? \\M
RR^jR^Ri^R
Index of Verses
475
dRRtd^df fdd 16 .
dMlfa *ddlfd 3X3°
dRfSWRRRW ^XXX
dRtSRdlfld 'Xo.Ro
dRt dl^iSfed ^o/tfo
dRfsffRJ d Red ^
dRJ^l R?f5[T E-3E
dHdiRRdf *jfR^ u.M
cTRfdTddft dRVJR.^
dR-dRwl ?IcdT ^
dR^fd TFTT: R^ <v£.^3
dRtfdfci^fd^di: EM 0
dR«ra}M?R "*E.U
,. , .[%
dRlRci EX^?
dRIRcPJdtERTR EE-E3E
dRPTcd EJTETgt va^.E
dm<iH ddt cpn^ E°.^
dRIEIR Raid'd: XX?E
dRRfd RRdcRI Vo.^
dRRtddrfdR^: EE.3E
dRTRcRT fdd ^gT X?,. ^ o
dRNd'd ^sb^Jdi E3-^E
dRIMd-d RfRlfER C.\C
clHIMd'd RRtE^d V9X^
cTRFRFfi
'dHlIdni dfERTO W.IC
'dRl^cRI dRH \o.c
dHIMd-d Rd^fdK-R XXE
dRNddi Rd Wd^d E°.X\
dRlMcPd RfRT X^E
dRlMcfd TT^TT RdH E 0 -^
dRlHd'd 'jqd'iydii^i EXE,E
dHlMdnt IdE^tRT^ EE.E 0 ^
clRNdti ^gT5R EVH 0
clHIMd'd Rfe'fl RE-^3
dRRd-d m(R|u[ E°A3
dRIRcPd RRRtER <\E.^3,
VK.X\C
dRTRddi derail
dHldd'd dl'ift^4d ! f E°.EH
dANdR RRdT^<A.U, \9o
dnNd'd hR?m
dRFRf RR: ?[cdT E°.x;
dHKlld'i u i ^gT E^A^
dRTdRff'3Rdt<SE.3°
dHiRRiE d dtfq $\.6o
dRl^ ^cHi^ll^ci: E°AR
dRT? SAfR^dldd E°A"*
ddl? Addl^dfl: EE-W
dRTe> fd^jtdRXUH
dRIF R$ffd ^A3
dRT? ?Hpfa<vi.UE
dfRA: HR? dtKScRI^ \6.%o\
dgcdldddldHcft SE- - ^
'd^dlfaddlA d ER.E3
d^fcR R?TcRI Ex'tfH
d^WddtVRl E,o.Xi
d*jdld H?lclvi|| dldd XXs
cPJdTd dRT W E°A^
\6.^o\
d^RTR dft: ^?F EE-W
dRdTdl-ddn dlF^Ro.^
rfJJg: r4 R<Ih RX"*
d*ldcjyH^S EE-E 0
cRJf&cTT: Rdf EX?^
cRJ^fd RERTA: EX^R
d^'d ri£Ii(h d^ EH-E3
d^ctltJH^A^S.^s
dATAAR1*ldFd: RAK
ARf AR: dRRJJdTRATd EE-E*
dd7 fSl <^di EE.E?
ddTSfARf^cT: RdT: E^.U-i
ddftd ddl ^IT \\.6°
'ddtf^cR R?ig^ 6\.t\
dRt^^r^dt
dR^d^^Rt^, R^.Eo
dH W^dTo'l
RRR1R1 d
dd W.U
RdfRdT E?.^
cTdRRldra%^[ ?XRS
dd Rl^ui EE.U
■ddlPcWR-^R: \6.^\
ddlRd Ijd diPf \o.E
ddKIRRdOTl«f E^.^^c
dd)^ U# dl^ 'SE.W
dRW dRRf Rldf E?.^
d*HTdgdf?l<4 f| E°.^
cRRTd '^rstd: U-?E
ERRIdgr? ^Rcd-|
dRRT^fdfRR
'dWI^Tcdl RET
cRRIcfd^d ddtRt EEA
cRRTc^ITW R^lldl
cRRTd^d RRjf Xif. ^ o
d'iRldl 8 fdT fdgF^iiX'^E
dRRTcdRfR TT^d VvE*
dRRTrdRft ■gdlt^T E?A°
dRRIdRdT dTt% E^.^
dRRTcRTRld? RtER^^E.? 0
cPFRT^R^fdB
cRRTcRRf: RdH: EE-^
dRHIcl^ 4j^(ctf d^<t
476
Vamana Purina
<RReRRf
dTRg^TFRtR g \3£.^
cRRgRRgiMRS: CX.tC
cTfMR'^R) 5^(4\ ^.1°
d^Hlfc^ *HHMIdl §\.^6
cRRgR^RgR
dRilg 'ifati) ^ \\.\%\
dr-R^ddifeet# XX.^13
cRRg fgRBR: gld
cRRgRrf RRRRR!
tRRg WTR RTRT W*
*\6.VK
tRRgsR^ Rf RT
cRRsnia g#g w.\\
cIRMR gr 1 #: V3S.XS
?rrr*& fn^Ri
rRRsrfgssfa
cRRSFR? on^ra ^a°
dWI^R-f T(f?T
cRWli: ^T’TO'WigvsX.X^
dRilgtagW^ ^.S.<i
cRRfgsyr^g ^. 3 *
WWI^sRlfTT ^3R Si.%
cRRg f^TRT ^RR W. ^ o
cTFRig H<lfd< , rag W.'tf
?RRgR ecf RRRFT *36.^
dfi^HelR ^ cR^
dfRReRt 3o.%
WR 3$.U, ^.V,
4M
nfTOR$ R RR'HRZJ
•df£?W$ $ V:
r#TCr$RT: lf3I
dfiR+g'i
V<f*
df?H'd>i<^ Pkrki
dlfH-cblc) R ^Tcfigvs,'.^
df^HvJu^ feldt RR *M<£
rlfWRfd:
gfRTg Pmlckt T^[
df?Mg M u l^
dfRHg Poll'd* lift \\.t6
clfRTgg’ft
clfRPR% f^ffii
gfRTgR^RRfgl
crfRRRfTRti g<ft S,*.%°
r##RRgft g
dftMgg^i ^l-ddcMI
c#TRRfR ggRR 6*\.%%
dR-M-U R^JdRT 43.3°
t#Ri ift RTRftgi
c#T^RRcft fg^o^o
c#RFn?5iT r ftfaRg ^.3
gfRrgRITcRSSiT 3lT#t 6\.%
gfroggcTSSiT RRf
gf^rgifigRgvaVvS
dfwggd ^ciRql cI.'X'a
dfw-^d yidfr RRg3 v^'a
dR*Kd yRft Rg?ft ^c.W3
gfw?d Rflft R*J^R ^.\W3
dR-H^ci ^
cR?4 R RRR RRT W.^vs
cRR cT^RRR gcR K.U
cRRggRl^RR:
cR9 gfHjRIdt IcT^ V^.^o,Vo
tRR ^RlfR*IFl
tTRT ^fSRRT^ 3
RRT c^'f'HHft 0 !
cRR^ER TOR- CR.\C
error rr
error RRt ^gR8r
■dR? RfgR^TR^t
d-W RTO^T C^.'t
?TRt g^gq RR M.\6
gpq gf^gg RT
cR^r g^ ^ fgrwt
gR RgfsfRcTI RRT
gP#RRR T^ ^.^3
cIR fts*>Rdl gfR
g?R ^T -fRR \a%.^
eRg Traff&T RFfff^t "tC.W
gro RgRf: g&
errorrorro^ ■R^rnr: \t.\6
eRR: TTgflRIT frR ^%.%o
tRR: WRTR1
eRR: gr»RtRcn
RRi RWrg'fteli V3.\6
gRT RRTHg^Rt W.\S
M r roRigeFT
eRR Rig RTOI 6%.$
cT'RT Hlrc|| H^fH^li ^36.^
errori rt?r rt«r 4 w.'t, c\.c,
'tc.w
rRRRTl *i»h:
cRRTR! ‘RRT’TR^ C£$3
rRR RTIR cRg ^o.^
cRR^ft H^lRR
cRRc£t H?TVfR3
rRRFRR f3RR C*X\
erron«^T rrrtri
?RR RRR eR igR ^9.^
cRR Wi RTRrfiR
Index of Verses
477
cR*li dtfd
dtdl eld: ffddddR'tf?.??
d*dlddd ddl?!
dWI'Adlfsfd
U.^
eHdift dfgR dRi x^.xx
d^dlft TJ#RdFt X%XU
dWlRl TJ^RdPt X^M
dFdFJeKd! fd^dPt
cRdtfdddd: dT^t Ro.^9,
dWld*d IJdt Rid:
dWIHra^HWf S^.<£
df^PJeRdt^d T^.Ho’
dt^ll (Hcj'jB
dPtld^dt fd
dFiratd;dfddt dTSdt %\.^X
tfWKd^ddd gedl dR.^
■d^qif^ dWdFPFd $X.^6
dpfo^ddd ?Jr5im.^
d^dg-srat^t ^
cP^T'i^dFt X$.X%
dFfo ■RWt ^f5^7F ^.XX
cR*H dRhprw x%.*,
'ch4)mR dlPffol, ws.c
d*dtc"4 ‘RdTddR^?.^
di T^d fddd: tfiWl
di: RmjdT: WI^: W3
di dPtf d^Jd fed!
di TPdldtd d dUt
di 'Ffdl ■cycrdiR^i s^.3
di ddt fa^etl fgt
di 'd dd d-TOldl-dt’ d'tf.d
di^ildilHydH^^?.^
di ^gl W.^o
di^gF^Pd
dl ^gi dfroidj ^.<s
di ^gisfdddi din x%\
di^Sdddd*.^
di ^gT TJdd: dtdl 3^.^
di <|gT Xo.7(C
di ^ cFf«t fdtt <U.\33
dlflcRdld dddl 6.^
did ditSd iRhW
did dltSd eRdtd W.^o
did fdRfcldt ^edl: ^.R,
did dttd d did W.XX
did dlFt ^.*o
dFRddt^dftg^VU?
dFFdFt Wdiwi^ C. ^
dFf^?Rt «ffll <^\.<£
dR^dRT^t WVU3
dFRdR dRJ^cR v.W
dHTddl^dRRT^
dldlddl^ c( wftas \o.^%
dRFIdHddi^d
dRfdid fddtnf) ^.^3
dRIdddddl^^-^
dHNdd <^
dRTdfSdRJ^^gl X.Xo
dull ddRRjdt
dTfdd4 ifed tdd^vs?.^
dl^M cf^I ^ O
dljdM ddt^7i\X33
dTFptf
dR^ <Ht<rfdl ^di R°.tt
dR^dlH ddl d% ^V3.Sd
dR, Rl^dli^ ■HHi^i^d
dl^ m^n^sdm d% \o.^C
dl^dndl^^RIRWX^o
dF^d d TRRdlfd
cTRfg-Rldd ddt ^dt
dT«d ftddT’di did
dFF^d d>fd: 'SUdT^
dRRRd ddt: "Jdt 'S^.*a v 3
dlddl: dRfdrnfd
dldtddi Rtdt^gl
dldlddi RR#TRi
tfldindi ITtfgT
dlHMldi ITt ^iT t^.3^
dTdiddi Rrrt^d
didi<Fi ddi ?rfd;
dIHRld Id^TRIR,
dldFfddff traded
dldld^d "dflfd^di W.%6
dlni^R ^d>^di
dly«Sd^ldl fSdT
dlRdllddH -I
dlfd: dR^dr cTlF^fr
di 3tfd?d ddi
di TTldlRfd d^cd
di yr<r<cRNw
di TJdFJddt fgl
dKdi Rlld ^gT
cn<«hl ddddFdT d H<i.^
dr^l55d tdfddl 6\M
dldtd detd^
dTddd ^^d ddldl^
d|c('4l-4 ^dl^llli:
dTd'dFd dglcdFTt X. ^6
dld^did^d^ I'^.'XX
dlddi ^dJIdfi Ct.H
d!dFTdR[^d^^gT
dTdTdcRfl dddT^^.5;^
dTdTdpft ddt ^Sjl ^o.^X
dTdRdi'dfRrt ^\.V'
dt^dtd iR^dt
dt^d dFdfdTFft
478
Vamana Pur 5 na
dl^dft ^
WTFcTT 5 ,<aA3
Hif«raf -grc^ft -g^n vs<*.^
fci^i fnfrst cj^Tt x\9.*3*
nrai *4A3
HleHidHItll Rrcnt W.%6
UlS cSSS ^1441(4 X$ AX
(cuRiA ’JTl "^SI \6.RR
fcisf% wt rii ^.xx
feral: sfentssfaft# n x^.43
cft*f Ml IfH'Jde’qi^ ^X.X^
eft*f m B HlTRtf ^.*4
ntafal ^ Rifled \.C
eftnNi'ffln’Tg'ra 3?.X
gats ftcftw; cx.x?
^*ii u ii n?^ ej 90A4
ep^gtfftsfa: Xd.Xo
eJcfNlfag ■JPSt 4 . 4 X
gsra^zr.- Tran m*
fcftwFRm %r.^o
-JeftsiBTWt STOMAS
^cftsi AMcT^TO ^.X^
^ht: rwfh 3 A\.u?
^^Tranng^.^
e}Rd: *-uej c t>iHi £4AR
n^rsnrateiFi w*R
SA*X
cl 3M<f44 nrat ^ 4 . *4
cfcFR TP# Stcft ^*A°
ftrJ-qg^R
nnnraiHRi ■•p^as
cl mnft d<<l 9t&3)lc1l: 9^.X*
% raifs sftf^raft ^\.c\
it^i ranftfi saax
n^ranrar^nm
^tot raifs w^°i w&.\%
■^3RTI RTOT "In 'iC. w
%nm sMsn sis x^ax
^Iahi ra Trart *^.x^
% nrai RAeTt Arc 9 * a^
^ft^ini^^.xvs
ntcra-siftsg.iXA?
ct cRn SRRrara x.x^
cl ej nf RSTRFIT: Xo.^
cl cdi^-4<?cil SU^^AR
%5fSF|R«TRcjyf ?AAS,
^ Sl'RRjf: VsdAX
ft g Hrcrci
%A SB ft ^ AS A^A 0
fta si^a w a$.
cHf^W A \C.C
ftA nc^A *rcfsiT: *ua?
fftnfan^RfeR^AX
ftAift era lAATsfgci; ?^ax
cfAifo tcsm1s?m«n *i9 a*
flAlfft ^SReRA! A-\.X4
chlRdl <Jc(cA u l ftcAI: *0 A*
cHl4l «o4<JR <J l <SA?
ftAnft^Rrcia^. *4A£
%=!R?t MMcUdftd: *4A£
cRl4 ABATORS: 44A°
ftAifTOsr wsi
flfts STOSFA #Ia ^.*3
ftsfft Hl^cNNRcl X4-5A
4^AX
T: 4W
ftAPfeTORIAT^.X^
% ftRTCTAl rafeTfR-. A^A*
ct«l: n raws cRSI 9? AX.
S5^ra dRdSci e,<TA°
%«rl srnfs snsift
ct nrttHT ^x.*£
S dddlfn cjc'il: tfo.'s
Tt -d%2igHi tttjt %6 .'W
cl SSqRHT >ARS1 ^o.^
cl S^RBI: WkA^.43
% ra^MHHl'frcdS C\£,.^X
cifsgcuias^^?.*x
n xa4
%ST ^ISRST: ^lefl U-RR
%qi 'd'S'-RISi^S vs^A4
ctsi fsHScri ra4 *^ax
%si s^wi x^.x-^
^sins^R ^rar ?*.**
^si g tdRgi<+'u4 vs^A*
^sTR^gftcif%f^x^A*
^SR5 cTSI nht: ^.*3
^sm«f f| fssra ^xar
cHi t i'h ,j <f sras *9^.4^
ci'iWlMcicii ^T:
^st snfsHRcra *VsA4
^SI ^<t-H<: ^ITJ: 44.4°
^3 era fdfs^va*.^
y«i^ *4A°
nfirars^
% ♦dMpICdl X^A4
n ns^cn t^si ^.x*
n4cSRt%4s 4 4AX
nt ne| si^ra 4x.\9^
ctn3 sraftfcCT: X^.U
%-^nrafrmRnx^.*^
% raisfti -gt^ra^ ^ 4 ^^
% ^"HHHi fgfcT^'sXA
cl FSRRT: 3R%,4^A4
ch mI'M-cI yR-^si *?.R°
■dlM'U^l4wt: *°AS,
eft raifft nRraq
eft di^Mldl 3R«ft 4^.9°
Index of Verses
479
(ft cRT V9.VV9
gi
eggMT tcf^r gog Ws.e^g
eggegTssggtfg g.g*
cjof
rinRi gternpro r.'X
egiM ^.?VS
ggt ^prrcggt ggfc^ 3 3 . u
5l4l<!f«n get: *g.g
ggt eftgrtgg} <^gi^
WI 7TT Mgigig g^g
f3|<jKiRl<sA ^O.^O
fagOT VO.VS^
fP|rfg%'tf sREPf g°A°
flpjnfg^ei 5t$ti u i 66. x^
fggtfg%g%gg^: vsoAA
BlR^I ttHhl-d \\."6
faj^HWel: ^5: \.^o
Btfa: OTtMT 1% et
f?r#*t gs-FTT gFRt W\.X\
f^fcRv4 g ^O.?
ftftsb'H frcimi 6\.Wa
BiRi^m 'Tiratcf ^Vv?
fgftraf g$gf gg?r w.w*
fa^ifgFg^grnfe^
firaGi^TfgssjDct^^.^
fgg*g tRRi^f -g n g*.gts
"^fPFT'rmi gtfggT gva.^vs
3<HY«KHI*i g?g go.*o
^cl)«WM^o4TiTl g^.^
'sldlWiMMlfewi X-X
^Tfg^SpefaFgggT 3o.g
=>fgg*eg fgggNt VSo.gX
sK^gMR^ gtgrgw.^
g gYYj gg.g<>
V4C«(«b) 'tfS.W
vi^wii: ft&ng^g^g
eg grgf 'ftg grai g \ 3 o.gg
ed fi^T gr? Mfg £g.3g
eggi? gMltg 1%.^
eg gg.- 6W
eg Tfg Wc}dl4)Hi 3^.g
eg ^?t gift ggW
^ mm g fggtgt g 6%mx
eg ij«gt Mfgggitg 6.\v
eg g?n ^fefr?rf«R?g vso.g°
eg ttri ggggteit ^o.^g
eg "t gigr fg^^tgt
eggft egg^tgifo w.u*
eg -*nfi8 gept ^greg* 3A*
eg f? ^girgi ^g=
cgegWefO: ^6.X\
eggr?m g?ggt -$6.x6
eggsggt
eggii^i gwi g \9o.^
egqrfgrfM ggeReg ^/o
cgijK^rt^gr ^.gg
eg^ggjwgi^gt vo.^
egr^g m^t ^g 6 \m
egitg^^
^grofert %t ^o.^o
eggifgigiggr %x.xi
eggi g'tegrfggg $x.X$
?ggi gggrg gppggg ^sg.^K
eggi g gfen ggt
eggi egg; g?i^g
eggi ggggi
eggTsfgfgfigT fg?g *6.?u,
eggtrFTfg ggi^g g.go
?gi gtfgg%ggfg 6.\o
?gt ^ ggiggtsTcra 6%.^
eg) Altegf^el g \SoXt
egi gig ^gr - . f?ig^^c>A^
?gi ^viifgtgPfl ■g^y vsoa?
g^rggici gfg^ife- ^o
g^): ggeTI-Je# ^AVs
gfe^ 1 ))^ 'TOFeT
gfeung^Ri x^-\R
gftmrfgija grFg 6\.x6.
gf^n)g g ^g*g
g^i gggi ^fg
gw§g;aifg \ 6 .u 3
g®sfgfggfvRw^o.?o
g^iN g^?g ^g.x^
g^tfg gwrig^: gg.^vs
g>J5t5g^^eFg%
ggrg^g gT g^gj
ggi ge-in
grgi ^eg; ■g fg^pi 6
efc^ g g§r^g qx.<x
g^f ggiftigeiw-pi
gg^ggigg rx-\\
gprrd gf<^n
g^^gfeWep \wx
g^pfgg^Bg^.x
gg^^ pri: wen
gg% g frft: ^
ggt fg^g grg^ x6.x*
g^t ggr Fg^g <vs .x ° 5
gfggrg gg:gfe\^^A°
gtglgg gfg(
gggRgrtgg^ w
gtgt«f gg^ ga x^-6^
g^fg^gggg: rx.?\
g?fgr^feFgngtfer g^.^vs
g^tgigra gggg
g^igigggrar^- x^.\°R
gwi ’pFPjra x^.x^
gviigi ^pfggreg ^g.g^
480
Vamana Puraria
w.xi
Tisra^s \xa
^?ITg£t4 ^TryTrf) ^.X\
^Figirfm 3<v^
m cNt ^T5«2FH WAV*
m 'jfo: ^4 wM- %R.Xo
<i-hht us^iRi
^Ryiam); ikr
SW*
:V\.ira
^I#J4 ftm vs^.^
^raRfafg ^g ^6.^6
^rats*? *ragf (4si: wr%
,3.**
RR^f i*4
RRf^^l $ V3^o
R<* ^418^ ■HSgi
Re||«b*: F^feraft \6A^
Rmrg 4tag ?*.33
Rgi -R*n 4 ^Rra ^x.xc
R°4 c(4«pi % x^.x^
R^qj {Rmri f?fqj
Rh^tt m*iP-pznfa w.%
4t%r?I qw4 R^q t\.^o
^mraim f4Rra^ ^\.<\^
4fa5KH FFFF V\M
4l4q>id ■
£<N|4 %X.W
fR*j Preira^i
^44ts4t
w.x^
fqfcRg ma e.^3
^f<W'l X3.%^6
m3
^srtsfq^F^ 33-3°
^wsrtsR cr^ a
■^ rtstwR^'q^ tt.to
v*.33
^Hig ^ ^5^ xo.-rs,
^Tg4t 1X.6
i^Sc^i RR: FfTr^T tt.X6
^5: RWlfacTSTR CS3o
^R^ajFR^nRi 33M
<[$5q ^rMMRni \36M
^gTRcri-qmRW- rv\%
T&iiWvM^^.xx
^TSRR TjfM V3t=.^
^T44l%3CT: XXAR
HRR4 44 6.XA
fgT Rsttregir ^x.%6
^534R^« X6.^3
^Si g4R4Rm4 X3.\x
^ cRg* 44 x$a
^=4 RRyw SAAR
^g[ Wj ^Rffcfl XSAS*-
Igild 44 f4wi- ^.33
44 R^f&^cTTRi SX-RX
4^44 ^H.^3
44 fmj v*.x^
4^cn^T: f?ra 33.*R
4ddl(d(4’j45 xrar
4gcnf4crfR£TR- \x,c%
43 Rf4 ftgRPTt x~*A°
4=44 g4?n4 f$.x
4^4srqf4:
4^44
4g44)msrtf4^^.^3
4 t =(44i x^a°
4^qig: fw4 4?
4gf4qi Rrsnfoi w.%6
4d4<;(s'Hi4lRi
4^nsfq^ng4
4^4Mqr4 ^.3^
4^FT5t4
43f4ft4i wS: u.^
4^111 ^f% *T: '^>4 RXA
\%*A£
n 43.^^;
fl 6X.\3
-MMl 6^
\XA1
■ ^
44*t u 1grf4 ^4t
44f4^rR?(: t$x6.r°
44t^i j iatfH<4 3 ^.^
44tsv(iRiei( i4R h^.3^
Index of Verses
481
■3R ^cPFIT ^oA°
^°dl Hgl'itl Hfeql- Ro.^6
^ cd^kdl PuicFd ^6.\R
fASd f?TA
^f| fasri ftra dtsAg
a \C.6%
<*rqi(fc|HAJ A Adi ^o.^o
^Anf*FtATA V9.^
^RT^PER gccfT^.^
A^fat
VdAIAlfc^Wl ^V*
^rMHl AdAt , \6.'X\
^c4Hi divided
■^AUS ^Frailg CX6
'^APAld: ^>A3
^ ARt AAAt5A§ \\M
^AAdFR ARI^ \W*
SKmAdidAdlcAA^.^
SR^TRAaTAd^.^
SKARlSA WtlpT^ <SV3.**
A dlRcdlA^.,£
SR^TT^Fn^gT
SP^^If:
Sift fR4ct ^TRTfT
gldfsnff A A<4>l
SI^W AfrfRTpft
?TAA cfKd) ATAft ^/A
fg^JT: WlfeM U-^
(gdld Add S J^ : <AA3
(gdfafdi AtATA 5.^.5.^
fgAtARTWRA CC.\
ftcfal ^ R.-X6
fetor ^ar "j^n
fetosft dd: WT w.*6
fetosfit; ftotodTA ^6.. A
fejdf wi Art ^AS.
dl'JHldi ^?A^
a
*FT^ a' 51 lfe V3\3.So
AAiftort Artra UAA
sjf%Fri ciar'pj: co.^c
Af%rt Adftoi
a^Kid aaafi,
tpJt5-q AcfdSlS: W.t
rajat fefd ar? y:.A
*rt aa aai^h.^
*rtAT ARifsfeiwrT ^o.^c
artwra aa«ta ai.u
ARff^IdtS^ AddlR.
■JTI <iX^
*iqf«^mt^rai^ a
%R rf«femt^RT
drt?rt ■g c\.%^
tmtrft dcrtl^
*rtf AAAR: AcAR^Ao
aifl^rtg aars
fa^dd aimarmr was,
«£t: A^ftoiAi
»ja #f$rftofA ^.uto
*SA?
^MRlcdlSAA AddAT SAAS
Sjq ^V3.^
«jdt R^AftdfAl *V*A
J V^ efi <g£T
*JdI A?t Idl ^ATT: <£^.<A
WflrdT SPA 'wRfd ^1 5..?^
sqHaFrg tt <w.a
a
a ■^vfg^'did ^riIm
a^Rt
i ^iiglni a.?
a %e(R FRI^ld %?,.%
C%.^
FSi^^qRsH f| io.^o
a#: wf^T^TRT AA^
6o.^o
afM '^iiaicii \$.%
aifaf^infF <a^.^
•TRJJMRT ‘^irgR
a ^ f^rRT: A^
a 'H AT^rrin ^a°
cT^A.A
a ^r wild -Rdt %'i.^
a'dlft^RF: 3ng
a "dlfet
a ^TRd FRT5 Tfd^ 5.0 A X
a %amfdg AAH
a ^r^54 fRAt <a^a
d^ddWftats^i^Ak
d"ld^f%dR-
a ^dHAA*! rfi[ s.%36
A dildJ %t.6\
482
V&mana Purana
•T
R MWPa
i TORm*f5i* ^.xo
d dTO *iM** Vst^.vs
•T rR 3 ! <l J ll vIPI*
■=T TO*t *F|* *% ^9.*^
aig*rdf* w\«
■^t^FfWTH ^.*<a
W*
R cW(* ^ira-F^tT ^?.V9
*1 *ct 4l'^i 35 ft 3 "*
R ct*lT 3*
R^tftftftR^ %R.U
ftsqi: R\*t
Rdtg Rft ^raftg U*\
'«R^W
R c(c|)|N|^u|- ^. ?0
TO*A*RJTOlf|*t V9o.<^
TOI*tc|Md>iff* \9.3*
R t* *t flpn ^rf^^.vsd
•Hid g* -iidit^
'di'iRwra-
•K^ft
*^*t ^.v»
•iPd'i ^f TOT jT^K ^90.^
HR^TT ^d7: ** ^9.3
^Tfc* FKIMtePTO
H-dty* ^fag®:
Rp^dt *t g?gj $%.6%
'dPdMui cr»TT ^5 $6M
R****TR ^°M
R^fUnroUTO
•T wte -1104*
R wn R Tf ftfHR:
TO* - *?!*^ ^.3°
to* riRt ** 3 ^
R *T* cTOI TOTTg \ 6 .^
"TO 3H€1N ciTHIM 6^.^
TO: dRld*R W.%
TO: ^TOlfTOIWt ^3.^9
TO $J?Ff ?pTO W.^o
TO Hg-t^M
to
TO ftTOT^TOT
TO front ynRR 'svs.i^
TO (tom roTOT
to ■hrto f*4
TO: *3.03
TO WW
TO: ttW#tfa *3.%^
TO: ^dl^i tgo^h *3.36
TO: WIlpRlFt ^.?V5
TOT <dr4M ^ ^.Xo
TOTt TO? fd©tldt %3.$3
TOgtt«t4flr*
TOfrotrowr vs.'U
TO^^TO TO?TO 36.3
TO^fTOFST^TO.*?.^
TO'kJu^l 3 ! jp^4FJ *3.?,\
TO*** TO* <a^ 3
TO* ^■ztjPR
TO* '^ddHra
TO* *3.^
TO* * f§f$Rt *6.6
TO*ftr*cTOm.?<A
TO*Rpf<JnTOT M*A
TO* TO* W.V9
TORT tlTOTO^Vtf.^
TO* 3^T*ig
to* ^ragro i'a.??
to*t^r#f y*.^\
TO* fd$*3PT 6^-$
TO*5?g TOWT^f <i'3.^
TO*5fg M^l^d
TORUfif Vi-W
TOTOlft*g*
TO* ^ T RT t n* <i<i.V9
^q* Tf TjcJSlfi^VS
TO*^ft*^>f 66.U
TO* WTcRf ^ 66.^
TO* ■RlTOWRt CC.\
TO* VTOdF*
TO* RffeF C&.V*
TO* ^l| ^ Ct.%
TO* TORpTTO cc.\\
TO*5f *Rf* CC.\\
1 TOR F ft* ^.<a^
^ fawt f ^iid,
-J ^rsf* TO1T ^ f*I tA^.inf
TOt gj^TRT ‘J<4W
TOt *5FT ^BFT W.6^
TOt
TOt TO: ^iR^-
TOt TO: ■^TRt- %^.6%
TOtTO: •?I^ i a?.?^
TOtTO*5xgd
TOt TOtfWTO W.'s^
TOt TOqaf
TOt TOFT?ra* W.'a?
TOt it^FT^f^ft 'te.?,'*
TOt*^RT?gFT W.va'ii
TOt fd$dd4d|A| ^.6\
TOt^TTffOT
TOt5^ fRRRTO ^ 3 . 6 °
TOtS^rt*^TOt C\.^
TOt5^g cf* ^TOt C\.^C
TOt5^ ^ \\.W3
TO*5^g % TO^fct <a^A^
TOt5^^
Index of Verses
483
R’RtS'Sg ^ *fcR VSo.t^o
RRt5^<} cf HlfcJ=l XARS
RRtS^g % ?TfR
RRt3^J % ^JRRFt $.V>6
RRtSAl cfS^R \$M
RRtSRg'^R^'wj: SAR^
RqtS^g^o^- R6.\%
RRls^RRIRTRIR 6\.ys
RRtsig ysfaw 6 ^'°
dnis^J ^ciiM$f? , H
rrtsrj ^cf^ur v*a
RR tsRgRrcrfF
TOts^Msft <-aa*
•iHlSRg ?l4 "^t^TT *A. ^ o
^wi^ra <aa^
RRfFl^RFR? R ■avs.'s^
RRgajRRRTaj w.^
RTOfRStRR ^Ao
RT: ■HRrW Tjyf- 6^.\o6
TORIRRI'WJT S,A
H<HKi^ u n ^ 5.3
TOR JJc^clMN
RRIfRjRRT^i- \V‘}36
RRRRHJWF-R
RR^RfaFTOTR
r fcRj <+ku| rh ^ a
r ^ ^fR rr?r -a? m
a r^Pfr rrastc^ %\. ^
R 'i<Hrl'^ ^X.'X'X
A R ARARd TTRR V3X. ^
ATOPJAT arat w.ru
ARtsfel ArfgAAR<A
AAjtsfeTAI% \%.r*
R'StsfSI'JRR: ftf.RR
A f? v^A?
dl'lRjlg R^AIR \\s .66
dH 1^'tllR'A^I'f^‘l’AI
RFTgtR: R^I?g U.\o
AFTT: ^M u ll: rRcI: \ 6 .R 0
RPTTAT ^3cft W^i V3.%
RTARAIJATAHIA 6\.W,
RifRAi? T^t ■%
RT#Af)' pRI^g \6AK
HIcHH RR RTCRlfo R^.5>
ATAigx? R^PT^ %R.^
RTSnfR A A *3A°
ATAAt oRTATOpT
APTRTcR%cl: <AA°
ATATA°lf IrARAI V-\-\^
RTTOfcn^ASRT ^.^R
AFAR^t RriVtltRAI'^R^AX
AFA^^AP?S ^.5>\3
Rlf^Ata fATO UA
RTfTOTR fM ^
AllTORTAT^A^RR; * 3 .^
apt Rwrqtroi saah
apat 3 Rnfrf^qfcr
APAl <J ?J%fR T\\.*R
aia'p^aai -$6.n
ATA Rf^F* #*1 ^3.^
APfA? R^J: ficRT ^.R^
ARTAA 'RRci
dKIRUI Rfp^ 6%.^6
HKIA u i AT '?ftfT 6^\
RRFT°T ARAf A \o.Y
WTO: SRRI R.^
dl<l i l u l RT AT% C.\C
ARIATOJ AART^ R^.\
dKN IJ IIA ^RIA
RTW^RgRJ:
RTft R^aifR R \\.\°
RTRI«?f -I tR^sfel Vp.RC
TOi TRTTRi RTRT-
TOJR RF^RT^f^fl^ 'tt.C
H|Rr<*I: #R#R1:
dlAlltd RTOn
RRRtRIF ^ R^t
r^R RRI ggt ^A° ? >
fR:RtRR^RRt#RR: CR.\C
fR:^RRT«f R^RT ^RA
fR^RT«R 7R: R^RT i^A 3
RFRlfRRiRRITa
RpH?R^ RRRTRtTOR %C.\R
fTORt^TO R^R: *MV*
ftR RRR R ^1
fRRRHigTRRi $%.%C
PtR^hcU^^RT:
fropfroR^ 3R.RV
(H'^Rifc) ^.W
fTORRRnMFTfR: \X.V\
fTRIRIR) Rg^fRt %.R\
fTOT RRtfR Rf^PX R%.YX
Rtrrr s;\.w
RrRRIR RR^RcRT
RWHyifRR^I %\.Ro
fWRRR RTC: R?R
fW^^^RT ^o.^
RlRpRcilS^Mdl \R.6
fRRR R RT: fRRT
fR^RR R TORPf ^R.^R
fRTIR Rm+K 66.R*>
fR^T % f%
RiR^MRT^W WAR
fR^RRTO RRI R^A5,
iRRRfRcRI RRfRRRl: KS.RS,
fRRTRTR^IjgRl- Ro.\^
484
Vamana Purana
k^pj qkfl'XT'^-'^
fHquujt tjfa
(hmxh^ qnk <^xx
P mFFmri ik ^o.xc
<jg(
f^^RTt5^TF^^§I
f%cl: ^ H^Kot|| U^.%%
kcnknMki vs.x
%5fT ■Hy > P<i kf
%r ^ ^fw Vv*°
4id<3«wui<F*s'i
illfWMM.V
%rrg%m fkrM XV*
fr^Rnfg#R w.t.'x
X d^uysill^^ %X?K
^ji q qk qkft vt.yx
^%*#l,*jOTf!r- 3 °.^
■^oqfk d^iw«i ^.u
7?^rRR5fF|- w.%%
%&qtf$k ^RT *xx
^.c
%qqRT ?k <smal ^sXX
kt?)H: q>*T <M \
k? ^T ?.Xa
k^rr«f xi xx
knk? qqi kk *xx
^fk^T: ^\°
^ ■WHd
"5^: fkran
^fqkng ww-. xx
3kkig wit 3 ^as
^R3 RTC kk W.X
TT^cT xx
VS^.^
k %q«?a?k q?mt
dltlHI^I fctdilPl^ W.6o
ki 7 TaT 1 3T^^t 3°.^
HNlRjrfT: R^T^T Xk
hsm^xs.?*
dMl^Tt) XA
^TOTWfkr: W %R.R%
q
qsK iawfim *x«*
q#g ’<TfsWt: %\.%c
qaxra^XTT ?xRvs
MalHu^h^eq ?XX
\6.W
43HW 'd)PUrd1 V9X*<\
qi^qi ^gijpRg^.^
qH'd'IX^lfal <\V9.V*
w°
XX
q$ xsifa ffkn xu
mIt^XW-W- XX
trar-^prfefikt xx
•qcRTT dltykd ^9C.C\
qqfk *TRT wx *-X
qqqk q^x ■g xx°
nfam 4>iHeii?rf q <v$x
qM •‘jfwrx^x^o^
q<ft cR 3 ! Wtsft ?XX\
qk k^ldcft cR 3 ! XX
q^qkj
qt: q^'ikffq w.w
ql4<<*qy^: c\.\6
q^ik: qfkrt ^ w.w*
q^ q^WFH ^.?vs
qqniq "q crark
qqiqTqqq^t%
qqn# qmf ^ ws.^
qqra^cqqqqk- 6 \.y,
qq^S -jMpI: ^T 'g
qq^3 rti diK^^vs^.^6
qtqrqi qqffqnqi <^o.^
TOT
qqpaqpnw't ^%o.^
qtawi?t.«
Wfxrarai 6$.%$
q^rofwR
qr^RifqqffiM^ %\.s&
qwoqqfkq
H<MlrHHMoMtfi 9V9
qOTT WJFPZJ TfjfFf XS. ^
qw^rqsqex^.^
qqk qrs[R ^
qu^i'qxfi^
qnk?rg
qnk^^iWt
qrmfTkM^.^
qq«fqrkk
vm<m qw: w.rc
q^Riki ■gfqqi
qftjpxx#^
qfcjura qfk 6.%%
qRq qsqr qW qxvso
qfk kq^ci xt
qfkiqisq kkqr
qftgslsfki ct c\$
qfkcqk^xx
Index of Verses
485
Vh<=hlcf ^.\3o
rRstrstIr 3 .^
H<lHcimd=bl^ ^.^3
R^M RR dlR-^ q\.\y£
h 4"H^ v -I ^[cIT^TT cj ^.X^
R'jrfRi Rf^ft % I'S.R't
hoRIH 'HhiciI c n s’K.Xo
m 4^- x^.^s
R%**i rr rts^rt
R%^R%M3
r4%Rr.- t iroT:
RRTST^RIRFF W^3
RRRFT *Hlrdl 3^3. ?
Rfg^ cj felTRFt X^.i
R?R <4 Is»(^ll<jCl Uo.^
WRd^RJ&Ti'XX.^
MWSldg ^ ^
RRTRtSlR fR8$X<A.^
Rra^RRR^^.^
HiPiol^ RR ■yicdl
RIcIRRr RR ^RPT X^.Vs^
HicncH4l*ft^aif*i C^.Cti
Hlflici^ s it5'^ <; t>l
RRFFiRfa^i
MldlellHI^ 'Httl'H-^Vs'*.^
Mldle! 4lRH!41^i <{ 0.^6
RIR3PRTRfRRT <^.^3
MKR^fUMI <v^
hi^R): RicRT rR RX.^
RI^RRFIT: RFRRft- ?<UX
RT^ R dH>llftdl \6.n
RT^l %?.%6
RT^I RRFRt "RfRtsfR
Radial-
RTR RWURig^o.^
WWW!^^
ririRi viK^mfoi %%.%<>%
RlfREI RRf.'tlKl ^.V3
RIRt? RTRRTRfsf ^3o.\\3
RTRR'PTCRIR W-?°
riRrsrtzcftr'Rv^
RT^dt H-^HlfdJ!l ^.V3
H|4 cmi Rfdct W>-<;: t\£.^
RT?4 RI^OyR 6o.^
MldRIH«r^S <'%.'*$
rrt wi wmn
RRT ‘RRlfRSR ^X.X^
RRmf^P^FfFRT 3-3^
Hl*l Rjr ddt C. "W
Rift fRf% RR) R ^.^X
fRf#
RR Vs^.'so
ftrR -m \s^.\s
iRRT RR <JRRRt XV3.^
fqRTRfRR: $cRT^.?o
fRRIRFRT^RIR^Vs^
fMcTTR^RIRtRrR W*-U
Ihciih^^i fRRRt
fRRTRI?RR'JRT: 'RvXVs
fRRTR^RRRcI: $Vs.^
fRRTR^R RRRt 3^-3^
fading R*R: Xo.?;^
RtcIH^i RRRI 3\3.^
fWR$R*pFT ^o.-RX
fMdlR^dV RRR
fRdTR^5fR R ^JR
fadlH^SU^Rl
fRRT*f dR^d 5jX.5[ot\
Ih^m! R^fR^rfR
(4<jyRKI^f^R ^.V3
Rl<3*i | q < jhd" R*T ^.^V9
f^Rlf^i] R UM
Im< 3 u II d4 u l ddj XR,.^
fRRlRRfSRlRPTXVS.^x
fR3R^ RR^RcRR^K.^
Rldldi^lR^i) ^51 ^3.^
fRRRRg^RTRRt <^.X^
RtRT: RWRT: %%.%
X^.V^3
^.x\3
^SiFRT^RRRI: V9^.V9^
^RRTRf^fR^rFI 6^6
'3 tJ RF frrfR RN?ri k°.^3
^RTRTRSJWRi
■JURTT'RTRI^
"5R U.dll^R ^o.\3X
^R dtdi^d.l «Jf- ^
5R?fl%R RRRt
■JR^R^RR:
■JRI^Rra «Fhf '£6.'$?
^R’jRRRl^R \^.V\
’JTsRjTRt ^
■gpg^RFi tvs
yrfSRTRcT: ^fl^x^.x
■JRfgRRcTRRR X^.XX
^RT^: RifuiebAg 6\.6
^RRRtRTRl^Rlfd ^o.W
Rtf^«! 6\$X>
y^TRR; ^fRT
V\M
^<l u l dIRd R^R \.^o
VsA
■JR r4=bl44 HF%
■JR V^.^6
RR’RRg+'HRX^^o
486
Vamana Purina
SAA3
■ggiNggtiJgt
i^wi co.\
;j4lfi?d^ gWTAtg
■j^Rcq y;«ggi gig^ ^ ?
^rcgpjfgig#^ s;a
Tjgfrgr^g Wfti %i.\%
^ I^IRci Rh$
^jaiapi tgg^si
Tjfggtf grig cftgffg <aa3
■'jfgwi gipwnrai %yi^x
^jfgwi ^fay #«i^vs.^vs
g?ig$
’jssft w*n
1 JH?I gigt: ^t:
Tpfiggrgi afr^ ^o.^
YS ^wigg c^o
^sw gggt ^gr ?s;.^
MWOgAdlHlId ?*•?£
4l^t4ci<^gg: s^cgi
4nfw^fg^>i
TTfjfria fggnra
y^ta^ ggt ^3 a°
ysqiwsjgr <%gg *vs.^
FJH AFT-
ygip gi u n^wyy s.c.'xc
3Pju T^r yi fgyyt
3RT#«R<n yRTg'sVRA
3jgN#n gggia \6.\^
ygr fgg^?r Pic4H,
5IW gi 3PPR >S%6
wy grg ^g ^ a?
wg , ?ift ^gi: h^a®
wg f?TWT at^
wyt^jflsny
yfwi y ggifiRg,
yfygcg ygi aerat ^a
yfamg ggiFig vaa
gfWTgWM
gfuiMA ygpgiy yvxc
yfgg$f«igftg co.^%
ytriRid^ ^5
; 'K^A's
3#g^ fg^ gf^’A a
y#egi yi fg^it v&x%
3jgj3’lggpi s ^jF ^s.v*
TR^^g^f ?v*^
yylspy fggj? ft ww
ygt ggfy P#m a^a^
ygflpmyT gg^'g'jy '*$.%
ygfe'j^di ^g ^a°
ygfsggl^icg y?
ygfsrPJftfRg
ygunr-fi ywfl ^.ys
\6.6%
i» UA
yggr giggr^
yggTfggMgg
yy«g ^gfgfag??.^
yyry wst^ft rr.vc
yym#ri ggg^rg %?,xt
yyisi^yfg ^jf sf vs^a^
ygraT: yif^?i y3 ys.w
ygrfg aw ytM
ygiet: gjfgfy;
yfg^g ^ f5f ^ A°
yfg^g ggg tifH:
yfg?y ^wjfgsr
wmgggg tfgig
Index of Verses
487
ygftrasjfa *rad: UA
y«Kdl*f fd5TP?
y«KI-*l R3HIS) V6.RR
wr ^%.\c
wra ^^5»i x^.xc
M-Hlei PiRxi
y*fl< dleT *?T ^o. 1 ?
3Rik R 6 .\R
y#?*rq *Rftx\3.^
■y^PFn^^t v^.xs,
dRU
3Ii|R: ^ ddl dRk’dl
yfRT^R^T \°.RR
yficRr^r ?$rt w.u
yfR^? T*ft
3II$dtSq 'R^THFI 6 R .^6
wRrpreg \%.\6
yi'<4)fcmi: u.x^
yiPc[?i i^rai ■g# \6.rr
yi^ tfcl^HIci R
yr^feift^RT: VR.RR
yr^wwd)y»qi^.^o
yr^qi WR *riRmt ^.r^$
yRmc4 60.6
yFIR,^:
ypjrrai^fetfd
yifaifldgdidld XV9.^
ymtsyn: ^TRg xvs.^
'3RfWl41 fcR:Wft '9^.^°
yRRc*)ld RH^i 6 ^.^
yra'fafd dtn \9^.w
yifd^yy^H \3%.\r
RFdi i\vs.^oo
yKiRi<?\H«^g >a°.u
yi5«fg^ ^f«Rt %r.%s
yid ^fcTg*t dft x° .xx
yp^#a y drsi^ sx.^x
yiRrfd ripj ?raw^ ^.33
yrafari xvs.xx
ymi fattidRyfayi \r.% °
yietdirs ymii«i 5,.x
yidcid *Rt *qkl
yra?fa Tjgrg4
yiWTTOR^ Vv*3
W J i^w -pi*
UR cd yW $e)fd ^X.^o
fy4 rr 4 ^ dmr m.s*
fyd<idl(d dlMl rfi ^v3°
fy^Rtyi: -?RTiR3n
fyyg >k>.\r
yfari ^ri«w
ytd: W3P
yldlcHl fddMl S^.'a'a
ylfcTMl'^ ^U4(ldi|^: 6\.^3
iftcTrsf^q '<RcTTd
yV^ft tfft
yft^rat *t H^i^d ^.x^
3Jd d>e?°d^ ^X.^o?
TTCITtR \3« ,^<S
TtdTfmRRI’JS: \3^3
^rrra^fRci^i 5>x.^>
llfydtS'dte' ipft V^.XX
fiw ^m%R.^%
yktidl^d^TJc? %%.^o
yfg: 4<*M< X^.^o
yi^fd <^a
yfara % r
ytdR cTT^ %>I \9^. R\
yldN s|^\3<S.'?'?
yldld RbfMd
ytgr^R: \3^.x
ytOTKRiH wr
^aini^5 yn ■gh u.xx
x ef^Md< u i Mcdl
% X«UX
yxH'^d m^imim
4ie1^ died)
dd>l: TTR ^cll'fclfa^
^5?dq \\.^\
«?^P? "craR^FI
■gi cRt ■gisfq
«W)Kdy-a)l«? %\.C%
®Rnry ^rfel d^> 'SC.W
^p- 5,.^^
x( \K-\R
^^eRISS^Ri 6.%\
^rflfRdiRM R ^.^o
'yfei: ■JT^RTsR
^ R^rn s^.x^
^fRyfR?RR ^^.^x
«<tei^c(lRa(H “d'M ?^.X^
■stlcdfim R RH.R
sRt dRddi sis ^?.^X
wiwiRi Jqd! 6^.RC
di^ ,j i) ■%sqr>
dityyd<l ^>.\°£
s)ldfMrd"dc(W4: \^.\1
3.^
vso.^^
^rsftRW
^TdfMc^d TOF[W?'3
^F1: dTci'RlI fR) 5,5,.^
Ro.\3
488
VAmana Purana
' \9o.^o
*Plt3*T 3ft <\6.6%
«prr5ft^5«T trt <aa?
■^Tt «(Tpr^T wa
slld'WKZi fgfiftRZI eAA3£
•^icHywii^ wa^>
«m'*bctdl<Sd^ 3°.3?
■^gg f^i: ^ *,R.RR
33 .^
^T|^I ¥Td^FlM‘
«nfft ^[RAAT’fa
fs^cTR %\.\\
TH:^R*3 6%\%
3tfof -ARMRl ^,\o
■qtrETT <AA^
^5Fifc[?g 3 ° .~xr
3?j wn um^rai 33 a
??IWI#li)M.^is
w.w
ilMww XX-RR
s)^4wiPw uA3
srsraftt ^^gg aaa
3R33Ff ^PTF8n«S
si& u i) *rwrat 3 ^A
V*A
s^ra^t ftrsl-nwi vr.x%
Wc3 *TF? C\.C o
# 53 ^ 3 v*^
si^l-i^ 5 I v *ii(h <3$I*ii £^A3
stipprwim *?a
W ’JM 3FIc^ t%S3%
9f?raqTOd 3 ^ ^x.xt
WTtPr^sftmi wa*
33 C^.&X
‘t^I^Ai WAR
W^3: f*$3 33AH
?(5J5dllP3^cTg 3A
?pi Rndl 4c4l <A A
?(SJI u lHWi <*>hHI- 33A°
5P 3J|PT58RI^ R~X.X%
9iIPi Tlaa 3 ^3 ^.3$
wr°ft ?3 ^SRt <AA3
WT cT«TT jrffroft AA3^
WI 3F?g W3 ^
9(^11 d4Rl AAZ R Ak
WT ftRl3t5MOTSAA3
Wli3fa: 3^3£A°
■^IpT fell'd 33?I W *.Xo
9^4t5n^r?t%^^A
wn y<iRR?H^=f)T(l v*A3
wra^^: 3A3$
w f?pw^ ^.3^
wn Ffrfgin^r $aa
W cT*%R1T VS.-XR
ir^i^fa^fet^ii w.w
Sl^ u l'«l Rl^ldHI 3 ^a^
^I^PWlfH^iTFq ^.<a
WWI:
W°H: ^PTT^n:
idfll: WA^t^TeT:
•su^ihwsHw v*.\°\
WATdra^d^T: 3<U3
9n?Mg?Rt’Ei4^.^
wi^i %x.6x
W^g MRdl-At WA's
vs^A^
9n^rwt VT^W<*Tt ^HA
w4l 33A^S
$1$^ eT^cj)^
9rnit "5|4 wt x'x.R 0
«T
Wit 'H^ra ^^A^3
^ dWI^Rl-d) 6 \ A?
’Mfr^fydl'M
^Ta^I <3A^
wrar^pi: XV3A?o
M’lAFrcIrtlflRA RX.6
^(ARdi ymf^dM ^.R
'H , |el'l > c t)|Pl ^®<IPl *3.?^
^T4 W.vso
'06,'XX
M'l^RlAdl*?!^ CR.%
^'icihIh 'st.ct
’RraFI i ^cfTRm Vk.R
vpitsfq ^^PTfRff vn
\C.CX
?R3t 7 I?sn ^^A
^RgRt'n^Rg 3 ^ a
^RRTftPTcFlt VX.R%
HeRI: R#cf fcTff ^A?
^efen qRf«Ri tt4 %\a
»3aRn Rffen %$[:
*ra?ft at h^ru4 ^.vo
AT3 AT «fldt
+T4dl %HH %K.£$
^cifeAl ^ \\.R%
A 13 -^
«raAi:
WTT^i4
Rgig -Mifiidi fd^ii ^^a?
Mc|R5T?n ^r AIHT Tj 6^A%
Index of Verses
489
MMTMfqgR#^
vraprf^ cTSTT ^grP:
MRwRl M M: M#
Mfa^Ri ft 3 * 30 # ^H.^o
M(«<**W<t> > Ml'H 6 $A°\
MOTR#I#?ig ip.%o
MPM#j5# #M# \3^4
MI# MMT W# l\.\^,
MR31# e# Ra# ,W3
mp# froi ^.vs
mi#t ql'^^ffci 5^. ^5
1 m# 1#m*1 ### ^.*3
1m# MMigwfoR^o.^o
fM#g SRMTMM- \*.*6
MlM^tl Mf?^IH
#Mt #Mf?Te!R#: \C .\6
##? gfttTc; ## "#^.33
3^«JIMM ^nTT# \s^ 0
3#eT 'M
g3MMT#f#W- \3C.C^
gf#5^f#### 3 . 3 ^
3?#TM r#? 3*.?^
g<k#*i3#^Vv<v*
3#3TM fi#
3# tflftd'ft 66.^0
#M # MJ^Rt W.\3
#Mf%3«# %V.%6
#M?MI^'dMTT^'3n# vso.^
3# w 9n?m- '&*.'*?,
gM: m faMl^HH^.^
3?: y’lfw^fl kW
gMSTsI Mpl5f#MT 3°.Ttf
^MtigTO^/K
g# '>irg j rai#M
g# iMM# M# \%.i,o\3
g# Ml##*! k'v^
g# fMMWMMIM k^-^
g#5# MR# \\-\1
gf# # WMV $.%%
«i^BT: 03.^
g^: ^||cf #r*\3.^
33 M 'USKfesft w
ggrowpir $ 6 %.^
ggMIMMMMTMI# cx^
333t gg#®i v.s
333# MgTrlRT: V9.^
33#W: K*W
gf^f# 1%fen
g^ig mr#
MTWr^M %*RM VS.\
Ml MM# Miffaci %V.\%
MI5MM #| Ttc^pf
MTMM# M?RP# ^ 0.33
MTMMgfMgclMag^.^og
MrfMrRMlfr##? k-V*
iMMMTM: M MlfMMJ k^k
M
MMRJMlf#ETg^MI 6o.W
M3#m1mtr#
MMMTRPMFIM kM*
Meg# k3.*3
Mc5W#3M
McMImMFI f#?MT *4.V3
MrMkccj Wjjg#
MRFM MM# ■#?! CC.^
M^# MMMRPg#Mg % %.^\
Ms#M #M WTT VSV^
M^T# MRJ# Mi %3 3%.gvs
M^M# MM?# ^o.i
M^MtS# M|VR#W: ^.U
M^^egMIMi M^Ml '^.W
M^Mfe# ^TIcMT M 6 %.^
M# f^efl^dl M#
MMM: MTM w,^o\9
MMMI f^f^RT M#
MMMIM?3
M#: 3^: Ip# MIMT 6 <a-^^
M%g ^MeT: 3 ^
M %1 rf 3 ^##
MMt## #@iTcI[ ^Vs.^
M^fMeg M t #3
M^rfsf# M^IT# M
MF^: Mlf##g
MM f?
MM^MTTO#5M
MM '#lMM#sfel \S 0.\6
MM 3 # 3 %F: $*.V£
MM PMMMIHIMM
MMT5MI M# MM
MMTMM^tMrM: ^.^6
MMRJM M7?TM
MMT3M# MT# \\.^
MMT#3,
MMif#^ $mp{\3\.rx
MMR# 1#MM# ^36.^3
490
Vamana Purina
qfo ^TRT qfifcl#
qqgqnqi^fagt
qqT fict WTO W. ^
qqT ■qffqfcrr ■qp? %X.%X
qq? ■ql'coMlcitfisfq
qqr faq 6.^0
qqi crata'cT^ri %x.X%
qqrg«iTfte#U.U
qratcqicTR^r^r
qm Inq^i w 3 !,
WJ^W^ \6.\0^
qq(44«i
qqr gq 3TRToi q^
qqr M%qi'i g \xm
q<4l3^qifct «l<H=lig ^.XR
qqtsfq qnrmqsM
<vZ..\6
qMfqrq qqqi ^r.rr
■q^fq?K|fq|g
qcf <-{xtHla , f^
q*fa?rq^RvFl^i
qqffa qqjqigqi XR-'X
qc#sfq q|-^ui ax.x
q^^Ri^l r%&
Mqar<°iig 6 \.^%
q^SH^q^^r %%.6
■qf#SHjt q?T3^ ^
q^qqq:
q$n4) qq grfq- vs^.^
HeiHi^Mflarak^ e,.<^
MSIHI^cll qrq 5.^3.^
Wl: gfcqfa: %X.6R
newc-ti H6i41<qf R%.^x
WiqFTqqi: gqi X^-X'X
^o.q
q?qqfq q«n ^Icgi c\.c
H?RI^( XX^C
q?i#t qftfsrar ^ar
qnqrq ^gq^q ^°.3°
q?rer^«H^^
q^rq^q q5i4i5l w>.x 05
q?#q ^ ^rat
qsif#qqMqi-1\3.\3
qp|^ cT?T; ^n
qftqt qqqT gp? \6&x
q## q?iq RM VSO.^
q?«T M"i???H AW
qtsr Jfy^qi ar\
q|qqq x^a
q?#oj q?fq<T oa.u
q?#0T #qrfe W&A
qftc^t fq#4 s°.v*
VU5
qi 'jUjm gqi4#i *.x-X 00
hi u s<Ai: Mk-i41^19 XX-'K*
qima qqr qqf: \6.R6
qr qjq qifq
qraiftg»qj qt qq: %x*x
qyg: wqq w&: x*-W
qrgqait ftg-. q^ w.x*
qir# qM ^1 qra? 6\.W
qi'tra mmwJ w.v
qrsfgtstg^f^gna.^
q^q ^ ^ ^.s;
qi c4 Tarrfqq qqj x^<\
qi ifo -5R vu<\
qrw-i: fqtqg
qqoi %x.\
Mi-0 fq^jcH qqRK^.^ o
qT^otqqq.- ff^T
qi4^t# gf#qq
qiRITfft: W.Xo'X
qjfeRi' ^q ^ KKktf
qifoRTtqf^^kV.e,^
qifMt gotn'iq^
qrf^rTi ?)fT w \%.\r
qi5^#R<T w
qic^qqR qqqrfq x^\x
q? fqqi4f>qT: ^.x^x
qifq x^-X
q# qr?q^'??nci i ^.^
w&JFFri xx.tt
q#^R qqqi^d^.q 0
qrt?^qqi f#iqq %°.x%
qrt^q^q^qq# xt-X
[qwqisq qqqi XR-X6
ft^qrfqq^^
fq?t# v&.\x
y-^qiqs q*q% ^6^%
■g^t 5ll^ u ll ■STTcTT
^Igqpqqt^rai:
gO
W-- gqoigq^q XWt
gaPd ^qroqT^
■g# fqq«t 6.^
g^qifw qf^T t^A 3
-gqqfgfqqr^iq^.^^
g4Hqg^qi«qis
^g%t: q^qrqqg ^vs.w
g#q?qm^Rq 6^.\
•gg^fqrfq^q 30 .^
Index of Verses
491
gftq ’jpri
Rif? "IK ^ *A^.^
■y^cTRI? ^Rci: ^°- L \ L \
yqR+ifdgq 6R.^\
yilR^H ^1 *,R.6
ig^TeT qkq?rq 'x.'&s
ggn gqq ^gi VM&
gq far % qq qift: V.^oo
gqg£ qqrg wen
gjsqrqgqr q?q %%.%$
t^<rR*TyONlfa
TJcf cTRtS^TR^T ^-33
gqf ft % qgrg3
gf£f ^qgqraro v*.^
gf£f ^IRRUlWlfq 6.3
ijci^W'n: q?rg<w.^
q*4 6 o.S
3TcTTt U\R
•^llRcKH ^gT
flTTqft qqfa qm t^.^Vs
¥11*21^1:
gg: Jldcyqm4)
gcl'fcc'MI solwl^l ^3 A^
*frfR qi WTT
^rnhRi TJFR ^A*
^qqft qg^j <-\q.<A
•farsn*«it ^t«rr sa.sa
^TRrf g'llcki '#3.^ o'iS
tR 15-R«TR qriR
■ttq^qrgitaiqv.i^
qRFRT gqqpffa
qftfa^qg^qr \\.'t , A.
faqqtqT iftt qiqrg
WtwfWT: 3°A
q
q srrcqi qqf q?qT 3 ^a
q?q jypiftcq 6\.6%
q y,ddKH '^ftq <A.^
qq^ ftgilifarc^M' 3
q get qqqT ftw-.
q: qqtfaq^fa
q: d»i<^g hRc^H,
q: sg: TTcfdrqqqi
q: qf^ftg^g
q: WI ycfcHldiHi
qqftfar ¥j?ift
qqqqq^qft
q q q?qft qfa <aa
q faftgt faq^M:
q^TTWiqfqqFnft
qg3n«fq*tqR ^a°
qq %fa gqt ^fa <a.^
qq q^f q^rqftt \x\6
qqqqqft q^faj <aa
qtnft gfaft wri w>c
qqiqqtg^qgi ^l *&m%
qt? qqqftqqT \%yso
qq^g qqpqrarqt , a^a ( a
q?: ■HMHngqqg^A
qqqqfg^fa
qqqrqqqrqft v*A5
qgsqq qq?g^q 6\3.^
qgw'gqRTgq^
qqqFrgqt^qT
qgqwrgtgiig^.u
qqqRqfqg g v.^o
qqfasiTqqfaq: T*A3
qwrgqfafcg
qgqfa qqqiqw^ °
qgfttft q g^qrfq 6 ^o\s
qqrqqqqqw vax.xs,
qqw: taw.?®;;
qffaqffaq faqi <aa}
qffqqr ft qtq^
qftqqM gerw.- 6^.^
q^STHT 5lH^iiciig
qfw: gw ^ht qg.^q
qft q?ft ft ^
qftqftsftftqfft
qft fag ^vs.^o
qffa>f%gfftqrT
qrsqqqt qqfa '*'$.£%
qdrMld gdivtq ^.3
qgfaseq qgqqqr
qg?qqT qig qqfar
qg?qqr gfa faqqq
qqrrqqrqqTqrq ^vs.^
qcqtfwqfaq «.^o
qq % qiqqiqro
qq % gqq: TEfa
qqqqqT:
qq^qi: qWFFq^.U
qq qfaq ftrpfq
qq q?nqq1 ^qr 33.^
qqqqqqfaqi ^o.xo
qqqqfar: Mrqr S'-s.W
qq qiqq^faq
qq fa^j: ftqft fa?q
qq W: W&qq^.U
qq qq gqfafqt
qq wq fagggpq
qiRq'l qjcwqr- c\.^o
qqrfgft q qrqft
qqgri ^ddi^q
q^gr qqqrgwj: xo.-«
492
Vamana Purana
4H41: f3J4I: ■fceT 33.35,
441 "fji 4 1441 34.4°
441 flmTBJRt 33.33
441 4d ni'k fl 33.4
4414*4 1 411. 44-33
44114^444 34.33
44is5f4K 11441 33 . 3 ^
441 l ^WJIT^MV. 35."33
4411411141144.34
441 lF44,fil44i 44.33
441 431I«K<I: 341511 33.3°
441 it
44T imfl "'Jllf 35.3
441 "it %113#51^ 3S.'*3
44ra%if44riii ^ 3.33
441 44i f4i4ii 44 .
441 4411144^ 3°.3*
44T ^t«tt mraifra 44.'s<i
441 mfi i5i§i i"*."*®
4413pit5f4fdl°Mld: 33.33
441 wra !wpi- 4 x 33
W« 141: 33.^
44T Idfai (^Mdc^d( 33.33
^I*TT 1lfl4 f^nj 34.13
44 ? ijiftt Trait ^ ■R.'iTif
44ii "I -qfweTt 44.34
441 ni4 iifi 33.33
44i f| ■qi^dt iim, 3 3.4
441 fit 414*411 35.33
44411 411 4lfra £3-"33
4l4f4145fTm 33-3
44^ 14ri "foi4 53.*3
4414 1411: 44t <35.53
^<1 ^di^f cFRT S^v ^ o*
45tfdH: ^TTrafra 53-33
441 <J cltafalsK 43-3°
441441 ip 4H15.34
4414 tl:^d 44^^.?4
441 4 4^41 4)44 31-^°
441 4 ifldldl 4X44
44T y^)& -jldl 43-43
4413njfd ll "P 33.*°
441 1 J lf3lll 3g4t 4,0.3
44l4fd4li 1H14X34
441 4t3| 4 4it)l*el 41.4°
441544141 ifldl 34.4o
4414lf: iwfui 4XX3
4411^414 "3 4°.3
44T54I4J - Tf4: 1F4 35.3
441 Ij4l4 414 4*.3°
441 IT! H 4TfeF4T 33.35
4f4 4fa4 4R«4 51. 334
4i4 ^gtstll 44I4T 3X*5
4i4 ■gstsf^r x3.3<3
4l4^4: IHIli 33.4
4l4 ^4HI4^«T^*1.33
4f44lt4^4n4 3°.3
4f4 4C4T Hit 35-55
4f4 4lff41tsi 14113°.!
4f4^?|l44t4l|^«i4A<3
4<V^r« 44t 4T5? 33.33
44^11141*5.33
44feW4 4^4: 55.*3
44teli%3153.^*
454? ^44fd4T Vv<£
4^444441 444 33-3
44era44gT4^ 34.35
4^4 Hi) lflli,5!.333
44^4144 44 34.13
44,44-441 44 31.33
44,3^41 -4Md4,f44 4o.*o
41lRadM 3*-l°5
i 4?tf4g44 f%fl4, !3.*3
4H-44fra f444T: 4.*3
4VJ444 3441 411 <^4.^
4?raraf4 44fr4T 4^3
41RTt ^4T ^4 6 .^\
4&44fg434 ra £4.V*
4^4 34 3'5Rlf4^ R'X.'X
4&4 4rafcl 441- 43.1S4
451 3rf 4435 ? 4^.^^
4 4 4?4fra4?4raT ^4.^
4414 41444f4 4.W
4f4 : 4 ! ra 44414 4^.^°
4f?rai4i 4 43,"314^44.^4
44,441 414 4kM ^.33
44: 444^414 34.^
4441T tlf44t
445R1444414,4o.^
44?4 411^14^,40.34
4414 4%&t 41^ 34.4
44t41 4^34141 <34.4^
4344^11 ?fgi 33.33
4 Wlfell 4K4, ^4.^4
4^4 414341 4441 4333
4SR41: 44Tf4,33.'«3
4fSR44IHl 4441 ^4.34
4^414144lf?I?4 3334
4^1 4111414,4? ^3.4
4lH 4g^ fl4c4T ^?3.^
4144^4^ W 34.34
4144 ■jjraf) 43S ^.VS
4144 d4<J| f441 34-34
414141 ^jqflRl 3^.34
4ig t^lfd^: 41^4,^3.34
413 4I=S* 41t "33.34
4154fFT 414T43I,'33.3 o
34.33
Index of Verses
493
ggggfl^lm: <pit
gggj g^J mid ^A'^
^■WMidWdl ^m=n ^x.v^
ggtRRtfggftg
•4+-HITCC4I TJ51 ^A^
[ W.^X
X3-<A
ggg^'i^cft sxax
^■wihV-^Pu % <jgi <\XAk
Wl-Hi gfM Xo.^
gfgtgft«f cf^I ^.^i\
&$Wl: ffct- vs
gRg-gfggMi^x*.^
gfgggfrCTgWtfg
gRj44l3«ft Rfig ^.3 <a
^rf^F^MflRFg X^.^X
dAJ %gt 1 J 41^fll X\S.
gprRmfg gcgr vs<:.^x
ggsnfaoft -ti^^ff ^.^x
gt ^x.xg,
gi <i(d44vilcini ^x.xs.
gigg^^gr^oo
gtfggRgijggr^Ax
iiiRdi<i gg ggf s^.x^
graw^ggg^gRgt c\.\
gigigRtifg^gji
gift gift g ggffct <^a 3
grfggpf g^pi <^.33
gi^dPFM^W %%%
gi-^diiPi <*gra)c«i ^.x^
gtfg: gR^gt ggjft g°.<^A
gr Tj^gg ^gust x\s. w
gggt ?$gg gi fg^it
gi gi ^ncI R ®{fe
:.x^
dHoy+<^u| \6.^6
gigg; figgr gg^ ^g^x
grggn g^gpggt v*.^
gieRt 'Hl'^H^ ^<\A*\
gjggt ■ggt Rrh, u.3*
gtggtgg ■girfg v>%.\6
gigg^-di ■gtg; x^.^
gTgTggggtgrg
gtgT filHdd: ^ ^.3
gTl%l%t w.\c
gts4 fggi^gi sa.^
^f*R gfg 3m ?x.x\s
gsswit 3
^ddtdi wm ^X.X
^ggt^rigfsT vs^ao
iptlfg: gTfctd Rr^ xx.^
gg ^ gRrg*g ^r.xo
\: gsgtxg.^
^ggirg giiigxg.w
g gigqfddi ggf xva.^s
^gfagtg?gffi c%%&
gggr: gstggft
■^t gg giggi gt«f ^o.%^
etragrfggpg 3^.3
g^tggpiifei ^.x^
^ fggt ^ g gfai <^a<:
■jr gpmg ggt gsA
■^t ggt^ gg?3 xg.^va
■jr^tIwR ?xa
R gg gig^ggt ^x.^vs
^tg^Rgrg^grg w.rr
%T nm: Rgggft vw
RgygrggtgcUR.^
^Rrfggt% gggi^^x.^
g-Hdign gg^g
■RgragrgT RRg
^ gmnggfggRa xo.^
Rg RiRggt gR ^^a
Rsgf fgcgiR 33 .^
Rf^ggRggRgxx.u
R g^giggifg <aa<a
^ ^ifggn~rat ^x.x^
^ g^ggngft^ x5;.5>x
^gjf^g ^sfgr ^x.^^
■^igi g^Rngg ^.c
g f^ict g^n x'a.^^
■^gt ggfg grfg^t ^x.x^
■^grgfg f? <a.^
gggf^r 'gfg^va^.^x
■jf gfggT ■ffggRfH.^x.^o
■zt wR^gPd gtgfgi ^^a
■^ igi: gg^tcgi $%.\o
■^t ug> ggg? #cR
^Rg gregt^g^ x^A'a
%i-fggft^gng ^tso
gtRgr grgfgfgg- <:<vx^
gRRRt ggRR
gtfggi ^g gfrRT
gi g^gmlH^g: ^x.^o
gt gRgftdi fgggrg
g) gR#i: gRtwfgg: ^.^o
\W
^x.^x
gisig-g^ddiggg ^xas
gf ggg^: gfggg?: ?x.^?
gtgig?gigg^<:s.^
gtsg fgggi^^fg
gt g: grgt ggr ggt ?o.^
gtgt*f?rpg
494
V&mana Purana
4 s 4 TldiFTOT:
454 'ai5Ji u s^
454 totoftt fi4
4s4 Wl
4s4 H^CTi FdlrHI <a3.3*
4s4 ip ifcT TOTTF: ^0.^3
4s4 Tpt 4dW •
454TO: FrcIH^I
TO44cT fsRsqi^
<d>HMIWTOTT
TOTFTfFTOTTTOT
TOF^TOFFTTF^.^
TTOT ^ETSTCT TTOF}( ?\.6
iwiIwt to4 ^
tottctFtfrt *44 ^
7«T4to 445F W.^o
To: 48 , 3 u i3rr4'*3.3°
tof ffftt 4^'Va.x?
T^RTT "^T^t cTtSF: V3R
TOFjFT
TO^TO^^F: ^.?o
TOFT 44*54 FTFF-
TOTTO FFTTO F TOTOT %%%
TOTOTfTOTTTOFf *o.\s
TO'wraaT^- \.Ro
TO^ci^: TOFFF: ^.Xo
TOTSF lft F4*f FH.U®
F4wftF4*f ^\.m
41t4f 44 \33.u
TOj4FTOrsgT yt.w
TOJFFTOTOTT^FFTF^.tA
toJ'+kI^f ft4
W J lN <3Hl^¥T ^\.U3
TOR!: W FFfTOT W*A
TOFTFTFT FT cFFt ^o%
TOFT TOT F*TT 4*} io^va
TOFTOFTOTTOfa \ 3 i.^o
TOTrFTFT^TOf ^.S>X
TOTIdHMdl 4 f W.^o
TOTTFeT F fFTOTTF ^o. 3 i\
TOTlftTO^TOFTO- TO-^
tortof Ff?FT
TO44 FFT 'gftl 31.3
TOTFn4Fg4tFr^.u
<.Mpd FTOT^F- U<
TITOjfF 'TJFTTOTfF I^.W
TOT’TFTftiJF ^.\3
TR4FF«TT fe5T \3?.U
TITO fFF 44 HA
TOFT cFFTOTHT 4
TOFT TOiTOTlTOT ^o/tf
TOFT FfTOFFTR?!- 6W
TO4 5f*4r4 444
TOT 'gMFfF TTfcTFE^ 3<\.V*
TOTTOTTOTFTFt
TO^H^FFTI: ya.%
TOFT: FrfFFT FIT T(
fro^TTOa 1 JTO: \.\6
<><dlf*Hd froro ffj, ^3.^
TO: FFTTTOTOFTT ^.s>o
TOd^Mdl^d %.ys
TOwfedFr^r
<"jHdl 4s)Md:
to4toft: 3TOTF 1 1 aF1^
TOF^F feTOddcdi ^o .33
TOt44f<TO% %.U
TOfftoTtof RR.\6
f4f:F*TF 44 1.TO
44(>^F!t4i^'a.*'a
TO F «dcHI sliSI W.'Xt-
TOtFFFFTFFFTO <^.*o
TOTFFi§l44 31-33
TOTFT4TOFc4 1 o.<a
TOT F 4^d<Hl 3.3*
4pFTEFFTTFra *^.*a
^ 5«T 4*p TO*f <a*.V 9\3
t^TPTRft ^ITcTT V3^.\3o
t^RF^N cj 3
4tt f 44 frorl:
TTTOH^Hdfedi^lFJT: \^.^o
TFlFIHl
4:: ^TFiFF^TTOTt
4j 5»l4)<iF*l^
% 4>4ifi=hl ^ST
FTSTOT dlc;di«jTO i^.^o
TOFTTt FTF4
FT^TOT W FTTO3TOT: Wa
FRTR5F TOTOj4i
FTFTFcTORg^FTO:
ftwf^t4 ^ ^
FTTO FFtfcT WTO
FT^TO^FFTTS
FTORTTTOTF^TTOTOT:
IcT^ FTO^JTi fgT X^.\3
IcTfTO TOfFFg%:
foT^FTT TOfFTF.'JTO Tf?.R
gTOTO (Hl^Trcj ^.6
cHI+I^K TOTFTra
F
c|^l*jci ’HHI'HI^J 3^.^
FFTO^TOffTOITF.^^A^
444lf*j| ^gT54iAIHllH
FTOTO TOFT5TOFF Xo.^
FF^gFFTOF ^o.X(a
FFF^F: W
495
Index of Verses
c£g^feggtggWM*
gcg^R^gtft 3°A>
gcRgigggig4
ggifa % gT^fg
c(»it4l4 *J'J<rHi<^H
gg?#Sl%3
ggrfg ■4>1’5i4>KiBi
ggift^Hgt^ft
cHHdlPl ^ TTH V*A
gg&IHFI cT«TI V3oA^
d^lfdlcl fdteMld^
gt cpa^T cB: W.r«
g*-^*^ cUVa
gt ^5^1 A? gt ^>.3
gt oHiyig grtg <\*A*
cRgt5Wl?^8|rg% ^.33
gigt H
^raFTWfn^n %.?%
gg*jg %
ggsgWgngng yt.n.
ggq : I^JRWF t°AH
g^.«iw gf°i "3B \\.V*
■g^rjg fonjft <MA
gtggtlfgyT- \6.%t 0
cT?qfog g*n<[P1^.3
gufoM l fofof ^
guiiH i Hi^q M g
ggfggfggFTTsg * 3 .^
e«*W gf^di-i't'- 3° A' 9
gfgwit dfediv) 1 ! <£ V*°
■g^urmft irfgg
ctfdfal: tJUWll: 3°Ak
g^gts^OT gpg kt Ak
cRI^K: *^gT W
gggis$ Wiftt x.n
gggts$ ?t M
ggrg
gAITJT MHId.^i ^.W3
gftrs^gg cih«hi 'rfo a
ggistsgft *o.^
g^igw^kHifg VaA3
gr^?g go.i •
gft^fw^gf 3 <vSA3
gran* gifwpr;
gigntt «nj,^R A"*
gigged fgggtgn. ^*a^
giggiggg g^riR \~x.6
gr3*ppf g*TT grf% <s°A*
giggig KTgg 'AAH
grfgg; g gggig c.\%
gpg ggr gm Rn:*f#; %\.v
grsqgg^^i *aa 3
gig^-%Tg
grgrfq: ggg: ?p: ^A°
grafcng tp?® t?A3
grgpg ^liRt %.\R
ggsgtt gRA^A
gmgi^ng^ ^3A3
gra*rcgggrgHf t°.U
gmgi^ggs^ \33A*
grggqiTajgi^g w*
gppgg
gpJcPTt dl^dcil $£A
gpja g^giR^g <A A<£
gin# ijggt gRi h^a
gTWts^sft \6.R\
giRgBkH^^- *^A*
grftgtsfg ggr gtr ^A^
di4Hi<Ji( ggsftRgg
giciRsi^gi'. g^pygi
grdRsicAKdl gnjt/^As
grag^ggrp^g <ikA^
giygwrjgi grai
grcfcpi yh4g ^a°
(ddiiggigiRd 3A
fg^r
fg^n4 ggg gfggi
fggggggi ^ %.V*
fggTRgfg^n^
fgggrat gfPjBf
igjgg g ggg^gg
fgfg?g ^giR^
fgsproi 'jg g^g
fggig ggrg cs.\
fgf^gi g^^g-. Vm
tggi ?4 gti^Mkg
WXX
feraitft: gwt%: <AA9
fgingiRcdM^ U-U
Ig^rnggisgift^ g vs.rc
fg^fgf: rtR VM.&
iggpigpjgiR^gi^^^A
{ggig gg <s^a
fggTgg? ggg^tag
fggrgg; gfraW
■fggigggg fggg; ^6.^°
IdH f ggggr : ggg; V3°.v$
fggggggHgRg
Wvfo Mrfg-
fgfgfggp^'gg^^gT
fgfH^i-% ^ggt 'A'*.'**
fggtggrsf gT^gi \\.^
faRgwRjgia
fg^gg mRgrga
fg--«gt5lg ^gi wt
[ggggi g ^sifig %s.6
rgyFdfd: fgfg: R%.?%
fgyiuii gkjgspg
fgyigggitM
fgglgj uu^tr
496
VSmana Purana
^IdlRl ^X.AS
tggfrffa: %?rp?
fWI A?! ARpft A <^.3^
famfcRitra-. %\.os
ART: RTRI 3xa<a
fJTRTRft R ^Jlfa vs^o
fdyxh: W^t: AA: 3^A3
fogrA ^f: At: X<i.3*
f^«ilfcf-qgi^\3o.^
AW: ^.vs«a
f^rfqfct arfr^ao
wax
fgfreRsrft ^.w
fgj>FTW A fR; %.?£
HR ^ $3%
f3RTfa#ri RH1- 3-^
fadSRl: A AT^ WX
■feifc? w. v^\9
f^rR^l gy^Mi
fcRHO •Hf?l«<s ^ ^£A°
cR^A
A3X
^irai ^cRA
ftfWAHWi 3A3^
f^McFRfgq- iA .33
fo?R: f^ApTRi ^oAA
few: JRRlfR <AA^
ATRt ^3-3^
fdWAT fgcftqFri ^.v*
feRAfsfq gfRtt axa
f^W^t M^lcMI: SAAoo
fA?J?A Aijl'ifA ^.3^
fgai^mi WATT <^.33
a j if<ci ^ 0.33
fwiftwr tt^ xo. r
fe«IeRfrfq \%.\o
fgarcpRt: Aterym- \%.u
fa&*c[?. ATS\APt
M^IAR:
fa&frTs Rig?«n 3 *ah
f%?£ATa airis x .33
^d<ld, '-AA'a
fwTOsrfAiy
ftlsM r ax
M sfMl am- \c.w
faqi'WicsJi a ^ 0,3^
ftHAT oilfrRIdTa V*M
at^atc <aa°°
i%roj: ftARFSt^
f%^J: JIMf ft^cTCl^A
fRroi^y^'thR vt.w
IA^ISA TRlf^gl AX,3
f^RJARfadtaTA^XA
(A«gff<AISA MlditflA s,A3
f^ag^i wpM
36,.3X
fc| e «|<=Kd'i HH'Kl’R T3X.3
\3o ,\3%
ARr^Ai
fAATTTRfTfAAt ^3A$
fgf^RTaTFFRn^gT
f^T 3 T f? W ^T 6 ,ISA 3
ftg<R 'RFTp ^A.xx
iTWAti 5 A .33
AteRTgRRAT 5°A°
Aft 'JAAATATS ^°AX
A^AARATfAR X.tA
ARATA AAT#T iM'o
^SPJcATRAT RAT C^.CC
^TAT ATJATsfA W.U?
art rr.rx
^ 3 *A cHHH'd-4 RA<aR
fdiggR^ARI
<Jtl|cRl4 A TJ5 1%.U
^ -tftfhm g ^<aa^
^*h5-ct ^h
f «n f 8 TI r*.<V3
fSRTfraAT^T-!fo.3\3
A^TAAlf? \.*6
oRK*3i tt%yT R U%\
^R'lgci Hgigd 6^.%0
6W
^cIRd'd R 'Oo.^
%air^Ruft^cT ^ 3 .^
%au|^gqRTa
W.'X?
u.^
^cRtnjR gPnr
%Tl TFR W A
tgg gdqAid
%5WR-. ^fhg
^HIAii: ^ 3 A
Rf*R: C'a.W
■SRT^^fSRgcTT vs^.vsA
RW3 ■nR^id'HiidA
RlfaRS fdfd^Tt): 3 ^-?^
odi^d gPi^ii<{cdi: ^^A'a
d^rtj dlRry 3 - 3 ^
9fcRR rT^RR 4 ^.XX
Std«l*£f ^icf ^^.x\3
sfcRF^i 'gsferc^.xo
Index of Verses
497
dd>TdV^fdfy^^-^
ka?
7T
Vldil A: *|c}tji "rfoAi
?#rd wi ddd- saw
^R pfdfddfddt ^6M
?<oa
Wdidfddtid*W.$A°
~WW>: ^ o^
^T^RHF-T
^)Fn 3 cT^Rf ^.^o
^Idfofd WdTTJdVss;.^
^Tdfofq ■g^-diPi %.%
W^S^ddldl^W^A?
WtSddW HIJKIctt\d. W
Wtsftd^T ^AS
^i^tsfq ddiftdi <-aa?
Vlg^lS’pT t^£A
d^Pt?] *Jdcft <-\4A*
■?If: dl^di^^A
difdidldnd #?r ^a*
?iffd ^f^i ?n^- <aa^
djffdt dld’JARd \SA33
ddd>^ ddldtd ^S%
?ra^gg%THt ^u<a
?Id dKjdlldglSlIt \36.V6
^ld^Rd>l dtar ??A*
m 4UdPi wifd
dddlS^'t’ cM *?, A
vA^ddldld A\A£
^S7?[TI|g ?s.^
?I^c«t dddPdTdd <AAS,
?W<fd fddldtS^JjlAA 0
WJFTd % <^dPd ^A'S
dddd dddi d^ \s\sA?
dddd Wi f^J ^.^5,
wfasRp \c.^
dRtedidTTAdddTdW-^
dKft dd d?dlfd ^A^
■?& df^addd v.ya
dfog #ldkfddTd- ^A°
W: 1M<£) dM ^A<>
WflddreftcPd: W.W
wira a ddrj^ 3^.‘A
#5^ dddt on:<s\
DHAI*dl(<did:#l V9<v33
W©dl fTddT dl4 SA-^
W§T d?fd dcS^: VvA
^iidcjoi'i nfHc«ng
dlRt Tdfd ^dldl A3
WTdMd^ ?o.U
dldd dFd AA^
<AA3
^drf^RMPTRT 6.\
dll^dFldd did! <AA
vn-Awi^wHiAg C\.%
^ngdlddd^g aas
fd^dlfiw=| 3Tf^Rt AA*
f?Kdi ■srf&Ndd? wsa^
<i°A
fSTdgrat^ddd \.cc
ftldT f&dT dl^cft ^d.v*
ftldt dddddl dfa: <AA^
fd(d< did Hlfl^' ^ A 0
R!^J<Rm d "dldlfo \c."l>
tednfddlTl d AA°
f?PdI ^td fddh^f 'tfa.Ao
^dl: dAlftddd^A^A
AA
djddd ddd ^Fdl AA°
d[ddd ddd ?J?dT AA°
■^irg: gdddf <aa^
dpFtcddfddft ^.\Y
^5FI5^Idldd: ^cdl
\s %.'iSl
djld ^ d,|^w; ^a<a
?P§ dP^dWi
^f5A?g^ddlfd ^.\6
dpddT dfd^Pd rx.\$
^dl ^d -^Idl d ^A?
^Sdd fnd^^^aAo
WldTSJf
^MTgdTfd dd#! 6^.^
^MlTldd^d^d
^JdfdTMfaTdT ^Ao
dpa dffll^Adl: ^.Ho
■^dP^'dldi d
^df# d^dfi iXAH
djdfel dlRdldl ^?A^
jjij cd ^KrfdRIlfR V9^A
Jjtj edd ddTMFt
jjopr^dRi^ifd
syyd ^dfd^tlfd w~3.^.
^u|^f+erfi)U|TfH <AA
5 5 , 3 5 d^sifd^dfM
^fj^l ddfdfd:
s fyd dlddldtdt
MJdldldi U.?°
^fJ^Td^d^S UA°
S J T 3^ ^
JJ^Idfldt ^cdl ^A°
498
V&mana Purana
faparraflat u.3
JJiygRf^Tt fear Ro.?
fnjMrafeat fcar^f
ffaH aai%
f»3 '*%.?
syj hwth ffa f^.v*
fttfa fact tafta*!
<^.<i
^ ,J cjPel q$c|) *4Pi
J 3 U '4'3. ^ddl: *t«rf:
f^fag: gtgT^3.t
f’jggjgga: atar^f*.^
f^apa: ^at
t*3t t|u5*i<JSl«li V\.£?
^ItrKNccc): fear <^. 3 ^
^IciiRhih^ ?T^I ^ 6.^0
ttagfagfgT <^.3*
#3ak: aT^Ffai Vt.1%
#3algi fTRR V3^.33
#aa#a a ttst W3.?6
Ott t5f a^ t tt
^Tta tyM
^gggqgjcrg
Owfam f aattf *o/*3
c^.yx
WTW TO feg
ww: aRaraarfaf
gffqittftFatT
a^tafia: ffsrar u.^°
Slta a?aT fart ■**.*<£
aaPa atarjaar 3
^cjurgi^^TO:
aat aaait fag 6°.^%
U.^
audaPd a f^aPa
fta: WWW R^.%%
ataaaj dlf^a a 66.^6
tldlt f clef! atsf
ttata:
atac^a^t ?fr?T
tta?gTj|; ainta iAA-?
atfS}at
fa: a 'Rfl^IT^ <v?3
faaaT gaggr
faifaref aaaT \6.zp
ffd: tf(d4d °
fldfdtll*fld: gftftf:
fcafa: WFI^^.W
ffai frqrcaaa \6.w
ffai aigaia wi . \ °
f?ai a awr aia
f?ai «ii®iild<8t a.'^.'^
faar af aFfaaa't
frar a^aag ga^at ^6.x °?
fear f am aiftaar
fears a area gggt x\m
fearsa -am faa w m
fcarsaTpafafat: ^o.^
ffaiS^cft^iR ggf ^ o,i\^
far tiara aafaf
ffai aatsfaaa %6.^
%ccU ^grrq] ^ER V9£.u o
feta aaa asar: mv^a
f?ta ar>ai attar- \%.ya
frtatarafs %.%%
ffta ar atar- vs^.^
ffai a-ntta vs^.g
ffai asraag
faai iroa^aift
ffrli gfgrfaEaRf \\.u
faai ^afa^rift , r%.'r
fgai gjafa'aifM %o.^c
ffai ^aif-Enff
ffai gjgfa-snft ^\.\\
ffai aaaPfarfa co.^
ffrli gjKffgsaTit c\.\\
ffai a^aPicznfa c\.\\
ffaiaart aia w.w
ffai
ffai aa a-^jaf ^..Pf
ffaiataas
ffai ftaaai
ffai^%a^B
fffif^fara
tat at: at cTt% u.^
ttaaat aftraiwt ^.\°
^eTT^a fa it tUrai
tasW^pj^a r\.\^
taffiraa^ai ^,.u
taifa ■ffni^r ^
tdi*«uat t^:
a
aeffaaasm^TT \6.t
a^faaa tit
auaiyi^KfawiPa
guffi if a?at ai?r
at aaat raargK: 6%~xx
at aa^ a t wi, c\xc
affi ^gag-. y^alafa \\.\\
T(
^ fa ^aaittsff w.%
^aaf at aaaif ^s.*?
^ag spat % faaT
Index of Verses
499
a^g■gdf fsgfgAT- ^.aA
a MAA4f: ^o.*
a KAATafSAjaTA Sa.A3
a Ag^AA A[»fA aa.*A
"^T ^ '3^TRntrI
a^^foUfta^
aAR at A>fAAT:
gAtAAAif AAPf ^.a°
aaAl^ATAAAt A^.Ao
fleKWaA^ggl W.U«
•Hcjc+Kiuri 'fccqRi A^.^
aA^sawiA W.^A
a^ATara#: W A?.A^
aftAAg A 0 . 3 S;
A<UA
aajgg a gt^r vs*. x o
yafdiaf 1 3gAA: a^
aajgtsfq aaTATA:
aggT: a»pi treg^^.^vs
a AP^lfAAgATfAS: AA-*?
a W^rawig aa.a
aA^lfgA.ggtsaR U-A
^ W^FTOgHi,^.^
a <4><lP^d-H§I^H a^-3^
A A>AlfaR?l , Jg A 0 ^
AfARRA AAT5
IW^ffeii^f aA.a
A *lcdl g^dA: AJcAT aa.?°
AAfAT AARAA A°.?A
ag>tcfaM?pylfg ao.^a
a+VfalA TOl A*.A*
WAATA ~W^( *A.AVs
A^aJAPTOT ATRT A-A
ASp^^AAH^AM
aa3 aaa war ^.u
affif 3 aaruci ?a. 3 *
A A fc1R?r>l Vo.W
a a^^jaa \\m
y^u^u^l; W1I: ?°M\
A A ggjNaf ^AA
AAAI: SfclAafg Aa.W
a a ^rgft v^m
a a fag fast rai
A A R^sfaftAR;
a tagg vs.aA
A Af^RRA: $$.£*
A A <S\ acWI^cl
A Alfa ^ftAfScA*? VSo.*^
A Alfa cRlfojKt^U .^3
a ATftaaaggi %x.^
a Alfa TRfwn^A^A^
a? Alfa AFTCt ^AT Vt.U
A Alfa AARAfFA U-A
A Alfa ARJA:
a Alfa fw Ahajaf vs^.vs^
A AfRl-Rcfi|?i: $vs.^
A ATRIW ATA
A AT«trA ^ggl a*. 3 A
a? Ai«ffcrra#qi <j
"a At^maia 3^.*a
"a ATfAfRWHIAf Aa .3
a Ai#gar Aa.^A
AAlA^gpft^M*
aah aa^gai w.R\
A%gf*faiara aa.u
a Af4sTS^Atsaf aa.^a
a aiata agfcfgi a a?
a AlrAT AT^AfcA VsVs.a
aaaapr^ATaa a.*A
AfSAAA AI^5 6
aaraaia A'iAgg^.3a
agi aa fgiAjfi §3.aA
aaa aaafSa A'tf.Ai
a giAaaiag^ a^AA
ag^AfasAAa A°.*a
a gg&gf aM a airra aa.^
aga^igf^af aa.*3
a ga«i^ fgf^ai
a g aai?f aa%: w.a^
a g Rjpggi a^A
agtgpftaaiR^A^a
agi afg yi^gpg
a gf yrggf crsai
agiar? a?Tapf
a rugig fAfa^gg ^aA^
a g fAATT^A AR: a^Ao
a ■g aggi
a^AFTAT: ^Ai^aaAa
a?[ ATAfAA: frAI
a^A cT^aggr vta
a rfAT AAA fcAT
a ^ARAA ArAI A^.^
arAtf^gagAi Ain
a?g Av^a
afA^AagiAFf a^.a^
aAt yjiRidl ^fA
aR^Aifaa^gg Aa.^^
agTFjgaai^AA Aa.^a
aflrfA: ^l\A><^:
a ?a ^nMiy aR, a^.'iiA
a c§a wm
a ?Aif aa^
a^<raafAAT a^.a
agg'jf^g^A a^-^A
aggfAAiagiAfa^^t^
agaf cilgfa^g uaa
a gg^f ggt^^a^A.^a
a AAaf^gaii:
500
Vamana Purana
yyw ^6.^6
y yspyidl fyfcRt ^o."K\9
<H<I 'Md«l6l9l'**l: ^?.?y
yyiyftfd yfed
yyiTcfR^yy Oy.^
yyi y4y gy«Ftd
yyi<|si yy gt\ y^o
y R«l4l*llril(d- \5R.U
y gg! yftpqfyS: ^.^v»
y ggFgyyyry w.u
y ggT dMRkd! y Sp*.^
y<c(l^l%^- ^
y i&t yyyi ywr ^/#y
y^rat yigrfrziy % x.\6
yH: *Rjgyfr tX^oo
y tyrywifcyT r%.%
R'KgiHRtyyyJ: VMy
y^Hic yfyiy ^x-^R
yycfyuyyiyly y^.'c
yy<$yrcgn%y
yyiyy ci«n ^ m %°.-*x
y "^irRcT: ygyi iMt ^.vs^
y y£r yyy
y fytfy gdcq*g ^\.xc
y gg yyyryrfy ?^.y
y^yy vm x^c
wm ziftTMmi x'*.'*?
yaiTHH^ui yyr
yypy yrcmysf \s^.y
yr^THi ^ cbH't)l- \3£.?
ysyrgypy i^ly:
ytyrg cRf ggy ^.*o
yfygyyy yM \3X?
y%?qi yyims ^x.%
y Wyj^^fy ^.yx
yq4dydigd1 ggi
y gyyf dM^ft 'tR.'trx
y gdfsyyppR w.h
y gSd: itey \c.cc
yymi gfyyM yxx
yyyyfeyy yyt
wrayf:
'yH^py^fyiM^o.^^
w-tt jrf%yFT g 3d.y *
yyfylyyyii yg^
yyqfayyfg?y
yflyfeyyr qfesi! yg^
yHyn^ci 4H ?y^s
mm&ti
yys&nfyg m. vsgM
yyp^rya wya
y-gfl^ri:^! y<g?o
yww^^o
y w^r^yT vfc %xax
y yyfyiyy cpy ^o.w
y yFify^r-sqf^i: y<i.^
yyrsyyRT yicu ^y. w
y wiy
y yi^uRifS: x\.^%
y fay^ytwg^
y yfy y yyr yw \s\.c
yy^: qpf^ay?.^
yy fqfryyj y?.y°
"H<4*^44Ic4M
yy«t?y fsrci g4f yy.^y*
yy«fcy yfo w ^gv*
w^yrerafari
yy^nf^raq ggr yw
yy fgy ypr^y x.y
yyy^yi: yys^n
yyyrat^ysR
yyyqH^’yr y 6 ^\
y ysr?rag?qra ^o.'i
y y^iyM^nioWi-q: vao.^
yyPM: WRI«f
yypwHi y: y«t: vt.ct
yyi'idi^^y^^gT
yyprats? Hqi
yyppy y
yypyy yy-. y4 ?vs.^v3
yypyyrf^yyyr^t vso.^
yyiyyyr y ■gyr
yyjyyiy yyy.-
yyiyyiy yfyi yy.'i^
yyiyyRiy gypjR ^o.y^
yyTg^yy
yyiyiypyy? V9 0 . 6 ?,
yyiRpir^f%yry ^^.yy
yyryyy cpr
yyisf^yi gyf ■! yy.y^
yypyy yy: w^
yypftyr g# ylyr
yyiyy-y yl^ydy^co
yyr^yt^yiHt yx.?y
yyiyryT gp?^y
yyiyryi ygiyyyt ^.y.^o
yyryrdisfyq yyy ^.^ 5 ,
yy widish-I gif y^
yym^y yyyiy 6 %x%%
yyryy fgyyy w>.c
yyi^eia g^iyr
yyjyy y?yi%
yyypy yyr^yi
yyifry g%fqi y x\.^o
yyRpyiy yyft V3^.y>«
yyrfyqrfy y?y?y ci.y^
yyiyyRy y&R vsy.^^
yyiyyify yfyfei vsy
yyiyyr yyi wg \x .vt
yyiyra y yi goyi
yyy^ ^y% y| 6x.3°
Index of Verses
501
*Wl^i
«ki?rdTd4dd ?V3.^
UpKI^uilklld C3S>.^
RRftTIMRTgg
RipP: dF^Tlf: ^Ak
A gcti: 4ld4>:
R^dURjcj faSR^k.k'*
Racked R^rM ^.*3
R^«^dT ^3 ^
^g^TM w^ci R°Ak
m: U-?k
Rg5Rdd Mr^TTT ^X-X
¥g?RT: d^fa^tk?
y*^cdi?Hd-d) %%.x$
Rgm dd Tddf kk-U
Trg^arrg^M w. x^o
A MOTRI W>ft- ^o.Y'S
R^rddifadrltt k°.k°
yra^ferl xt.ix
TT^MT RITddt^dfd kk-k?
RAd^: dfdfdd; \X.R^
d^g: k?.3
^kftdifdgfc^ko.^
#JdddRd dFJ^k*.^
ygpici'f irtMdT^ko.^o
<^hWih ^k.k
^rj3dM#fd 4>k.k
^7dT?lg d^3 k'tf-k^
3?.k
■Hymi'kl JifKd u i kd.?k
Ararat ^r ct^t ^tt kk.^k
THIFddd c^l ^3-k$
■RdlMdRI d*. XX
RdSrfdedT d^ScT kd.kk
^d$d ^Jdlfd ^k?
iw RHisdIsRd ^k-?^s
R»Jd f^Rd dcdT ix.*
Wdd^TJjfdt dk.*3
WM ddfte c \ .
■hh4mh: RlRi<i^- X°-^X
-HH^HId) dddl
dMd; kgRld^d SkM
dM^^JdRddTg \\.t
^ddlSScA^Sdl 1XM
A TcPdta: \\.\\
tr^i kdlfrcdi
d<kd4l dHl^d
UW
^.x
Wfddt ftddl era ?\s.^
W<dcdi dT: WdT ??A°
RWdc^R d$ 3 X.XX
WSK
RTIMTIM^Rg WAk
dfid,m% WAIT ^.^X
Rfcg dt4g ddT ?% ?.U
dRd-dl fedldlsl 3Ak
WTdlddMId WU^
dTTRd ddFftdT ^vs.^k
dfk4fd RMW14I
d4 ^H^Jcl Cl Al "kk. X§
d4n ^4^ d k^\sk
R4>4l(cKfl1^^A3
d4 d Rmcd gsd! ??.w
d4d: gfddF5t% WAk
ydddlMkl f^ri ^.?k
R^ktrgdld: ^.?o
■HcJkmldPl^Tt): ?k.kk
■R^’jcFTct dFd kk.^
y4M-^dMl^cA
TI^clMR®! kA3
dtar^kk.*
y4oi)i[%if4fHi|c*l ?k."k?
^4^ii^ I4fc;c4^ xx
■R4?IR%g%M i^.k?
■H4’H^MRrqi'fl X'X-X'M
«4ycdlf IMH
^4^ct)lPl ^?HT
MklMIHlfd ko.?^
RdicR^R4R fRRt k\s.
ydJdlR dl^4 ^'tf.’XVS
r 4 dm cfcwdt
cllkdok: XX-RV
RtkWft RRRi W.XR
•H^MIHRi ^JcTHT ^9.}\s
■r4mM ^k.k^
^[ dF*ms^rq MI5 6?.x
Rl ddHi
Rmif#3T -guifg ^.kk
■RdFRt^d’ 1 ^
■RdTFTt^Sdlcr^^o.^
RdrgkmRRmd X°-X^
•r k°.k^
wrmimg:
Rfd^fd^dATk ^X.1°
r fmjM Rr f4n: k^.k^s
R^dWIRTgd^W.U
■R m^fTI ki(44^l z.x.w
R?R Wd4‘ del; ^S,. X*x
■r ^jci ^t 4 "gu \3o Ak
TI 4iiid x rRcdM kk.ko
RWdf^Idk.^
R TMd^ dt ddl \3k.?-k
R TFKIM M ^
•R RTMRd^ 4U ^°A?
502
Vamana Purana
^.V3V3
WfWWPit W.'iR
whi rt "Rfi^n \3o.^^
WR: T$R 4<3-4«
*W«d£: ^TPIT U}3.^
■R$'(?l(c1'^' <SX ^o
^ 6 C.RR
WitaWI: W\
RRt 6^0
*tPigWfR^<34.3J>
■H^vi) fen vs\s.^
^TRJ: ?R ^ ^C.^%
wwntsfq
ti^icj \3o.v3^
WBRPi fn4gkT
wr4 g fm?fg 4*M
tt ft 'to 6 \At
WRFcrffe: Rt3 H.%
^fefefRRqt ^0.\30
W^lfegRT^fe 33.^9
TTT^T?! ^3.^oo
TIT ^ ^t?T WKR Wa.^
TT "^F^T TJT^g V9tv.^
ttt^jtsj i qr^r ^o/*^
TIT
^TT^lfq 4i^cf<-
^TT ^MTTt^^ V9^ A?
^T^TOTT: >|phA‘^I vs^.y*
TIT ^IT T TrnpTTr ( TT^
TTT ^TT^M ckKI'^I ^.3^
TIT ^TTF *11 f^ncrt Vv^
TIT TTT|T ^T^T t\V9.^
TTT ^lldl TJcT'U <1$
TIT t^TfT ~Q\ s?ft TcftfcT
TIT ^*^rtTT^4 V9<v^
TTT d^HMI«b«4 <U.VsH
TIT cT 3TP 3 ?
TTT TTTfeTT ^H^cTT ^.<a^
Tn«ng?ra^^.w
TTTsfe^cns^rat^lfTf %%.w*
TIT <J TTc^T^T ct ^TTT ^3.
^nfftTfensr^u. - *?
Tn ff'fcnn^ o.^
^n cr414 u i «hi^*i ^X4°
TIT ccH^lS^T i\l\.6\
TIT c^grTTI ®WT
TTT3«T "RT f% grfif
w '5^f ffei ^i
TTT <°i|l '^R ^tl
*Tig <l-WII<{tf %*.^6
RTT^IHI ^4 ^Idl ^\3.^0
•RT«nfe€fe«n ^.u
TrilRwratg ^gn- ^ 3.43
tttRiwt wpw < 34 .^
^nsft \\. \c
^nsfr utioi 4^.^°
Tnsff gR-ii 3^-34
^nsft cRci mRhi
^T sftf 3IW TOtg
^rrsfq Tpn 4'*.4'*
■Risfn ■?fefe 4 ?.^
wsfn ^3>’^cn cfef
^T3^5i 4t<^iffe 'snra
^ w ~z?£ ^ 3 . v>?
^TI 3JTW ^>\.Ct>
w w g?rai
«i«si yR^Rn ^
sg^crt ^3^?
itt3^4\th4i Rii
^issrafefe Ttsfe %%.\\
Tnssra^Rt rir
TFnsirat^Ta^Tq^ ^.^o
Tns^rafea
TTT sRPTO TPTFTTrTT ^3^.
TTTf^TTTTgt "^PRT^ 'tC S\
■RTsfiR^I 3g%IT f?
W5Rt \\.\o
W5R ?r?icTf^n^'3<3.'!5\s
■Rract
■RRq 7«i ^O.^
cf IC.RS
^R^swifn WIT
m ferfe -gcRi %%.6
‘■(Hi^fs^' cH^iIB-
^fl^TT: X RIT^TT:
RETT ^^ITRRT g?RT $<3.^\
Trfe5i% g tM
TIT TOR: pxw
TTT ^ cl fer^l
TTT gf5[TTTf TT^T
TTTg^TTTTferf %\.W3
^TT ?pT ^Tgfe ^R4 (\V3.^\9
TTT TTRFM ^5 ^3.^3
-m ^nfcra#nt r
'RT -WR^'T Tm WM
TTT WT Wffi ?\9.U
TR3?II«TFT?[T ^ *f\.yt
R(?^<1 H4dK u< T- 4.43
f%rc4fe <3^.u
ft^HigRdl «nrf
fTT^T«f%fe^f3fn \\3.V3
TT^g 4^.^^
■g^TT
Index of Verses
503
H§T#T?q
!#fcnskkra •*o.^>
il:
g-Tv^isft
l^fTO % \6.36
l<kt $4^ %o.^
■SRfat qre
«Hdt
(APi c 9frl4t ^6 . ^ ^
1^ ^raistk 4 4k 5,^5,
laarfq gfetsFdi 3%.\%
H'3.'3^
isror qsraqraft ^ ys.w
isra ^ s^.<v*
W^ 1^3«t
g?Mf|B^TO«f ^6.u
•gti^i ftPctfl -%m s^.^d
^Fiwkrt ^ V\*\
l*l#l: '^rarqka^ \36,.^
HkI*T: fq^m: dS^
##?: kW^-W^
1*44 ■g ^JT: \3M
gg'ofeRTOt 3*.^
1?M cfgqszn ^ %%.%%
151: UHTFPH^VS^o
Hs<sft ^Usi v*a%
l§4i
us
1W?4 oilTh'tP'Mk^ vso.6,^
l^^TRfRS^f 6.3.13
IjfleRsl: 4V«T<: V3.WS
*£%IW ^v.S,*
4j4T<2j -qsjl - 5 ^ ^.5,
qltr<wto ^ gg
■qfisskt ^.*3
ifFlM ^Rgw} os. 6
kqpj wraktqq RoM
Ro.RR
%qmi: MldW^q <^. 1 ^
^Wtsfkf^g v:.^
kts^Mfl ijdi 55 ft
kt5^FTRtS^q 6^.3
ktssnikkm K*4fd 3 ?,.%
kftkurfq It ^rt 36.33
ktsqifo'fl Mfi^l 1 ^: ^.do
Ulqfdgt 'a*. 3 3
kts?rati 4k k
kkiaikt ^5 mti h.^
ktRfkN^nPuv*
kwtrorat '^Fi
kw44kikt TR[
-$mm ff4:kw 3 R-U
ktsk gq kre^rajt
kmWkid^
kt5f ofi^kt *js!thi 's^.X'a
ktS? cf*TT diR^ltA 3°.3k
ktS? m MfNRl %%.%*
kt<nki ^
%6.\o
■«WW«! 3\W
•HtetkIdclfM'rcil'tf- vaV*^
fA^lfll U,3.'06
■w-^w «Fi4ku ^.d
■Ht4i HTt|c<^ ^.*A
^PflfSRt ot ?^\3^.3^
Ij4 ^ q«w ^if ^ 3 . 6 %
Ufd ^T% M^lg'jqi ^ 0.^0
IjatSf 'TBtcU^ ^0.^?
^TI % <h4hisiPi d^.^6,
KfMI ■??T*I V3^.^\3
wjeif'd cT^ftfkr^k Vsq.-'R^
■tdl^ll’N 4idd V<A.t^
T#g^: Tm ^q
qqcft w.^c
^iropf <vs.d\3
^Fpftsl fcTt
■pqFg^sfq^ra 1 '*3.%
■pqildkfeq "RTfi^j
ft*kq ■qificRii w.6,^
ikft M& ^d.^o
i«ri wi 7 T°i 3JRT1 H^.5,^
Fn^q-3icrH4^.^
wit: qfgqfiwt
■wikfe q?kr#\
wMs ctf^FRit
WTkfepikTTd: 'i^.%
w^it^l^i
■wnfq ■gWk^ifq U-??
fW sPfel Xfdfei <vV
vftm TJ^t Hq.H
i^rat
yiddilMiM'll^d
msm #«f Rgii^fq
^prani ^ ^ rra*
^ng ipf Si*v % oi\
wan q>fq^VRiqi d^.^
wan q^rg^t ^ d^.'Re,
<j4lcc(i ^ y-^-A qUI: d'lJ.^
Mlrcil ■dl’4 d^A
AfddiWi d^A
t %sft T»ik
man qqtwjiiwfd'A 6\.n
504
V3mana Purana
<?tlrdl dgJd-sli) <£?A
^IrdSftylrdl d^cj ^X.Xo
WrS(J yRnddinlfci X\5.X^
^TTrBfTS^ 71 ft RRtRT HX.^H
WcRT ^feRdlSlfd X^.U
<?(Kdl fgf^c(^'3ii.^
<?lKdl <?lKdl ^ 4t4 X\5.X(^
FFlf44t44* ^
Wr^WdRdl ^.?X?
Wpfl fRFSFR 3^.X
5.<a.V3<S
^RFRT
WT dRMRRFW x\3.^
wrs^-FfrpRi x^x
THR^FRIRlfa C^%
*4farara s^o
*rrrHt *r c^gr ^x.^
^^«*44t4R
*RR4 R: Ryc^R *X.^
*RR4d>4^(%?«t:
^r^^riM R^f
^JFIRfRRlSR W*
•WMld u N<l F<3 ^.^3,
Wdci (nfad ^.'sh
•Hhi^ rIsr dcil
d^nicHu IdflaRm
*4rc%rrt4^ y^.wx
1R4 T-RMTRiflfed^
*r 4 g4fiRT x^.x^
^4 RR R^difn H.x*^
*r4'r4 ri#
W'lfad'fallHS *mx
^r 4 tfFH'tf rj %$.\>S
tr 4 ^ Pid^fd V3X. ^
*RRf wt rpjrris ^.35.
WufNIH RRlf HVS.^VS
*dtfw41 R s^T: %^C
^RRf3TRRRfj4: rx.^x
^dRfl 4 Rdrdl ^
wfer (gdK^>«fa
^r*4i w^f% u-3
'*dl J lcMll*IRTtH^.^
^RTRlsRif^Rg^Ri
^risrir! wr4r u-^
tdl'idl'4 f'M'^jcf
wi’jrft ^rts^^.x
gTOt vs^.^x
WSIRIK FR^*4
#*3RF fcTg R^ RT 6%.^
?
hm4
fitcr: qf|#?TR <\c.$&
FTTCR fU'SRcK HR.iS.
i4t52r»j4Hwira ^.xv>
FRT 3>RI<I TR- ^C.Cti
^c^T5lt^?4
frdTS^W’TH^H ^- 6
F4?4 RR^tq^R^S.
FlRRfRdTRVt Co
FRT R FiTO C'S.^C
FI fdRW^RI
FnftR: RReidft:
F?ftfRRRl^ CR.^%
FRRPMF|5I
FIR RpRTR feWMIR 35..35.
n^f4 v^diqiPriuraii whtii
fft^?TR?l%?I ^.^5.
^fFlT«IT5Tj4 %RI VC.\^
S?fT ^4 ^^4 Z..R
#^^44^ ^x.^
^fCRT^ftR 'CM
lftg^4nf5-
Ft5'=<d4) d4d)5<!i- '3o.X\9
Ft5f4 RRRRj): 5.V9.^
F% Fr 4 RRI 1 Jp4l Co.\%
frfR«M44>mHIH v 5.^.U
F^'R'RlR: W u.^
FFFTlS^ 5;°.^^
flWRR^m^A^
fFRRWI FcRFt ^.X^
ff'^dVdl: ^R^X^s.^XX
^RT Xi.X
fl^iajft^: RlRF^iA^
tFRRT^IRl #R Cl.xo
c.K
fdr?r^44n^ c$m*
fcpra^^NRiRH.
^RRl4 cT^T Tit ^.3°
FiTFi4icigr?R rc.c
let TT34 R ^:7ITR
FUfR Re!
5dl4>^H '5^3
l4t%# f4^t% c%% o
jjg?<Jg: 'g i F4t 'R ^\.RC
s4r£I f4 ■r c^.^
5lH^d J iRdl %^s.^C
elHfWNc(U|^H ?X.U^
■^d5R: WRI ^.W
1%Rrt M'fddV) C\.RV